<<

ITEM 20012 LIGIERTSIIFORITFI

w*mgp'

For motor sports fans throughout the World colour of , had such notable victories. Die abgerundete (arosserie-typisch Ligierist Grand Prix races are amongst the most popular. *** nalJrli, h ern Prndukl au. dem \\,ndkarrjl. Nlit N4ore than ten countries now hold Grand Prix Das erste Crand Prix Rennen wurde 1906 in Le grosster Sorglalt w,urde.. jeder unnotige Luft- Mans geiahren und von gerronnen. Seit- widerstand vermieden. Uberall-an Karosse, an meetings, but the first Grand Prix ever held was .10 in France in 1906. t\4any Frenchmen have a great her werden diese Rennen in mehr als Lindern Front, an der Seite und auch die Aus-Puifanlage- passion {or racing and one o{ these is Guy ausgetraSen. Le N4ans wurde durch die 2.1 alles wurde dem leichten Abfluss der Luft an- , the owner ol the Liqier Team who had Stunden-Rennen weltbekannt und spielt eine scoasst. 1979 I grosse Rolle in der Weilerentwicklung des lm'Crand Pri\ ArBellinien. dem er\len Rpnnen considerable success in the Formula .197!1, Grand Prix circuits. The Lrgier Team began tak- Autornobil-Sportes. Besondere Aktivit;t im wurden die beiden ersten Platze inr Vorlauf ing part ln F-1 racing in 1976 having previously Rennsport zeigt der Franzose Cuy Ligier, Che{ belegt und I. Laftite Eiewann das Rennen. Das war entered such races as the Le Mans z4-hout race. des Ligier Rennstalles. erst der Aniang tur das Team L gier's. lm folgen- The first Ligier car was equipped with a V 12 I976 steig dieses Team in die Formel 'l ein. Der d, nr Crdnd Prir rorr Brarilien Larrilt, und De- cylinder N4atra engine and attracted much Wagen Ligier,s erhielt einen Vl2 Motor pailler belegten wiederunr die ersten Pl;tze im publrc atlention with its unique body style. With und wurde von lacques Laffite gefahren. Alles Training und auch im Rennen. Dann kam der French driver, , at the wheel this in diesem Team und am Fahrzeug u,ar aus Frank- spanische Crand Prix und Depailler wurde all-French car won the 1 977 Swed ish Grand Prix. reich. Der erste Sieg kam 1977 im Crand Prix von Sieger. At the end of the 1978 season, Ligier decided Schrvede n. Und immer lreiter blieb Ligier in der Spitze der that they would in future run a Ford Nach 1978 bekam Ligier keinen Motor mehr von Grand Prix Teilnehmer. 1979 war ein lahr fr.ir das engine in their . The Ligier JSl1 car with a Matra-es lvar ein Wendepunkt fur ihn und sein Ligier Team. Ford Cosworth engine was more compact than Team. Ein Ford Cosnorth rtlotor wurde ein- Cuy Ligier-im blauen Overall-der National- its p!'edecessor, and the roundish body style was gebaut, aus dem Tyrrell Tearl Farbe Frankreichs-rrird weiterhin der grosse the result ol prolonged wind tunnel tests. Like n'urde ubcrnonrmen um J. Lafiite, den einzigen Heraustorderer im grossenr Formel I Rennen the , which had such overwhelming Fahrer, zu unterstutzen..l9T9 nurde der lSll sern. speed in the 1978 season, the Ligier JS11 was einBesetzt. designed as a ground _efiect car. The mono- coque was made as uncomplicated as possibie to obtain a smoolh flow of air. The high body styling at the rear reduced the air resistance around the rear wheels, and the Ligier JS11 promised to be one oJ the most effi cient grou nd effect cars of the I 979 season. This was a turning point for Ligier. Patrick Depailler, a French driver previously with the Tyrrel Team, joined Jacques Lalfite who had been Ligier s only driver for the previous three years. At the start of the 1 979 season Ligier was therefore a two-car team. The new car proved itself in the very first Grand Prrx of the 1979 season. This was the Argentina Grand Prix held on January 21st. The Ligier team took first and second places on the grid afler the fastest lap times, and to the glory oi France and the tre- q"{ mendous excitement of French fans, Jacques Laffite was first passed the winning post. This first win was followed in the when Jacques Laffite and Patrick Depailler took first and second places in both the practise and final races. Ligier was also victorious in the Spanish GP when Depailler won. 1979 will always be remembered by as the year when his cars. painted blue. the national

01E6 r/2a )) >aJs-1r-7 r-r*F-1(414.) Engine Construction A Motoren-Bau A

A4 Gun Metal Gun [,4etal 1, 1,

*Study the instructions and photo- graphs belore commencing assembly. * You need pair wjll a sharp kni{e, a A32 Gun l\4eta A33 of tweezers and a Oair of ol,ers. l,this marx shows colour. a Overall painting shown in the last page. * Only use paint suitable for plastic models. * Vor Beginn die Bauanleitung studieren rund den Nummern nach die Elemente zusammenbauen. * Bauteile nicht vom Spritzling ab- a bre, hen r,,r.i, htrng absrhn"rden oder A um num Cotour abu rrit ken, Tcrlq r,,i (lt,ben zu:arnnrcn- ! Gu n Metal halten, auf Benauen Sitz achten. Nicht zuviel Klebstofi verrvenden. Kleine Teile a halt man nrit Pinzette fest. 425 A 5 A24 * Abziehbilder vorsichtig von der Unter- lage im Wasser abschieben, aui richtigen ea, \ilz a, hten und qLt lro, knen lac-en. Gun [,4etal lZei, hen tur Eenralung. Da die Farben unter der englischen Bezeichnung zu erhalten sind, geben wir nur die englischen Namen an.

Keine Farben auf Nitrobasis verwenden | | Wir rlbernehmen keine Haitung tur Schaden die durch ialsche Farbenwahl entstehen. Nur Farben verwenden, die fur Polystyrol Plaslik geeignet sind. Engine Construction B .1.-Fue nject on Plate>i, Motoren-Bau B .. E irpritz-Anlage:> << Rig ht >> <> <> <> <> <> <> Chrome <> A22 Si I ver gcm Cut a vinyl cord into ,our pieces, A2t aD fold in half and pass them'lhrough A21. Frx their ends to C30 and C31 later at stage (D Dt0 Vinvlkabel in vrer 9 cm lange Sticke schneiden und durch A21 ziehcn. Die 8 At6 Enden werden in Step(D an C30 + C3l Bla ck Matt Black ge klebt. L Chrome Silver At8 AI A umrnum Q Colour crn Metat

--> A At7 426 ....n shtr-. <> l7 << re c hts >> <>

Plate: eft e: lnks At6 A16

Lgnitlon System lundanlage

Fuel nlect on P ate: right Do not parts break away from sprue, but E nspritz-Anlage: re.hts cut off caref ully with a pair ol pliers. Bauteile nicht vom Spritzling abbrechen, vorsichting abschneiden, oder ab- zwicken.

c27 1ilil1ilil]llil1||l|illiltrlilillilllliltrlillll <> <> Consiruction of Gear Box A Konstruktion Getriebe Gehiuse A Gun Metal L c35 A3l c36 A29

c34 A30 A34 5 Q cun tr,4etat <> A6 << Konstruktion Getriebe cun Metat ! Gehiuse B >> Alum num Colour @qyi:i.,F* <> Semr-gloss Black Semi-gloss Black c37 c38

c43 c42

Construction of Gear Box B Semi-gloss Black <> Konstruklion Gelriebe Gehiuse B <-Hintere Achsauf hingung -> c22 lvletallic Grey * C22 Will be Fixed to C45 at stage @ c Try to fit C45 temporar ly. a

c33

Alum num Colour

Gun lletal Red ^

c28 c25

Gun Metatl

Alumrnum Colour Rear Suspension Hintere Achsaufhingung I 24 Metallic Grey a Black

a Semi-gloss Black

<> Put both ends into holes oi box sides. .-> C39 u,ird n die Locher am Cehiuse Apply cement caref ully bnly on the edge C35i36 gesteckt. of parts. (} gtact Klebstoit nur an den Kanten mit Zund- holz anbringen. Semi-gloss Black k^ Drivrng Shaft: right Antnebsue 1ts rer hts \

3 <> <> Exhaust Pipes The exhaust pipes are similar to one Auspuff another. Be caref ul no't to muddle each piece when removing from sprue. Fix each piece to the Engine before cement- ing C44. Die Auspuffrohre sehen alle fast gleich A13 A14 aus. Auf die Nummern ai:hten und Sttlck fur Stuck nacheinander einkleben. A12 A15

A \ A ') Semi-gloss Black c ? 7 -gloss ,* Black a1r

<> <> a Sem -gloss Black

Fixing ol Gear Box Einbau Getriebe Gehiuse Semi-gloss Black Engine Semi-g oss Black L a Bl ack c47 c23 C46 b I c4t c29 c40

Aluminum Colour

Aluminum Colour

Gear Box Cctr ebe Cehau-(c

Radrator A um num Co our Around Rad ator : Blue @:m:.r" a 82 Cl9 Bl cls D5 Alumrnum Bef ore cementing parts, remove plating Co our with a knile, etc. from the surfaces to which adhesive is to be applied. Black Chr,,rrr-, hit rl rn (l"b".t-llen cntrtrnL rr I

TAMIYA COLOR CATALOGUE The lalest in cars, boats, tanks and ships. Motorized, radio controlled and museum quality models are all shown in full color in Bad ator: Alum num Colour Tamiya s latest catalogue. At your nearest AroundRadiator Blue D5 hobby supply house. aC15

4 @::rm:l"T:!y= Fixing ol Engine Fix Engine between Body and Chassis. [inbau Motor Aluminum Colour After cementing C30 and C31, insert ends of vinyl cords into each hole, re- ferring to following figure. Motor sorg{altigst einkleben. Nach Ein- bau der C30 + C31 die Vinylkabel ein- kleben., siehe Bild unten.

Iength. * ledcs (abel in entsprechendc j Outsrde ol Chassrs: Lange st hneiden. Atumtnum uotour \ Aussenseite der \ Chassis: Engine Aiter cementing, temporarilV hold Nloto r together with cellophane tape B7 (not included) D4 leile rn Position klcben und mrt Cockpit * F x D4 after applyrng decal. l.ca zLilr Tro(knen festhallcn. Fahrersitz * D..l r: nklcbe n nach Anbr ngung D 2 des Abziehbildes.

B9 84 'ilrt''" !",

Blu e c7 c8 Sem -gloss a B ack a

<> , <> ch rom Sir'ver

Alumrnum Colour Alumrnum Co our

Cl2 sem-gtoss Bl0 B3

Front Suspension <.Leit >. Vordere Achsaufhingung .:i:linksr:> .J-Upright>- <> .:ir Lager:):> Aluminum Colour <> Poly Cap ctl ct9 l\,4etall c Grey Semi-gloss Black <> << re ( hts >> B ack c2t Poly Cap Semr-g oss B ack Bl ue Metallic Grey Nleter Rim: Chrome Si ver b a c2 N,letallic Grey YQ Gun Meta Aluminum c 20-.- Colou r A um num Colour a ) ct6 cl3 Gun l\y'etal I I Gun N,,1eta Semr-g oss B ack Semi-g oss Black ll

ct7 lvlatt B ack <> <> Front Suspension gqre s arms wlth sleerlng wheel ln lts hands' Vordere Achsaufhingung * Fix I '-:' <> Jacques Lalfite . 86 arms af- - ? tUasx N4att Wh te Cement the z2E - terfxingadashboard Matt B ue Dir Arnre des l.illrer: -,-] er5t na(h Fillkleben dcs . n_ N4att Dark B ue Frg!re \rnatur"nlrrctrt\ .etz. r.

Matt Wn te Di TeBod \ arb rrdunBsatrirlg( a at".L Patrick DePailler N4att Whrte \, z5 rz')\,/

Upright rLght A(hs'Lager: re( hts I Do not cement. * N Lcht kl eben.

Figure:'r' Figu r>>

Chassts -".' --.-

Upnght: lelt A(hs-Lager: inks @:::ffit;##,?", * Do not cement. <> * Nicht kleben. << Cor kp ilHaube >> Bl4 cl0 .:.- Wing :::, .-.:Spoiler::: E2 N,.1att Black t! r 812 D 6-_ c4 ) Q.,u" Sem -g oss Bla.k <> Bl3 <>

E <:: --1'=:- ^rr= C5 , Sem -gloss Black Dll W heels >; a etz,Br3 <> )t Make 2 sets. Aussense t,. : Blue. lnnenseite : Chro Srlrcr <> * 2 Satz <> * Make 2 sets. Rear Tyre * 2 Satz Hinterreifen D3 I

I

Dt3

6 <> Rear \theel Wing <> H i nterrad Body Parts Spoiler Karosserie Teile Cockpit Cowling Just insert. Cockpit-Haube Nur elndrucken. * Do not cement. * Nicht kleben. Front Whee \ a)rde rra.l * Just nsert * NLrr e ndruck-.n

Rear Whee H i nterrad * Just nsert a( I Nur ar ndruaken. Blue Btl DI Front /Vhee \ orderracl * Just nsert. * N!r einalrLrcken.

BUILD A COLLECTION OF TAMIYA PRECISION CAR MODELS 1/20 RENAULT RE-3OB TURBO

A parts Unnecessary Parts 2. 20 Llnbcni;t gt. I c l. : 2. 2L)

[" E#l{.dl[ffiHBl-: iO l-l 1 #> -E,rg -:_ 56 r :-:L. !+ i , a._J ,^----\ \./\2 f -\ i{ &1 0n nn \:i, q- -r 3l "E^ n't^ n-nE rU (r {UI tl-,_ v - ruffi d

lI2OFAT 131 ABARTH RALLY ffiffiffi@1 C Parts

1124 FORD ZAKSPEED CAPRI TURBO

1/20 BRABHAIV BT50

ftffiffiMffi << Decal Applications ,:i < il. Remove all dust, dirt and adhesive smears- .l Staub, S.hmutz und Klebstoiireste mit wrth a wet ctoth bef ore appty ng any Oeiati. nassenr Tuch entfernen. 2 The oecat to be aopl,eo snorto oe .emoved 2 Decals erst ausschneiden entlang den Linien. beforehand rrom tne oecat sheet. Cut oft trans- 3 Decals rn \\asser legen, dann nach l0 lucent films along coloured parts. St-kundcn aui z.B. Handtuch legen und etuas s Dip the decal in tepid water for about i0 abtror knen lassen. seconds and then remove it onto a clean cloth. Be careful The JS11 of the Ligier Team challenges the of over immersion to avoid loss of decal s adhesive. Grand Prix series tor the glory of France and is '?- Hold the backing painted Blue, national sheet edge and sllde the the colour. This is ac- decal onto the model. centuated by a white portion from the front nose O Wet the decal with a lit|e water your to the cockpit. "" seen on the body sides, on f inger so that it can be moved more easily into and the "Dancing Girl" on the front of the cars. position. are the logos of the French tobacco manufactur- a Press _ the Oecal down gentty wtth a clean er who is the main sponsor of the Ligier Team. soft c,otn to remove air b;bbles and until all Decalan derUnterlage halten During the early part ol the 1979 season, car No. excess water has been fully absoroed. When '4 und Bildauidas a Nlodell schieben. 25 was driven by Patrick Depailler, and car No. decal has to oe applieo to a surface wh,ch is a9 Mitetwas\tasserauidenr Fingerlisstsich das 26 by Jacques Laffite. For painting of small Uleven or Curved preSS the OeCal Oown wtth a parts see assembly drawings. Apply decals hot.towel so that rhe decal will fit the contours D<, al rorl. c[\\ds \er!chrebEn. with rererence to the figures at right. perfectly. Cut off the excess transparent poi .0, Decal mit et\las Stoif gut andrucken unr die Luftblasen zu entiernen und das \!asser ab- Der Ligier JS'l l ist mit Franz. Blau bemalt und rvird tion around each decai. The decal must then zutrocknen. An unebenen Stellen kann man mil betont durch das u,eisse Sttlck von Front bis not be touched until dry. zum Cockpit. Auf beiden Seiten steht der Name des Sponsor's "Citanes", der grossen franz. Zigarettenfirma. Den Wagen No. 25 f uhr Patrick Depailler, No.26 rvurde von Jacques Laifite gcsteuert. Die Bemalung kleiner Teile sind aus dcr Anleiiung ersichtlich. Die Anbringung der Abziehbilder ersehen 5ie unten und rechts aui dieser Seite.

< hcissen Tuch das Decal besser andrucken. .--> Transparentc Uberreste am Decal abschneiden. Decal nicht nrchr berrlhren, bis getrocknet ist. IE::; KaTr)ssETl.. <> Followlng Jigures show Laff ite s car <> mes we can see:.3-0 Semi-gioss Black: lS11 Somel t 6D, qr,t,6D $Parller s: a Front Arm Rear Arnr -rrchrs:- A?'lq!l- €9 @@@ \ orde,rarrn, ll ntr:r.tillr re ( hls: (Black: lvlatt Back - IiT) Matt Black: a Steeflng Wheel Knob. Leber Ste,uerracl, Sch.tltlrcbcl, L.,der I Black: Snral Parts Kle ne Tc lr rignt: Bed: @ @ @ O"pu iler s: @) @,::ii;@ rc ( hts: a Ta Lamp Sr h rssleut htt n o0

Gu n Meta! : a Gear Box C(.trreb(.Cehause Chrome Silver: a A um num Parts Alum nunr Te lt,

Aluminum Coiour:

a s Uhass Matt Blue: a Bet SrtrgLrrl a y:J'*:*, Scheibenbremse These Matt White: ileie used the American I Surt . West. Overall Depa ller s: elt: @ rrgnt:@ (h lrnk5i re(hisl White: a Letter ng on Tyres Il!ahstaben der Relterl I c'""'' Apply directly to plastic parts to make the most of their original colour. This can also be applied to painled surfaces to give a higher gloss. Bringt mehr Clanz aut Plastikteile und bemaltc Oberf lachen.

()i]I1 PRINTED IN PHILIPPINES 8