PART II / PARTIE II Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10 Yellowknife, / Territoires du Nord-Ouest 2019-10-31

ISSN 2291-0417 (Online / en ligne)

TABLE OF CONTENTS / SI: Statutory Instrument / R: Regulation / TABLE DES MATIÈRES TR: Texte réglementaire R: Règlement

Registration No. / Name of Instrument / No d’enregistrement Titre du texte Page

SI-014-2019 Northwest Territories 9-1-1 Act, coming into force TR-014-2019 Loi sur le service d’urgence 911 des Territoires du Nord-Ouest—Entrée en vigueur...... 269

SI-015-2019 Ombud Act, coming into force TR-015-2019 Loi sur le protecteur du citoyen—Entrée en vigueur ...... 269

R-079-2019 Driver’s Licence Regulations, amendment R-079-2019 Règlement sur les permis de conduire—Modification ...... 270

R-080-2019 Seat Belt Assembly and Child Restraint System Regulations, amendment R-080-2019 Règlement sur les ceintures de sécurité et les ensembles de retenue pour enfants—Modification ...... 271

R-081-2019 All-terrain Vehicles Regulations, amendment R-081-2019 Règlement sur les véhicules tout-terrain—Modification ...... 273

R-082-2019 Public Airports Traffic Regulations, amendment R-082-2019 Règlement sur la circulation dans les aéroports publics—Modification ....274

R-083-2019 Inuvialuit Settlement Region Aklavik Hunters and Trappers Committee Regulations, amendment R-083-2019 Règlement sur le comité de chasseurs et de trappeurs d’Aklavik de la région désignée des Inuvialuit—Modification ...... 275 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

TABLE OF CONTENTS—continued TABLE DES MATIÈRES—suite

Registration No. / Name of Instrument / No d’enregistrement Titre du texte Page

R-084-2019 Inuvialuit Settlement Region Inuvik Hunters and Trappers Committee Regulations, amendment R-084-2019 Règlement sur le comité de chasseurs et de trappeurs d’Inuvik de la région désignée des Inuvialuit—Modification ...... 292

R-085-2019 Inuvialuit Settlement Region Olokhaktomiut Hunters and Trappers Committee Regulations, amendment R-085-2019 Règlement sur le comité de chasseurs et de trappeurs d’Olokhaktomiut de la région désignée des Inuvialuit—Modification ...... 312

R-086-2019 Inuvialuit Settlement Region Paulatuk Hunters and Trappers Committee Regulations, amendment R-086-2019 Règlement sur le comité de chasseurs et de trappeurs de Paulatuk de la région désignée des Inuvialuit—Modification ...... 334

R-087-2019 Inuvialuit Settlement Region Sachs Harbour Hunters and Trappers Committee Regulations, amendment R-087-2019 Règlement sur le comité de chasseurs et de trappeurs de Sachs Harbour de la région désignée des Inuvialuit—Modification ...... 354

R-088-2019 Inuvialuit Settlement Region Tuktoyaktuk Hunters and Trappers Committee Regulations, amendment R-088-2019 Règlement sur le comité de chasseurs et de trappeurs de Tuktoyaktuk de la région désignée des Inuvialuit—Modification ...... 370

R-089-2019 9-1-1 Regulations R-089-2019 Règlement sur le service d’urgence 911 ...... 395

R-090-2019 Midwifery Profession General Regulations, amendment R-090-2019 Règlement général sur la profession de sage-femme—Modification ...... 400

R-091-2019 Nuisance Bison Control Regulations, amendment R-091-2019 Règlement sur le contrôle des bisons nuisibles à la faune—Modification . . 402

R-092-2019 Trapping Regulations, amendment R-092-2019 Règlement sur le piégeage—Modification ...... 405

R-093-2019 Wildlife Management Zones and Areas Regulations, amendment R-093-2019 Règlement sur les zones et régions de gestion de la faune—Modification . . 412 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

STATUTORY INSTRUMENTS / TEXTES RÉGLEMENTAIRES

NORTHWEST TERRITORIES 9-1-1 ACT LOI SUR LE SERVICE D’URGENCE 911 SI-014-2019 DES TERRITOIRES DU NORD-OUEST 2019-10-11 TR-014-2019 2019-10-11

NORTHWEST TERRITORIES 9-1-1 ACT, LOI SUR LE SERVICE D’URGENCE coming into force 911 DES TERRITOIRES DU NORD-OUEST—Entrée en vigueur

The Commissioner of the Northwest Territories, La commissaire des Territoires du Nord-Ouest, en under section 15 of the Northwest Territories 9-1-1 Act, vertu de l’article 15 de la Loi sur le service d’urgence S.N.W.T. 2019, c.3, orders that such Act come into 911 des Territoires du Nord-Ouest, L.T.N.-O. 2019, ch. force November 1, 2019. 3, décrète que cette loi entre en vigueur le 1er novembre 2019.

OMBUD ACT LOI SUR LE PROTECTEUR DU CITOYEN SI-015-2019 TR-015-2019 2019-10-28 2019-10-28

OMBUD ACT, LOI SUR LE PROTECTEUR DU coming into force CITOYEN—Entrée en vigueur

The Commissioner of the Northwest Territories La commissaire des Territoires du Nord-Ouest orders, under section 46 of the Ombud Act, décrète, en vertu de l’article 46 de la Loi sur le S.N.W.T. 2018, c.19, that sections 15 and 17 to 45 of protecteur du citoyen, L.T.N.-O. 2018, ch. 19, que les the Act come into force November 18, 2019. articles 15 et 17 à 45 de cette loi entrent en vigueur le 18 novembre 2019.

269 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

REGULATIONS / RÈGLEMENTS

MOTOR VEHICLES ACT LOI SUR LES VÉHICULES AUTOMOBILES R-079-2019 R-079-2019 2019-10-07 2019-10-07

DRIVER’S LICENCE REGULATIONS, RÈGLEMENT SUR LES PERMIS DE amendment CONDUIRE—Modification

The Commissioner, on the recommendation of the La commissaire, sur la recommandation du Minister, under paragraph 349(e.1) of the Motor ministre, en vertu de l’alinéa 349e.1) de la Loi sur les Vehicles Act and every enabling power, orders as véhicules automobiles et de tout pouvoir habilitant, follows: décrète :

1. The Driver’s Licence Regulations, 1. Le Règlement sur les permis de conduire, R.R.N.W.T. 1990,c.M-27, are amended by these R.R.T.N.-O. 1990, ch. M-27, est modifié par le regulations. présent règlement.

2. (1) Schedule A is amended by this section. 2. (1) L’annexe A est modifiée par le présent article.

(2) "CLASS 2" is amended by (2) La «CATÉGORIE 2» est modifiée par : (a) striking out the semicolon at the end of a) suppression du point-virgule à la fin de the English version of paragraph (b) la version anglaise de l’alinéa b) et par and substituting "; and"; and substitution de «; and»; (b) repealing paragraph (c). b) abrogation de l’alinéa c).

(3) "CLASS 3" is amended by repealing (3) La «CATÉGORIE 3» est modifiée par paragraph (b). abrogation de l’alinéa b).

(4) "CLASS 5" is amended in paragraph (b) by (4) La «CATÉGORIE 5» est modifiée par striking out "towing and towed vehicles do not suppression de «si le poids en charge de la dépanneuse exceed" and substituting "towed vehicles do not et des véhicules remorqués n’est pas supérieur à», à exceed". l’alinéa b), et par substitution de «si le poids en charge des véhicules remorqués n’est pas supérieur à».

3. "CLASS 3" of Schedule C is amended by 3. La «CATÉGORIE 3» de l’annexe C est modifiée striking out "paragraphs (a) to (c)" and substituting par suppression de «aux alinéas a) à c)» et par "paragraphs (a) and (c)". substitution de «aux alinéas a) et c)».

270 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

MOTOR VEHICLES ACT LOI SUR LES VÉHICULES AUTOMOBILES R-080-2019 R-080-2019 2019-10-07 2019-10-07

SEAT BELT ASSEMBLY AND CHILD RÈGLEMENT SUR LES CEINTURES DE RESTRAINT SYSTEM REGULATIONS, SÉCURITÉ ET LES ENSEMBLES DE amendment RETENUE POUR ENFANTS—Modification

The Commissioner, on the recommendation of the La commissaire, sur la recommandation du minis Minister, under section 349 of the Motor Vehicles Act tre, en vertu de l’article 349 de la Loi sur les véhicules and every enabling power, orders as follows: automobiles et de tout pouvoir habilitant, décrète :

1. The Seat Belt Assembly and Child Restraint 1. Le Règlement sur les ceintures de sécurité et les System Regulations, R.R.N.W.T. 1990, c.M-35, are ensembles de retenue pour enfants, R.R.T.N.-O. 1990, amended by these regulations. ch. M-35, est modifié par le présent règlement.

2. Sections 2 and 3 are repealed and the following 2. Les articles 2 et 3 sont abrogés et remplacés par is substituted: ce qui suit :

2. (1) An infant shall be secured in a rearward facing 2. (1) Tout bébé doit être placé et attaché dans un child restraint system that is used in accordance with the ensemble de retenue pour enfant qui fait face vers manufacturer’s instructions and that meets the l’arrière utilisé conformément aux instructions du requirements of the standards set out in Part 3, fabricant et qui est conforme aux exigences des normes CMVSS 213.1 – Infant Restraint Systems, of the Motor prévues à la partie 3, NSVAC 213.1 – Ensembles de Vehicle Restraint Systems and Booster Seats Safety retenue pour bébé, du Règlement sur la sécurité des Regulations (Canada) made under the Motor Vehicle ensembles de retenue et des sièges d’appoint (véhicules Safety Act (Canada). automobiles) (Canada) pris en vertu de la Loi sur la sécurité automobile (Canada).

(2) Notwithstanding subsection (1), if an infant is (2) Malgré le paragraphe (1), dans le cas d’un bébé an infant with special needs as defined in the Motor qui a des besoins spéciaux au sens du Règlement sur la Vehicle Restraint Systems and Booster Seats Safety sécurité des ensembles de retenue et des sièges Regulations (Canada) made under the Motor Vehicle d’appoint (véhicules automobiles) (Canada) pris en Safety Act (Canada), an infant may be secured in a vertu de la Loi sur la sécurité automobile (Canada), le restraint system that meets the requirements of the bébé peut être placé et attaché dans un ensemble de standards set out in Part 6, CMVSS 213.5 – Restraint retenue conforme aux exigences des normes prévues à Systems for Infants with Special Needs, of those la partie 6, NSVAC 213.5 – Ensembles de retenue pour regulations. bébés qui ont des besoins spéciaux, de ce règlement.

(3) A rearward facing child restraint system must (3) Un ensemble de retenue pour enfant qui fait not be used in a motor vehicle seat that is equipped with face vers l’arrière ne doit pas être installé sur le siège a front air bag that has not been turned off or cannot be avant d’un véhicule automobile muni d’un sac gonflable turned off. frontal qui n’a pas été désactivé ou qui ne peut l’être.

(4) This section does not apply to the operator of (4) Le présent article ne s’applique pas aux a taxi where an infant is being transported for chauffeurs de taxi dans le cas où un bébé est transporté compensation. moyennant rémunération.

271 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

3. (1) A toddler shall be secured 3. (1) Tout enfant doit être placé et attaché : (a) in a child restraint system that is used in a) soit dans un ensemble de retenue pour accordance with the manufacturer’s enfant utilisé conformément aux instructions and that meets the instructions du fabricant et qui est requirements of the standards set out in conforme aux exigences des normes (i) Part 2, CMVSS 213 – Child Restraint prévues, selon le cas : Systems, of the Motor Vehicle (i) à la partie 2, NSVAC 213 – Restraint Systems and Booster Seats Ensembles de retenue pour enfant, du Safety Regulations (Canada) made Règlement sur la sécurité des under the Motor Vehicle Safety Act ensembles de retenue et des sièges (Canada), or d’appoint (véhicules automobiles) (ii) section 213.4 of the Motor Vehicle (Canada) pris en vertu de la Loi sur Safety Regulations made under the la sécurité automobile (Canada), Motor Vehicle Safety Act (Canada); (ii) à l’article 213.4 du Règlement sur la or sécurité des véhicules automobiles (b) in a child restraint system described in pris en vertu de la Loi sur la sécurité subsection 2(1) if the manufacturer’s automobile (Canada); specifications permit or recommend the b) soit dans un ensemble de retenue pour system for use by children who weigh enfant visé au paragraphe 2(1) si les 9 kg or more and whose weight falls caractéristiques du fabricant permettent ou within the upper limit set by the recommandent son emploi pour des specifications. enfants pesant 9 kg ou plus et dont le poids se retrouve dans la limite supérieure établie par les caractéristiques.

(2) This section does not apply to the operator of (2) Le présent article ne s’applique pas aux a taxi where a toddler is being transported for chauffeurs de taxi dans le cas où un enfant est transporté compensation. moyennant rémunération.

3.1. Notwithstanding section 3, if a toddler is a disabled 3.1. Malgré l’article 3, dans le cas d’un enfant qui est person as defined in the Motor Vehicle Restraint une personne handicapée au sens du Règlement sur la Systems and Booster Seats Safety Regulations (Canada) sécurité des ensembles de retenue et des sièges made under the Motor Vehicle Safety Act (Canada), the d’appoint (véhicules automobiles) (Canada) pris en toddler may be secured in a child restraint system that vertu de la Loi sur la sécurité automobile (Canada), meets the requirements of the standards set out in Part 5, l’enfant peut être placé et attaché dans un ensemble de CMVSS 213.3 – Restrain Systems for Disabled Persons, retenue pour enfant conforme aux exigences des normes of those regulations. prévues à la partie 5, NSVAC 213.3 – Ensembles de retenue pour personne handicapée, de ce règlement.

272 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

ALL-TERRAIN VEHICLES ACT LOI SUR LES VÉHICULES TOUT-TERRAIN R-081-2019 R-081-2019 2019-10-07 2019-10-07

ALL-TERRAIN VEHICLES REGULATIONS, RÈGLEMENT SUR LES VÉHICULES amendment TOUT-TERRAIN—Modification

The Commissioner, on the recommendation of the La commissaire, sur la recommandation du Minister, under section 18 of the All-terrain Vehicles ministre, en vertu de l’article 18 du Règlement sur les Act and every enabling power, orders as follows: véhicules tout-terrain et de tout pouvoir habilitant, décrète :

1. The All-terrain Vehicles Regulations, R.R.N.W.T. 1. Le Règlement sur les véhicules tout-terrain, 1990, c.A-1, are amended by these regulations. R.R.T.N.-O. 1990, ch. A-1, est modifié par le présent règlement.

2. Section 8 is amended by 2. L’article 8 est modifié par : (a) repealing paragraph (b) and a) abrogation de l’alinéa b) et par substituting the following: remplacement de :

(b) Detah; b) Detah;

(b) repealing paragraph (f) and b) abrogation de l’alinéa f) et par substituting the following: remplacement de :

(f) Łutselk,e; f) Łutselk,e;

273 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

PUBLIC AIRPORTS ACT LOI SUR LES AÉROPORTS PUBLICS R-082-2019 R-082-2019 2019-10-07 2019-10-07

PUBLIC AIRPORTS TRAFFIC RÈGLEMENT SUR LA CIRCULATION REGULATIONS, amendment DANS LES AÉROPORTS PUBLICS—Modification

The Commissioner, on the recommendation of the La commissaire, sur la recommandation du Minister, under section 31 of the Public Airports Act ministre, en vertu de l’article 31 de la Loi sur les and every enabling power, orders as follows: aéroports publics et de tout pouvoir habilitant, décrète :

1. The Public Airports Traffic Regulations, 1. Le Règlement sur la circulation dans les aéroports established by regulation numbered R-099-2017, are publics, pris par le règlement no R-099-2017, est amended by these regulations. modifié par le présent règlement.

2. Sections 7 and 8 are repealed and the following 2. Les articles 7 et 8 sont abrogés et remplacés par is substituted: ce qui suit :

7. If a vehicle is parked in contravention of section 5 7. Si un véhicule est stationné en violation de or 6, an enforcement officer may, at the cost of the l’article 5 ou 6, un agent d’exécution peut, aux frais du owner of the vehicle, arrange for the vehicle to be towed propriétaire du véhicule, prendre des mesures pour que or removed from the airport. le véhicule soit remorqué ou qu’il soit enlevé de l’aéroport.

274 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

WILDLIFE ACT LOI SUR LA FAUNE R-083-2019 R-083-2019 2019-10-11 2019-10-11

INUVIALUIT SETTLEMENT REGION RÈGLEMENT SUR LE COMITÉ AKLAVIK HUNTERS DE CHASSEURS ET DE TRAPPEURS AND TRAPPERS COMMITTEE D’AKLAVIK DE LA RÉGION DÉSIGNÉE REGULATIONS, amendment DES INUVIALUIT—Modification

The Commissioner, on the recommendation of the La commissaire, sur la recommandation du Minister, under section 88 and subsection 173(1) of the ministre, en vertu de l’article 88 et du Wildlife Act and every enabling power, orders as paragraphe 173(1) de la Loi sur la faune et de tout follows: pouvoir habilitant, décrète :

1. The Inuvialuit Settlement Region Aklavik Hunters 1. Le Règlement sur le comité de chasseurs et de and Trappers Committee Regulations, established by trappeurs d’Aklavik de la région désignée des regulation numbered R-031-93, are amended by Inuvialuit, pris par le règlement nº R-031-93, est these regulations. modifié par le présent règlement.

2. Section 1 is amended 2. L’article 1 est modifié par : (a) by repealing the definition "IFA"; a) abrogation de la définition de «CDI»; (b) in the definition "Inuvialuit Game b) dans la définition de «Conseil de gestion Council", by striking out "described in du gibier», par suppression de «décrit à the IFA" and substituting "as described la CDI» et par substitution de «tel que in the IFA"; décrit dans la CDI»; (c) by striking out the period at the end of c) suppression du point à la fin de la the English version of the definition version anglaise de la définition de "tag" and substituting a semicolon; and «tag» et par substitution d’un (d) by adding the following definitions in point-virgule; alphabetical order: d) insertion des définitions suivantes, selon l’ordre alphabétique : "IFA" means the Inuvialuit Final Agreement entered into between the Inuvialuit of the Inuvialuit Settlement «CDI» Convention définitive des Inuvialuit conclue Region and the Government of Canada on June 5, 1984, entre les Inuvialuit de la région désignée des Inuvialuit as amended; (CDI) et le gouvernement du Canada le 5 juin 1984, dans sa version à jour. (IFA) "Inuvialuit Settlement Region" means the Inuvialuit Settlement Region as described in Annex A-1 of the «limite ouest du territoire du » Limite ouest du IFA; (région désignée des Inuvialuit) territoire du Nunavut décrite à l’annexe I de la Loi sur le Nunavut (Canada), L.C. 1993, ch. 28. (western "Tuktut Nogait National Park" means the Tuktut Nogait boundary of Nunavut) National Park of Canada as described in Schedule 1, Part 12 of the Canada National Parks Act, «parc national Tuktut Nogait» Parc national Tuktut S.C. 2000, c.32; (parc national Tuktut Nogait) Nogait du Canada tel que décrit à l’annexe 1, partie 12 de la Loi sur les parcs nationaux du Canada, "western boundary of Nunavut" means the western L.C. 2000, ch. 32. (Tuktut Nogait National Park) boundary of Nunavut as described in Schedule I of the Nunavut Act (Canada), S.C. 1993, c.28. (limite ouest du «région désignée des Inuvialuit» Région désignée des territoire du Nunavut) Inuvialuit décrite à l’annexe A-1 de la CDI. (Inuvialuit Settlement Region)

275 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

3. (1) Schedule A is amended by this section. 3. (1) L’annexe A est modifiée par le présent article.

(2) The following provisions are each amended (2) Les dispositions suivantes sont modifiées par by striking out "Southern (ISR) Polar suppression de «la région de gestion de l’ours polaire Bear Management Area I/PB/03" and substituting du sud de la mer de Beaufort (RDI) I/PB/03» et par "Southern Beaufort Sea (Inuvialuit Settlement Region) substitution de «la région de gestion de l’ours polaire Polar Bear Management Area I/PB/03": du sud de la mer de Beaufort (région désignée des (a) paragraph 2(a); Inuvialuit) I/PB/03» : (b) item 3; a) l’article 2; (c) item 4; b) l’article 3; (d) item 5. c) l’article 4; d) l’article 5.

(3) The following provisions are each amended (3) Les dispositions suivantes sont modifiées par by striking out "Northern Beaufort Sea (ISR) Polar suppression de «la région de gestion de l’ours polaire Bear Management Area I/PB/01" and substituting du nord de la mer de Beaufort (RDI) I/PB/01» et par "Northern Beaufort Sea (Inuvialuit Settlement Region) substitution de «la région de gestion de l’ours polaire Polar Bear Management Area I/PB/01": du nord de la mer de Beaufort (région désignée des (a) paragraph 2(b); Inuvialuit) I/PB/01» : (b) item 5. a) l’article 2; b) l’article 5.

(4) Item 11 is repealed and the following is (4) L’article 11 est abrogé et remplacé par ce substituted: qui suit :

11. The Southern Beaufort Sea (Inuvialuit Settlement 11. La région de gestion de l’ours polaire du sud de la Region) Polar Bear Management Area I/PB/03 is mer de Beaufort (région désignée des Inuvialuit) described as: I/PB/03 est décrite comme suit :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 107B Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système of Aklavik, Edition 2, 107C of Mackenzie Delta, national de référence topographie 107B d’Aklavik, Edition 2, 117A of Blow River, Edition 2, 117C of deuxième édition, 107C de Mackenzie Delta, Demarcation Point, Edition 2 and 117D of Herschel deuxième édition, 117A de Blow River, Island, Edition 2, produced at a scale of 1:250,000 by deuxième édition, 117C de Demarcation Point, the Canada Map Office, Department of Natural deuxième édition et 117D de Herschel Island, Resources, Ottawa, and being more particularly deuxième édition, établies selon une échelle described as follows: de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa, et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at a point of intersection on the b) Commençant à l’intersection sur la frontière Northwest Territories and Yukon boundary and the entre les Territoires du Nord-Ouest et le Yukon et la Inuvialuit Settlement Region boundary at limite de la région désignée des Inuvialuit à 68° 13N de latitude 68°13N N and approximate latitude N et environ 136° 26N 54O de longitude O; longitude 136°26N54O W;

276 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(c) thence north along the Northwest Territories c) de là, vers le nord le long de la frontière entre and Yukon boundary to its intersection with the low tide les Territoires du Nord-Ouest et le Yukon jusqu’à son mark of the Beaufort Sea at approximate intersection avec la laisse de basse mer de la mer de latitude 68°53N40O N and approximate Beaufort à environ 68° 53N 40O de latitude N et longitude 136° 26N 54O W; environ 136° 26N 54O de longitude O;

(d) thence northwesterly and north along the d) de là, vers le nord-ouest et le nord le long de la Northwest Territories and Yukon boundary to the frontière entre les Territoires du Nord-Ouest et le Inuvialuit Settlement Region boundary and north to its Yukon jusqu’à la limite de la région désignée des intersection with latitude 72° N; Inuvialuit et vers le nord jusqu’à son intersection avec le 72° de latitude N;

(e) thence east along latitude 72° N to its e) de là, vers l’est le long du 72° de latitude N intersection with longitude 133° W; jusqu’à son intersection avec le 133° de longitude O;

(f) thence south along longitude 133° W to its f) de là, vers le sud le long du 133° de intersection with the southern boundary of the Inuvialuit longitude O jusqu’à son intersection avec la limite sud Settlement Region at longitude 68°25N N; de la région désignée des Inuvialuit au 68° 25N de latitude N;

(g) thence westerly, southwesterly and westerly g) de là, vers l’ouest, le sud-ouest et l’ouest le along the Inuvialuit Settlement Region boundary to the long de la limite de la région désignée des Inuvialuit point of commencement; jusqu’au point de départ;

(h) with the exception of the islands located within h) à l’exclusion des îles situées à une distance 32.2 km of the low tide mark of the Beaufort Sea, where d’au plus 32,2 km de la laisse de basse mer de la mer de it abuts the mainland of Yukon between approximate Beaufort, attenante au continent du Yukon entre environ longitude 136°26N54O W and longitude 141° W. le 136° 26N 54O de longitude O et le 141° de longitude O.

4. Item 3 of Schedule B is repealed and the 4. L’article 3 de l’annexe B est abrogé et remplacé following is substituted: par ce qui suit :

3. The Aklavik/Inuvik/Paulatuk/Tuktoyaktuk Wolf 3. La région de gestion du loup Management Area I/WF/05 is described as: d’Aklavik—Inuvik—Paulatuk—Tuktoyaktuk I/WF/05 est décrite comme suit :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 97A of Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système Erly Lake, Edition 2, 97B of Simpson Lake, Edition 2, national de référence topographie 97A d’Erly Lake, 97C of Franklin Bay, Edition 2, 97D of Brock River, deuxième édition, 97B de Simpson Lake, Edition 2, 97F of Malloch Hill, Edition 3, 107A of deuxième édition, 97C de Franklin Bay, Crossley Lakes, Edition 3, 107B of Aklavik, Edition 2, deuxième édition, 97D de Brock River, 107C of Mackenzie Delta, Edition 2, 107D of Stanton, deuxième édition, 97F de Malloch Hill, Edition 2, 107E of Cape Dalhousie, Edition 2, 117A of troisième édition, 107A de Crossley Lakes, Blow River, Edition 2 and 117D of Herschel Island, troisième édition, 107B d’Aklavik, deuxième édition, Edition 2, produced at a scale of 1:250,000 by the 107C de Mackenzie Delta, deuxième édition, 107D de Canada Map Office, Department of Natural Resources, Stanton, deuxième édition, 107E de Cape Dalhousie, Ottawa, and being more particularly described as deuxième édition, 117A de Blow River, follows: deuxième édition et 117D de Herschel Island, deuxième

277 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa, et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at a point of intersection on the b) Commençant à un point d’intersection sur la Northwest Territories and Yukon boundary and the frontière entre les Territoires du Nord-Ouest et le Inuvialuit Settlement Region boundary at Yukon et la limite de la région désignée des Inuvialuit latitude 68°13N N and approximate longitude à 68° 13N de latitude N et environ 136° 26N 54O de 136°26N54O W; longitude O;

(c) thence north along the Northwest Territories c) de là, vers le nord le long de la frontière entre and Yukon boundary to its intersection with the low tide les Territoires du Nord-Ouest et le Yukon jusqu’à son mark of the Beaufort Sea at approximate intersection avec la laisse de basse mer de la mer latitude 68°53N40O N and approximate Beaufort à environ 68° 53N 40O de latitude N et environ longitude 136°26N54O W; 136° 26N 54O de longitude O;

(d) thence north along longitude 136°26N54O W to d) de là, vers le nord le long du 136° 26N 54O de its intersection with latitude 69°15N N; longitude O jusqu’à son intersection avec le 69° 15N de latitude N;

(e) thence northeasterly in a straight line to its e) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 69E50N N and son intersection avec le 69E 50N de latitude N et longitude 135° W; le 135° de longitude O;

(f) thence east along latitude 69E50N N to its f) de là, vers l’est le long du 69E 50N de latitude N intersection with longitude 133°42N W; jusqu’à son intersection avec le 133° 42N de longitude O;

(g) thence south along longitude 133E42N W to its g) de là, vers le sud le long du 133E 42N de intersection with latitude 69°35N N; longitude O jusqu’à son intersection avec le 69° 35N de latitude N;

(h) thence east along latitude 69°35N N to its h) de là, vers l’est le long du 69° 35N de latitude N intersection with longitude 133°10N W; jusqu’à son intersection avec le 133° 10N de longitude O;

(i) thence northeasterly in a straight line to its i) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 69°45N N and son intersection avec le 69° 45N de latitude N et longitude 132°30N W; le 132° 30N de longitude O;

(j) thence northeasterly in a straight line to its j) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 70E30N N and son intersection avec le 70E 30N N et le 129E 30N de longitude 129E30N W; longitude O;

(k) thence northeasterly in a straight line to its k) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 70E45N N and son intersection avec le 70E 45N de latitude N et longitude 128E W; le 128E de longitude O;

278 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(l) thence southeasterly in a straight line to its l) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 70E15N N and intersection avec le 70E 15N de latitude N et le 124E de longitude 124EW; longitude O;

(m) thence southeasterly in a straight line to its m) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 70E N and longitude 122E W; intersection avec le 70E N et le 122E de longitude O;

(n) thence southeasterly to its intersection with the n) de là, vers le sud-est jusqu’à son intersection northerly boundary of the Inuvialuit Settlement Region avec la limite nord de la région désignée des Inuvialuit at approximate latitude 69°45N01O N; à environ 69° 45N 01O de latitude N;

(o) thence south in a straight line to the o) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’à son intersection of the shoreline of and the intersection de la ligne de rivage du golfe Amundsen et mouth of the Outwash River, at approximate l’embouchure de la rivière Outwash, à environ 69° 33N latitude 69°33N N and approximate de latitude N et environ 120° 40N 51O de longitude O, longitude 120°40N51O W, the said point being a corner ledit point étant un coin de la région désignée des of the Inuvialuit Settlement Region and the northeastern Inuvialuit et le coin nord-est du parc national Tuktut corner of Tuktut Nogait National Park; Nogait;

(p) thence south along the western boundary of p) de là, vers le sud le long de la limite ouest du Nunavut and the eastern boundary of the Inuvialuit territoire du Nunavut et la limite est de la région Settlement Region to its intersection with désignée des Inuvialuit jusqu’à son intersection avec le latitude 68° N; 68° de latitude N;

(q) thence westerly, northerly, westerly, southerly q) de là, vers l’ouest, le nord, l’ouest, le sud et and westerly along the Inuvialuit Settlement Region l’ouest le long de la limite de la région désignée des boundary to the point of commencement. Inuvialuit jusqu’au point de départ.

5. Items 10 and 11 of Schedule C are repealed and 5. Les articles 10 et 11 de l’annexe C sont abrogés the following is substituted: et remplacés par ce qui suit :

10. The Aklavik Grizzly Bear Management 10. La région de gestion du grizzli Area I/GB/01 is described as: d’Aklavik I/GB/01est décrite comme suit :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 107B Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système of Aklavik, Edition 2, 117A of Blow River, national de référence topographie 107B d’Aklavik, Edition 2, 117C of Demarcation Point, Edition 2 and deuxième édition, 117A de Blow River, 117D of Herschel Island, Edition 2, produced at a scale deuxième édition, 117C de Demarcation Point, of 1:250,000 by the Canada Map Office, Department of deuxième édition et 117D de Herschel Island, Natural Resources, Ottawa, and being more particularly deuxième édition, établies selon une échelle described as follows: de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa, et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at a point of intersection on the b) Commençant à un point d’intersection sur la Northwest Territories and Yukon boundary and the frontière entre les Territoires du Nord-Ouest et le Inuvialuit Settlement Region boundary at Yukon et la limite de la région désignée des Inuvialuit latitude 68E13N N and approximate longitude à 68E 13N de latitude N et environ 136E 26N 54O de 136E26N54O W; longitude O;

279 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(c) thence north along the Northwest Territories c) de là, vers le nord le long de la frontière entre and Yukon boundary to its intersection with the low tide les Territoires du Nord-Ouest et le Yukon jusqu’à son mark of the Beaufort Sea at approximate intersection avec la laisse de basse mer de la mer de latitude 68E53N40O N and approximate Beaufort à environ 68E 53N 40O de latitude N et longitude 136E26N54O W; environ 136E 26N 54O de longitude O;

(d) thence northwesterly along the Inuvialuit d) de là, vers le nord-ouest le long de la limite de Settlement Region boundary to its intersection with la région désignée des Inuvialuit jusqu’à son latitude 70E N; intersection avec le 70E de latitude N;

(e) thence east along latitude 70E N to its e) de là, vers l’est le long du 70E de latitude N intersection with longitude 139E W; jusqu’à son intersection avec le 139E de longitude O;

(f) thence southeasterly in a straight line to its f) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 69E30N N and approximate intersection avec le 69E 30N de latitude N et environ longitude 136E26N54O W; le 136E 26N 54O de longitude O;

(g) thence south along approximate g) de là, vers le sud le long environ longitude 136E26N54O W to its intersection with du 136E 26N 54O de longitude O jusqu’à son intersection approximate latitude 68E58N07O N; avec environ le 68E 58N 07O de latitude N;

(h) thence southeasterly in a straight line to its h) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 68E52N N and intersection avec le 68E 52N de latitude N et longitude 135E47N30O W; le 135E 47N 30O O;

(i) thence southerly in a straight line to its i) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’à son intersection with the low tide mark of Shallow Bay and intersection avec la laisse de basse mer de la baie the west bank of an unnamed stream at approximate Shallow et la rive ouest d’un cours d’eau sans nom à latitude 68E46N58O N and approximate environ 68E 46N 58O de latitude N et longitude 135E46N10O W; environ 135E 46N 10O O;

(j) thence southerly following the west bank of the j) de là, vers le sud en suivant la rive ouest d’un unnamed stream to its intersection with the east bank of cours d’eau sans nom jusqu’à son intersection avec la the West Channel of the at rive est du chenal West du fleuve Mackenzie à approximate latitude 68E44N46O N and approximate environ 68E 44N 46O de latitude N et longitude 135E50N49O W; environ 135E 50N 49O de longitude O;

(k) thence west in a straight line to its intersection k) de là, vers l’ouest en ligne droite jusqu’à son with the west bank of the West Channel of the intersection avec la rive ouest du chenal West du fleuve Mackenzie River at approximate latitude 68E44N46O N; Mackenzie à environ 68E 44N 46O de latitude N;

(l) thence southerly following the west bank of the l) de là, vers le sud en suivant la rive ouest du West Channel of the Mackenzie River to its intersection chenal West du fleuve Mackenzie jusqu’à son with the Inuvialuit Settlement Region boundary at intersection avec la limite de la région désignée des latitude 68E13N N; Inuvialuit à environ 68E 13N de latitude N;

(m) thence west along the Inuvialuit Settlement m) de là, vers l’ouest le long de la limite de la Region boundary to the point of commencement; région désignée des Inuvialuit jusqu’au point de départ;

280 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(n) with the exception of the islands located n) à l’exclusion des îles situées à une distance within 32.2 km of the low tide mark of the Beaufort d’au plus 32,2 km de la laisse de basse mer de la mer de Sea, where it abuts the mainland of Yukon between Beaufort, attenante à la partie continentale du Yukon approximate longitude 136°26N54O W and entre environ le 136° 26N 54O de longitude O et longitude 141° W. le 141° de longitude O.

11. The Aklavik/Inuvik Grizzly Bear 11. La région de gestion du grizzli Aklavik—Inuvik Management Area I/GB/02 is described as: I/GB/02 est décrite comme suit :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Map 107B Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système of Aklavik, Edition 2, produced at a scale of 1:250,000 national de référence topographie 107B d’Aklavik, by the Canada Map Office, Department of Natural deuxième édition, établies selon une échelle Resources, Ottawa, and being more particularly de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du described as follows: ministère des Ressources naturelles à Ottawa, et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at the point of intersection of the b) Commençant à un point d’intersection de la Inuvialuit Settlement Region boundary and the west limite de la région désignée des Inuvialuit et de la rive bank of the West Channel of the Mackenzie River at ouest du chenal West du fleuve Mackenzie à 68E 13N de latitude 68E13N N; latitude N;

(c) thence northerly following the west bank of the c) de là, vers le nord en suivant la rive ouest du West Channel of the Mackenzie River to its intersection chenal West du fleuve Mackenzie jusqu’à son with approximate latitude 68E44N46O N; intersection avec environ le 68E 44N 46O de latitude N;

(d) thence east in a straight line to its intersection d) de là, vers l’est en ligne droite jusqu’à son with the west bank of an unnamed stream and the east intersection avec la rive ouest d’un cours d’eau sans bank of the West Channel of the Mackenzie River at nom et la rive est du chenal West du fleuve Mackenzie approximate latitude 68E44N46O N and approximate à environ 68E 44N 46O de latitude N et environ longitude 135E50N43O W; 135E 50N 43O de longitude O;

(e) thence northerly following the west bank of the e) de là, vers le nord en suivant la rive ouest d’un unnamed stream to its intersection with the low tide cours d’eau sans nom jusqu’à son intersection avec la mark of Shallow Bay at approximate laisse de basse mer de la baie Shallow à latitude 68E46N58O N and approximate environ 68E 46N 58O de latitude N et environ longitude 135E46N10O W; 135E 46N 10O de longitude O;

(f) thence northerly in a straight line to its f) de là, vers le nord en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 68E52N N and intersection avec le 68E 52N de latitude N et longitude 135E47N30O W; le 135E 47N 30O de longitude O;

(g) thence northeasterly in a straight line to its g) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with the north bank of the Reindeer son intersection avec la rive nord du chenal Reindeer du Channel of the Mackenzie River at approximate fleuve Mackenzie à environ le 68E 55N 13O de latitude N latitude 68E55N13O N and approximate et environ 135E 19N 49O de longitude O; longitude 135E19N49O W;

281 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(h) thence easterly following the north bank of the h) de là, vers l’est en suivant la rive nord du Reindeer Channel of the Mackenzie River to its chenal Reindeer du fleuve Mackenzie jusqu’à son intersection with approximate latitude 68E55N13O N and intersection avec environ le 68E 55N 13O de latitude N et approximate longitude 134E54N23O W; environ 134E 54N 23O de longitude O;

(i) thence northeasterly in a straight line to its i) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with the east bank of the Middle Channel of son intersection avec la rive est du chenal Middle du the Mackenzie River at approximate fleuve Mackenzie à environ 68E 56N 47O de latitude N latitude 68E56N47O N and approximate et environ 134E 46N 17O de longitude O; longitude 134E46N17O W;

(j) thence southeasterly following the east bank of j) de là, vers le sud-est en suivant la rive est du the Middle Channel of the Mackenzie River to its chenal Middle du fleuve Mackenzie jusqu’à son intersection with the Inuvialuit Settlement Region intersection avec la limite de la région désignée des boundary at latitude 68E13N N; Inuvialuit à 68E 13N de latitude N;

(k) thence west along the Inuvialuit Settlement k) de là, vers l’ouest le long de la limite de la Region boundary to the point of commencement. région désignée des Inuvialuit jusqu’au point de départ.

6. Item 3 of Schedule D is repealed and the 6. L’article 3 de l’annexe D est abrogé et remplacé following is substituted: par ce qui suit :

3. The Aklavik/Inuvik/Paulatuk/Tuktoyaktuk Lynx 3. La région de gestion du lynx Management Area I/LX/01 is described as: d’Aklavik—Inuvik—Paulatuk—Tuktoyaktuk I/LX/01 est décrite comme suit :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 97A of Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système Erly Lake, Edition 2, 97B of Simpson Lake, Edition 2, national de référence topographie 97A d’Erly Lake, 97C of Franklin Bay, Edition 2, 107A of Crossley deuxième édition, 97B de Simpson Lake, Lakes, Edition 3, 107B of Aklavik, Edition 2, 107C of deuxième édition, 97C de Franklin Bay, Mackenzie Delta, Edition 2, 107D of Stanton, Edition deuxième édition, 107A de Crossley Lakes, 2, 107E of Cape Dalhousie, Edition 2, 117A of Blow troisième édition, 107B d’Aklavik, River, Edition 2, 117D of Herschel Island, Edition 2, deuxième édition, 107C de Mackenzie Delta, produced at a scale of 1:250,000 by the Canada Map deuxième édition, 107D de Stanton, deuxième édition, Office, Department of Natural Resources, Ottawa, and 107E de Cape Dalhousie, deuxième édition, 117A de being more particularly described as follows: Blow River, deuxième édition, 117D de Herschel Island, deuxième édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa, et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at a point of intersection on the b) Commençant à un point d’intersection sur la Northwest Territories and Yukon boundary and the frontière entre les Territoires du Nord-Ouest et le Inuvialuit Settlement Region boundary at Yukon et la limite de la région désignée des Inuvialuit latitude 68E 13N N and approximate à 68E 13N de latitude N et environ le 136E 26N 45O de longitude 136E26N45O W; longitude O;

282 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(c) thence north along the Northwest Territories c) de là, vers le nord le long de la frontière entre and Yukon boundary to its intersection with the low tide les Territoires du Nord-Ouest et le Yukon jusqu’à son mark of the Beaufort Sea at approximate intersection avec la laisse de basse mer de la mer de latitude 68E53N40O N and approximate Beaufort à environ 68E 53N 40O de latitude N et longitude 136E26N54O W; environ 136E 26N 54O de longitude O;

(d) thence north in a straight line to its intersection d) de là, vers le nord en ligne droite jusqu’à son with latitude 69E15N N; intersection avec le 69E 15N de latitude N;

(e) thence northeasterly in a straight line to its e) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 69E50N N and son intersection avec le 69E 50N de latitude N et longitude 135E W; le 135E de longitude O;

(f) thence east along latitude 69E50N N to its f) de là, vers l’est le long du 69E 50N de latitude N intersection with longitude 133E42N W; jusqu’à son intersection avec le 133E 42N de longitude O;

(g) thence south along longitude 133E42N W to its g) de là, vers le sud le long du 133E 42N de intersection with latitude 69E35N N; longitude O jusqu’à son intersection avec le 69E 35N de latitude N;

(h) thence east along latitude 69E35N N to its h) de là, vers l’est le long du 69E 35N de latitude N intersection with longitude 133E10N W; jusqu’à son intersection avec le 133E 10N de longitude O;

(i) thence northeasterly in a straight line to its i) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 69E45N N and son intersection avec le 69E 45N de latitude N et longitude 132E30N W; le 132E 30N de longitude O;

(j) thence northeasterly in a straight line to its j) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 70E30N N and son intersection avec le 70E 30N de latitude N et longitude 129E30N W; le 129E 30N de longitude O;

(k) thence southeasterly in a straight line to its k) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with the Inuvialuit Settlement Region intersection avec la limite de la région désignée des boundary at latitude 68E N and longitude 123E W; Inuvialuit à 68E de latitude N et 123E de longitude O;

(l) thence westerly, northerly, westerly, southerly l) de là, vers l’ouest, le nord, l’ouest, le sud et and westerly along the Inuvialuit Settlement Region l’ouest le long de la limite de la région désignée des boundary to the point of commencement. Inuvialuit jusqu’au point de départ.

7. Items 4 to 7 of Schedule E are repealed and the 7. Les articles 4 à 7 de l’annexe E sont abrogés et following is substituted: remplacés par ce qui suit :

4. The Barren-Ground Caribou Management 4. La région de gestion du caribou des Area I/BC/05 is described as: toundras I/BC/05 est décrite comme suit :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 107B Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système of Aklavik, Edition 2 and 117A of Blow River, national de référence topographie 107B d’Aklavik, Edition 2, produced at a scale of 1:250,000 by the deuxième édition et 117A de Blow River, Canada Map Office, Department of Natural Resources, deuxième édition, établies selon une échelle de

283 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

Ottawa, and being more particularly described as 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du follows: ministère des Ressources naturelles à Ottawa, et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at a point of intersection on the b) Commençant à un point d’intersection sur la Northwest Territories and Yukon boundary and the frontière entre les Territoires du Nord-Ouest et le Inuvialuit Settlement Region boundary at Yukon et la limite de la région désignée des Inuvialuit latitude 68°13N N and approximate à 68° 13N de latitude N et environ 136° 26N 54O de longitude 136°26N54O W; longitude O;

(c) thence north along the Northwest Territories c) de là, vers le nord le long de la frontière entre and Yukon boundary and the Inuvialuit Settlement les Territoires du Nord-Ouest et le Yukon et la limite de Region boundary to its intersection with the low tide la région désignée des Inuvialuit jusqu’à son mark of the Beaufort Sea at approximate intersection avec la laisse de basse mer de la mer de latitude 68°53N40O N and approximate Beaufort à environ 68° 53N 40O de latitude N et longitude 136° 26N 54O W; environ 136° 26N 54O de longitude O;

(d) thence easterly in a straight line to its d) de là, vers l’est en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 68E54N N and intersection avec le 68E 54N de latitude N et le 136E de longitude 136E W; longitude O;

(e) thence southeasterly in a straight line to its e) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 68E52N N and intersection avec le 68E 52N N et le 135E 47N 30O de longitude 135E47N30O W; longitude O;

(f) thence northeasterly in a straight line to its f) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with the north bank of the Reindeer son intersection avec la rive nord du chenal Reindeer du Channel of the Mackenzie River at approximate fleuve Mackenzie à environ 68E 55N 13O de latitude N latitude 68E55N13O N and approximate et environ 135E 19N 49O de longitude O; longitude 135E19N49O W;

(g) thence easterly following the north bank of the g) de là, vers l’est en suivant la rive nord du Reindeer Channel of the Mackenzie River to its chenal Reindeer du fleuve Mackenzie jusqu’à son intersection with approximate latitude 68E54N59O N and intersection avec environ le 68E 54N 59O de latitude N et approximate longitude 134E54N23O W; environ le 134E 54N 23O de longitude O;

(h) thence northeasterly in a straight line to its h) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with the east bank of the Middle Channel of son intersection avec la rive est du chenal Middle du the Mackenzie River at approximate fleuve Mackenzie à environ 68E 56N 47O de latitude N latitude 68E56N47O N and approximate et environ 134E 46N 17O de longitude O; longitude 134E46N17O W;

(i) thence northerly following the east bank of the i) de là, vers le nord en suivant la rive est du Middle Channel of the Mackenzie River to its chenal Middle du fleuve Mackenzie jusqu’à son intersection with the south bank of the Neklek Channel; intersection avec la rive sud du chenal Neklek;

(j) thence northeasterly following the south bank j) de là, vers le nord-est en suivant la rive sud du of the Neklek Channel to its intersection with the west chenal Neklek jusqu’à son intersection avec la bank of the East Channel of the Mackenzie River; rive ouest du chenal East du fleuve Mackenzie;

284 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(k) thence southeasterly following the west bank of k) de là, vers le sud-est en suivant la rive ouest du the East Channel of the Mackenzie River to its chenal East du fleuve Mackenzie jusqu’à son intersection with the Inuvialuit Settlement Region intersection avec la limite de la région désignée des boundary at latitude 68E25N N; Inuvialuit à 68E 25N de latitude N;

(l) thence in a generally southwesterly direction l) de là, vers le sud-ouest de façon générale en following the Inuvialuit Settlement Region boundary to suivant la limite de la région désignée des Inuvialuit latitude 68E13N N; à 68E 13N de latitude N;

(m) thence west along the Inuvialuit Settlement m) de là, vers l’ouest le long de la limite de la Region boundary to the point of commencement. région désignée des Inuvialuit jusqu’au point de départ.

5. The Barren-Ground Caribou Management 5. La région de gestion du caribou des Area I/BC/06 is described as: toundras I/BC/06 est décrite comme suit :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 97A of Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système Erly Lake, Edition 2, 97B of Simpson Lake, Edition 2, national de référence topographie 97A d’Erly Lake, 97C of Franklin Bay, Edition 2, 97D of Brock River, deuxième édition, 97B de Simpson Lake, Edition 2, 97F of Malloch Hill, Edition 3, 107A of deuxième édition, 97C de Franklin Bay, Crossley Lakes, Edition 3, 107B of Aklavik, Edition 2, deuxième édition, 97D de Brock River, 107C of Mackenzie Delta, Edition 2, and 107D of deuxième édition, 97F de Malloch Hill, Stanton, Edition 2, produced at a scale of 1:250,000 by troisième édition, 107A de Crossley Lakes, the Canada Map Office, Department of Natural troisième édition, 107B d’Aklavik, deuxième édition, Resources, Ottawa, and being more particularly 107C de Mackenzie Delta, deuxième édition, et 107D described as follows: de Stanton, deuxième édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa, et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at the point of intersection of b) Commençant à l’intersection du 70E 36N 47O de latitude 70E36N47O N and longitude 126E53N59O W; latitude N et du 126E 53N 59O de longitude O;

(c) thence southeasterly in a straight line to its c) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 70E15N N and intersection avec le 70E 15N de latitude N et le 124E de longitude 124E W; longitude O;

(d) thence southeasterly in a straight line to its d) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 70E N and longitude 122E W; intersection avec le 70E de latitude N et le 122E de longitude O;

(e) thence southeasterly to its intersection with the e) de là, vers le sud-est jusqu’à son intersection Inuvialuit Settlement Region boundary at approximate avec la limite de la région désignée des Inuvialuit à latitude 69°45N01O N; environ 69° 45N 01O de latitude N;

(f) thence south in a straight line to the f) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’à son intersection of the shoreline of Amundsen Gulf and the intersection avec le rivage du golfe Amundsen et mouth of the Outwash River, at approximate latitude l’embouchure de la rivière Outwash, à environ 69° 33N 69°33N N and approximate longitude 120°40N51O W, the de latitude N et environ 120° 40N 51O de longitude O, said point being a corner of the Inuvialuit Settlement ledit point étant un coin de la région désignée des Region and the northeastern corner of Tuktut Nogait Inuvialuit et le coin le plus au nord-est du parc national National Park; Tuktut Nogait;

285 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(g) thence south, west, north and west along the g) de là, vers le sud, l’ouest, le nord et l’ouest le Inuvialuit Settlement Region boudary to its intersection long de la limite de la région désignée des Inuvialuit with latitude 68E25N N and longitude 133E06N W; jusqu’à son intersection avec le 68E 25N de latitude N et le 133E 06N de longitude O;

(h) thence northerly in a straight line to its h) de là, vers le nord en ligne droite jusqu’à son intersection with the south shore of the southern arm of intersection avec la rive sud du bras sud des lacs Husky at approximate latitude 68E41N08O N and à environ 68E 41N 08O de latitude N et 133E 06Nde longitude 133E06N W; longitude O;

(i) thence easterly and westerly following the i) de là, vers l’est et l’ouest en suivant le rivage shoreline of the southern arm of Husky Lakes to its du bras sud des lacs Husky jusqu’à son intersection avec intersection with approximate latitude 68E42N08O N and environ 68E 42N 08O de latitude N et 133E 06N de longitude 133E06N W; longitude O;

(j) thence in a straight line to its intersection with j) de là, en ligne droite jusqu’à son intersection an inlet on the south shore of Husky Lakes at avec une échancrure de la rive sud des lacs Husky à approximate latitude 68E48N26O N and environ 68E 48N 26O de latitude N et 133E 06N O; longitude 133E06N W;

(k) thence in a generally northeasterly direction k) de là, vers le nord-est de façon générale en following the south shore of Husky Lakes to its suivant la rive sud des lacs Husky jusqu’à son intersection with approximate latitude 69E27N11O N and intersection avec environ le 69E 27N 11O de latitude N et approximate longitude 131E40N09O W; environ le 131E 40N 09O de longitude O;

(l) thence northeasterly in a straight line to its l) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with the northernmost point of the son intersection avec le point le plus au nord des peninsulas between Husky Lakes and Liverpool Bay at péninsules entre les lacs Husky et la baie de Liverpool approximate latitude 69E36N11O N and approximate à environ 69E 36N 11O de latitude N et environ longitude 131E08N35O W; 131E 08N 35O de longitude O;

(m) thence southeasterly in a straight line to its m) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 69E31N40O N and intersection avec le 69E 31N 40O de latitude N et longitude 130E56N18O W; le 130E 56N 18O de longitude O;

(n) thence southerly in a straight line to its n) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 69E22N42O N and intersection avec le 69E 22N 42O de latitude N et longitude 130E56N18O W; le 130E 56N 18O de longitude O;

(o) thence easterly in a straight line to its o) de là, vers l’est en ligne droite jusqu’à son intersection with the south shore of Liverpool Bay at intersection avec la rive sud de la baie de Liverpool à approximate latitude 69E22N45O N and approximate environ 69E 22N 45O de latitude N et longitude 130E47N16O W; environ 130E 47N 16O de longitude O;

(p) thence in a generally northeasterly direction p) de là, vers le nord-est de façon générale en following the south shore of Liverpool Bay to its suivant la rive sud de la baie de Liverpool jusqu’à son intersection with the tip of Nicholson Point at intersection avec l’extrémité de la pointe Nicholson à approximate latitude 69E50N51O N and approximate environ 69E 50N 51O de latitude N et longitude 129E07N18O W; environ 129E 07N 18O de longitude O;

286 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(q) thence southeasterly in a straight line to its q) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with the Anderson River at its mouth with intersection avec la rivière Anderson jusqu’à son Wood Bay at approximate latitude 69E43N11O N and embouchure avec la baie Wood à environ approximate longitude 128E59N23O W; 69E 43N 11O de latitude N et environ 128E 59N 23O de longitude O;

(r) thence southerly following the east bank of the r) de là, vers le sud en suivant la rive est de la Anderson River to its intersection with approximate rivière Anderson jusqu’à son intersection avec latitude 69E24N10O N and approximate le 69E 24N 10O de latitude N et environ longitude 128E21N39O W; le 128E 21N 39O de longitude O;

(s) thence northeasterly in a straight line to its s) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with the west bank of the Horton River at son intersection avec la rive ouest de la rivière Horton approximate latitude 69E30N42O N and approximate à environ 69E 30N 42O de latitude N et longitude 126E59N20O W; environ 126E 59N 20O de longitude O;

(t) thence northerly following the west bank of the t) de là, vers le nord en suivant la rive ouest de la Horton River to its intersection with the low tide mark rivière Horton jusqu’à son intersection avec la laisse de of the Beaufort Sea and thence following the low tide basse mer de la mer de Beaufort et de là, en suivant la mark of the Beaufort Sea to its intersection with laisse de basse mer de la mer de Beaufort jusqu’à son approximate latitude 69E59N48O N and approximate intersection avec environ le 69E 59N 48O de latitude N et longitude 126E53N59O W; environ le 126E 53N 59O de longitude O;

(u) thence northerly in a straight line along u) de là, vers le nord en ligne droite le long longitude 126E53N59O W to the point of du 126E 53N 59O O jusqu’au point de départ. commencement.

6. The Barren-Ground Caribou Management 6. La région de gestion du caribou des Area I/BC/07 is described as: toundras I/BC/07 est décrite comme suit :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 97C of Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système Franklin Bay, Edition 2, 97F of Malloch Hill, Edition 3, national de référence topographie 97C de Franklin Bay, 107B of Aklavik, Edition 2, 107C of Mackenzie Delta, deuxième édition, 97F de Malloch Hill, troisième Edition 2, 107D of Stanton, Edition 2, and 107E of édition, 107B d’Aklavik, deuxième édition, 107C de Cape Dalhousie, Edition 2, produced at a scale of Mackenzie Delta, deuxième édition, 107D de Stanton, 1:250,000 by the Canada Map Office, Department of deuxième édition, et 107E de Cape Dalhousie, Natural Resources, Ottawa, and being more particularly deuxième édition, établies selon une échelle described as follows: de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa, et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at the point of intersection of the b) Commençant à un point d’intersection de la Inuvialuit Settlement Region boundary and the west limite de la région désignée des Inuvialuit et de la rive bank of the East Channel of the Mackenzie River at ouest du chenal East du fleuve Mackenzie à 68E 25N de latitude 68E25N N; latitude N;

(c) thence northwesterly following the west bank c) de là, vers le nord-ouest en suivant la rive ouest of the East Channel of the Mackenzie River to its du chenal East du fleuve Mackenzie jusqu’à son intersection with the south bank of the Neklek Channel intersection avec la rive sud du chenal Neklek à at approximate latitude 68E59N47O N and approximate environ 68E 59N 47O de latitude N et longitude 134E40N30O W; environ 134E 40N 30O de longitude O;

287 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(d) thence easterly in a straight line to the east d) de là, vers l’est en ligne droite jusqu’à la rive bank of the East Channel of the Mackenzie River at est du chenal East du fleuve Mackenzie à approximate latitude 68E59N46O N and approximate environ 68E 59N 46O de latitude N et longitude 134E38N01O W; environ 134E 38N 01O de longitude O;

(e) thence northeasterly along the east bank of the e) de là, vers le nord-est le long de la rive est du East Channel of the Mackenzie River to its mouth with chenal East du fleuve Mackenzie jusqu’à son Kittigazuit Bay at approximate latitude 69E23N44O N embouchure avec la baie de Kittigazuit à and approximate longitude 133E30N W; environ 69E 23N 44O de latitude N et environ 133E 30N de longitude O;

(f) thence northerly in a straight line to its f) de là, vers le nord en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 69E50N N and intersection avec le 69E 50N de latitude N et longitude 133E30N W; le 133E 30N de longitude O;

(g) thence easterly in a straight line to g) de là, vers l’est en ligne droite longitude 133E02N16O W; jusqu’à 133E 02N 16O de longitude O;

(h) thence southerly in a straight line to h) de là, vers le sud en ligne droite latitude 69E27N49O N; jusqu’à 69E 27N 49O de latitude N;

(i) thence easterly in a straight line to i) de là, vers l’est en ligne droite latitude 69E27N41O N and longitude 132E59N15O W; jusqu’à 69E 27N 41O de latitude N et 132E 59N 15O de longitude O;

(j) thence southeasterly in a straight line to j) de là, vers le sud-est en ligne droite latitude 69E25N56O N and longitude 132E58N27O W; jusqu’à 69E 25N 56O de latitude N et 132E 58N 27O de longitude O;

(k) thence easterly following the general route of k) de là, vers l’est en suivant le parcours général the Diamond Lake Snowmobile Trail, passing through de la piste de motoneige Diamond Lake, traversant les the following points: points suivants :

1) latitude 69E 25N 54O N and 1) 69E 25N 54O de latitude N et 132E 57N 42O longitude 132E57N42O W, de longitude O, 2) latitude 69E 24N 12O N and 2) 69E 24N 12O de latitude N et 132E 44N 57O longitude 132E44N57O W, de longitude O, 3) latitude 69E 22N 54O N and 3) 69E22N54O de latitude N et 132E 34N 06O longitude 132E34N06O W, de longitude O, 4) latitude 69E 24N 02O N and 4) 69E 24N 02O de latitude N et 132E 27N 45O longitude 132E27N45O W, de longitude O, 5) latitude 69E 23N 24O N and 5) 69E 23N 24O de latitude N et 132E 17N 17O longitude 132E17N17O W, de longitude O,

to its intersection with the north shore of Husky Lakes jusqu’à son intersection avec la rive nord des lacs at approximate latitude 69E25N12O N and approximate Husky à environ 69E 25N 12O de latitude N et longitude 132E07N48O W; environ 132E 07N 48O de longitude O;

(l) thence in a northeasterly direction following l) de là, vers le nord-est en suivant les rives nord the north shores of Husky Lakes and Liverpool Bay to des lacs Husky et de la baie de Liverpool jusqu’à approximate latitude 70E05N58O N and approximate environ 70E 05N 58O de latitude N et environ longitude 129E23N04O W; 129E 23N 04O de longitude O;

288 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(m) thence northwesterly in a straight line to its m) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 70E30N N and son intersection avec le 70E 30N de latitude N et longitude 129E30N W; le 129E 30N de longitude O;

(n) thence northeasterly in a straight line to its n) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 70E45N N and son intersection avec le 70E 45N de latitude N et longitude 128E W; le 128E de longitude O;

(o) thence southeasterly in a straight line to its o) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 70E36N47O N and intersection avec le 70E 36N 47O de latitude N et longitude 126E53N59O W; le 126E 53N 59O de longitude O;

(p) thence southerly in a straight line to its p) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’à son intersection with the low tide mark of the Beaufort Sea intersection avec la laisse de basse mer de la mer de at approximate latitude 69E59N48O N and approximate Beaufort à environ 69E 59N 48O de latitude N et longitude 126E53N59O W; environ 126E 53N 59O de longitude O;

(q) thence southeasterly following the low tide q) de là, vers le sud-est en suivant la laisse de mark of the Beaufort Sea to the west bank of the Horton basse mer de la mer de Beaufort jusqu’à la rive ouest de River and following said bank in a generally southerly la rivière Horton et en suivant ladite rive vers le sud de direction to its intersection with approximate façon générale jusqu’à son intersection avec environ latitude 69E30N42O N and approximate le 69E 30N 42O de latitude N et environ longitude 126E59N20O W; le 126E 59N 20O de longitude O;

(r) thence southwesterly in a straight line to its r) de là, vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with the east bank of the Anderson River at son intersection avec la rive est de la rivière Anderson approximate latitude 69E24N10O N and approximate à environ 69E 24N 10O de latitude N et longitude 128E21N39O W; environ 128E 21N 39O de longitude O;

(s) thence northwesterly following the east bank of s) de là, vers le nord-ouest en suivant la rive est the Anderson River to its mouth with Wood Bay at de la rivière Anderson jusqu’à son embouchure avec la approximate latitude 69E43N11O N and approximate baie Wood à environ 69E 43N 11O de latitude N et longitude 128E59N23O W; environ 128E 59N 23O de longitude O;

(t) thence northwesterly in a straight line to its t) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with the tip of Nicholson Point at son intersection avec l’extrémité de la pointe Nicholson approximate latitude 69E50N51O N and approximate à environ 69E 50N 51O de latitude N et longitude 129E07N18O W; environ 129E 07N 18O de longitude O;

(u) thence in a generally southwesterly direction u) de là, vers le sud-ouest de façon générale en following the south shore of Liverpool Bay to its suivant la rive sud de la baie de Liverpool jusqu’à son intersection with latitude 69E22N45O N and approximate intersection avec le 69E 22N 45O de latitude N et environ longitude 130E47N16O W; le 130E 47N 16O de longitude O;

(v) thence westerly in a straight line to its v) de là, vers l’ouest en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 69E22N42O N and intersection avec le 69E 22N 42O de latitude N et longitude 130E56N18O W; le 130E 56N 18O de longitude O;

(w) thence northerly in a straight line to its w) de là, vers le nord en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 69E31N40O N and intersection avec le 69E 31N 40O de latitude N et longitude 130E56N18O W; longitude 130E 56N 18O de longitude O;

289 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(x) thence northwesterly in a straight line to its x) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with the northernmost point of the son intersection avec le point le plus au nord des peninsulas between Husky Lakes and Liverpool Bay at péninsules entre les lacs Husky et la baie de Liverpool approximate latitude 69E36N11O N and approximate à environ 69E 36N 11O de latitude N et longitude 131E08N35O W; environ 131E 08N 35O de longitude O;

(y) thence southeasterly in a straight line to its y) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with the south shore of Husky Lakes at intersection avec la rive sud des lacs Husky à approximate latitude 69E27N11O N and approximate environ 69E 27N 11O de latitude N et longitude 131E40N19O W; environ 131E 40N 19O de longitude O;

(z) thence in a generally southwesterly direction z) de là, vers le sud-ouest de façon générale en following the south shore of Husky Lakes to its suivant la rive sud des lacs Husky jusqu’à son intersection with an inlet at approximate intersection avec une échancrure à environ latitude 68E48N26O N and longitude 133E06N W; 68E 48N 26O de latitude N et 133E 06N de longitude O;

(z.1) thence southerly in a straight line to its z.1) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’à son intersection with the shore of the southern arm of Husky intersection avec la rive du bras sud des lacs Husky à Lakes at approximate latitude 68E42N18O N and environ 68E 42N 18O de latitude N et le 133E 06N de longitude 133E06N W; longitude O;

(z.2) thence easterly and westerly following the z.2) de là, vers l’est et l’ouest en suivant le rivage shoreline of the southern arm of Husky Lakes to its du bras est des lacs Husky jusqu’à son intersection avec intersection with approximate latitude 68E41N08O N and environ le 68E 41N 08O de latitude N et environ approximate longitude 133E06N W; le 133E 06N de longitude O;

(z.3) thence southerly in a straight line to its z.3) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’à son intersection with Inuvialuit Settlement Region boundary intersection avec la limite de la région désignée des at latitude 68E25N N and longitude 133E06N W; Inuvialuit à 68E 25N de latitude N et 133E 06N de longitude O;

(z.4) thence west along the Inuvialuit Settlement z.4) de là, vers l’ouest le long de la limite de la Region boundary to the point of commencement. région désignée des Inuvialuit jusqu’au point de départ.

7. The Barren-Ground Caribou Management Area 7. La région de gestion du caribou des I/BC/08 is described as: toundras I/BC/08 est décrite comme suit :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 107C Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système of Mackenzie Delta, Edition 2, 107D of Stanton, national de référence topographie 107C de Mackenzie Edition 2 and 107E of Cape Dalhousie, Edition 2, Delta, deuxième édition, 107D de Stanton, deuxième produced at a scale of 1:250,000 by the Canada Map édition et 107E de Cape Dalhousie, deuxième édition, Office, Department of Natural Resources, Ottawa, and établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau being more particularly described as follows: des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa, et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at the point of intersection of b) Commençant à un point d’intersection latitude 69E50N N and longitude 133E02N16O W; du 69E 50N de latitude N et 133E 02N 16O de longitude O;

290 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(c) thence southerly in a straight line to c) de là, vers le sud en ligne droite latitude 69E27N49O N; jusqu’à 69E 27N 49O de latitude N;

(d) thence easterly in a straight line to d) de là, vers l’est en ligne droite latitude 69E27N41O N and longitude 132E59N15O W; jusqu’à 69E 27N 41O de latitude N et 132E 59N 15O de longitude O;

(e) thence southeasterly in a straight line to e) de là, vers le sud-est en ligne droite latitude 69E25N56O N and longitude 132E58N27O W; jusqu’à 69E 25N 56O de latitude N et 132E 58N 27O de longitude O;

(f) thence easterly following the general route of the f) de là, vers l’est en suivant le parcours général Diamond Lake Snowmobile Trail, passing through the de la piste de motoneige Diamond Lake, traversant les following points: points suivants :

1) latitude 69E 25N 54O N and 1) 69E 25N 54O de latitude N et longitude 132E57N42O W, 132E 57N 42O de longitude O, 2) latitude 69E 24N 12O N and 2) 69E 24N 12O de latitude N et longitude 132E44N57O W, 132E 44N 57O de longitude O, 3) latitude 69E 22N 54O N and 3) 69E 22N 54O de latitude N et longitude 132E34N06O W, 132E 34N 06O de longitude O, 4) latitude 69E 24N 02O N and 4) 69E 24N 02O de latitude N et longitude 132E27N45O W, 132E 27N 45O de longitude O, 5) latitude 69E 23N 24O N and 5) 69E 23N 24O de latitude N et longitude 132E17N17O W, 132E 17N 17O de longitude O,

to its intersection with the north shore of Husky Lakes jusqu’à son intersection avec la rive nord des lacs at approximate latitude 69E25N12O N and approximate Husky à environ 69E 25N 12O de latitude N et longitude 132E07N48O W; environ 132E 07N 48O de longitude O;

(g) thence in a northeasterly direction following g) de là, vers le nord-est en suivant les rives nord the north shores of Husky Lakes and Liverpool Bay to des lacs Husky et de la baie de Liverpool jusqu’à approximate latitude 70E06N05O N and approximate environ 70E 06N 05O de latitude N et longitude 129E22N15O W; environ 129E 22N 15O de longitude O;

(h) thence northwesterly in a straight line to its h) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 70E30N N and son intersection avec le 70E 30N de latitude N et longitude 129E30N W; le 129E 30N de longitude O;

(i) thence southwesterly in a straight line to its i) de là, vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 69E50N N and approximate son intersection avec le 69E 50N de latitude N et environ longitude 132E10N W; le 132E 10N de longitude O;

(j) thence westerly in a straight line to the point of j) de là, vers l’ouest en ligne droite jusqu’au point commencement. de départ.

291 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

WILDLIFE ACT LOI SUR LA FAUNE R-084-2019 R-084-2019 2019-10-11 2019-10-11

INUVIALUIT SETTLEMENT REGION RÈGLEMENT SUR LE COMITÉ INUVIK HUNTERS DE CHASSEURS ET DE TRAPPEURS AND TRAPPERS COMMITTEE D’INUVIK DE LA RÉGION DÉSIGNÉE REGULATIONS, amendment DES INUVIALUIT—Modification

The Commissioner, on the recommendation of the La commissaire, sur la recommandation du Minister, under section 88 and subsection 173(1) of the ministre, en vertu de l’article 88 et du Wildlife Act and every enabling power, orders as paragraphe 173(1) de la Loi sur la faune et de tout follows: pouvoir habilitant, décrète :

1. The Inuvialuit Settlement Region Inuvik Hunters 1. Le Règlement sur le comité de chasseurs et de and Trappers Committee Regulations, established by trappeurs d’Inuvik de la région désignée des regulation numbered R-033-93, are amended by Inuvialuit, pris par le règlement nº R-033-93, est these regulations. modifié par le présent règlement.

2. Section 1 is amended 2. L’article 1 est modifié par : (a) by repealing the definition "IFA"; a) abrogation de la définition de «CDI»; (b) in the definition "Inuvialuit Game b) dans la définition de «Conseil de gestion Council", by striking out "described in du gibier», par suppression de «décrit à the IFA" and substituting "as described la CDI» et par substitution de «tel que in the IFA"; décrit dans la CDI»; (c) by striking out the period at the end of c) suppression du point à la fin de la the English version of the definition version anglaise de la définition de "tag" and substituting a semicolon; and «tag» et par substitution d’un point- (d) by adding the following definitions in virgule; alphabetical order: d) insertion des définitions suivantes, selon l’ordre alphabétique: "IFA" means the Inuvialuit Final Agreement entered into between the Inuvialuit of the Inuvialuit Settlement «CDI» Convention définitive des Inuvialuit conclue Region and the Government of Canada on June 5, 1984, entre les Inuvialuit de la région désignée des Inuvialuit as amended; (CDI) et le gouvernement du Canada le 5 juin 1984, dans sa version à jour. (IFA) "Inuvialuit Settlement Region" means the Inuvialuit Settlement Region as described in Annex A-1 of the «limite ouest du territoire du Nunavut» Limite ouest du IFA; (région désignée des Inuvialuit) territoire du Nunavut décrite à l’annexe I de la Loi sur le Nunavut (Canada), L.C. 1993, ch. 28. (western "Tuktut Nogait National Park" means the Tuktut Nogait boundary of Nunavut) National Park of Canada as described in Schedule 1, Part 12 of the Canada National Parks Act, S.C. 2000, «parc national Tuktut Nogait» Parc national Tuktut c.32; (parc national Tuktut Nogait) Nogait du Canada tel que décrit à l’annexe 1, partie 12 de la Loi sur les parcs nationaux du Canada, "western boundary of Nunavut" means the western L.C. 2000, ch. 32. (Tuktut Nogait National Park) boundary of Nunavut as described in Schedule I of the Nunavut Act (Canada), S.C. 1993, c.28. (limite ouest du «région désignée des Inuvialuit» Région désignée des territoire du Nunavut) Inuvialuit décrite à l’annexe A-1 de la CDI. (Inuvialuit Settlement Region)

292 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

3. (1) Schedule A is amended by this section. 3. (1) L’annexe A est modifiée par le présent article.

(2) The following provisions are each amended (2) Les dispositions suivantes sont modifiées par by striking out "Northern Beaufort Sea (ISR) Polar suppression de «la région de gestion de l’ours polaire Bear Management Area I/PB/01" and substituting du nord de la mer de Beaufort (RDI) I/PB/01» ou «les "Northern Beaufort Sea (Inuvialuit Settlement Region) régions de gestion de l’ours polaire du nord de la mer de Polar Bear Management Area I/PB/01": Beaufort (RDI) I/PB/01» et par substitution de «la (a) paragraph 2(a); région de gestion de l’ours polaire du nord de la mer de (b) item 3; Beaufort (région désignée des Inuvialuit) I/PB/01» ou (c) subitem 4(1); «les régions de gestion de l’ours polaire du nord de la (d) subitem 5(1); mer de Beaufort (région désignée des Inuvialuit) (e) subitem 5(2). I/PB/01» respectivement : a) l’article 2; b) l’article 3; c) le paragraphe 4(1); d) le paragraphe 5(1); e) le paragraphe 5(2).

(3) The following provisions are each amended (3) Les dispositions suivantes sont modifiées par by striking out "Southern Beaufort Sea (ISR) Polar suppression de «la région de gestion de l’ours polaire Bear Management Area I/PB/03" and substituting du sud de la mer de Beaufort (RDI) I/PB/03» ou «du "Southern Beaufort Sea (Inuvialuit Settlement Region) sud de la mer de Beaufort (RDI) I/PB/03» et par Polar Bear Management Area I/PB/03": substitution de «la région de gestion de l’ours polaire (a) paragraph 2(b); du sud de la mer de Beaufort (région désignée des (b) item 3; Inuvialuit) I/PB/03» ou «du sud de la mer de Beaufort (c) subitem 4(2); (région désignée des Inuvialuit) I/PB/03» (d) subitem 5(1); respectivement : (e) subitem 5(2). a) l’article 2; b) l’article 3; c) le paragraphe 4(2); d) le paragraphe 5(1); e) le paragraphe 5(2).

(4) Items 11 and 12 are repealed and the (4) Les articles 11 et 12 sont abrogés et following is substituted: remplacés par ce qui suit :

11. The Northern Beaufort Sea (Inuvialuit Settlement 11. La région de gestion de l’ours polaire du nord de la Region) Polar Bear Management Area I/PB/01 is mer de Beaufort (région désignée des Inuvialuit) described as: I/PB/01 est décrite comme suit :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du Nord- shown on the National Topographic Series Maps 77F of Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système , Edition 1, 77G of Burns Lake, national de référence topographie 77F de Kagloryuak Edition 1, 78G of Sabine Bay, Edition 3, 79B of Sabine River, première édition, 77G de Burns Lake, Peninsula, Edition 2, 79C of , Edition 1, première édition, 78G de Sabine Bay, troisième édition, 79F of Borden Island, Edition 1, 87C of Penny Bay, 79B de Sabine Peninsula, deuxième édition, 79C de Edition 2, 87D of Read Island, Edition 1, 87E of Prince Hazen Strait, première édition, 79F de Borden Island, Albert Sound, Edition 1, 87F of Holman Island, première édition, 87C de Penny Bay, deuxième édition, Edition 2, 87G of Walker Bay, Edition 1, 87H of 87D de Read Island, première édition, 87E de Prince Saneraun Hills, Edition 1, 88A of Richard Collinson Albert Sound, première édition, 87F de Holman Island, Inlet, Edition 1, 88B of Deans Dundas Bay, Edition 2, deuxième édition, 87G de Walker Bay,

293 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

88C of White Sand Creek, Edition 2, 88D of Peel Point, première édition, 87H de Saneraun Hills, Edition 2, 88F of Mercy Bay, Edition 2, 88G of première édition, 88A de , Eglinton Island, Edition 1, 88H of , première édition, 88B de Deans Dundas Bay, Edition 2, 89A of Emerald Isle, Edition 1, 89B of deuxième édition, 88C de White Sand Creek, Intrepid Inlet, Edition 1, 89C and 99D of Satellite Bay, deuxième édition, 88D de Peel Point, deuxième édition, Edition 2, 89D of Ballantyne Strait, Edition 1, 89E of 88F de Mercy Bay, deuxième édition, 88G d’Eglinton Jenness Island, Edition 1, 97A of Erly Lake, Edition 2, Island, première édition, 88H de Murray Inlet, 97B of Simpson Lake, Edition 2, 97C of Franklin Bay, deuxième édition, 89A d’Emerald Isle, première édition, Edition 2, 97D of Brock River, Edition 2, 97F of 89B d’Intrepid Inlet, première édition, 89C et 99D de Malloch Hill, Edition 3, 97G of Sachs Harbour, Satellite Bay, deuxième édition, 89D de Ballantyne Edition 2, 97H of , Edition 2, 98A of Jesse Strait, première édition, 89E de Jenness Island, première Harbour, Edition 2, 98B of Lennie River, Edition 2, édition, 97A d’Erly Lake, deuxième édition, 97B de 98C and 98D of Bernard River, Edition 2, 98E of Cape Simpson Lake, deuxième édition, 97C de Franklin Bay, M’Clure, Edition 1, 98F of Gore Islands, Edition 1, 98H deuxième édition, 97D de Brock River, of Dyer Bay, Edition 1, 99A of Hardinge Bay, deuxième édition, 97F de Malloch Hill, Edition 1, 107A of Crossley Lakes, Edition 3, 107B of troisième édition, 97G de Sachs Harbour, Aklavik, Edition 2, 107C of Mackenzie Delta, deuxième édition, 97H de De Salis Bay, Edition 2, 107D of Stanton, Edition 2 and 107E of Cape deuxième édition, 98A de Jesse Harbour, Dalhousie, Edition 2, produced at a scale of 1:250,000 deuxième édition, 98B de Lennie River, by the Canada Map Office, Department of Natural deuxième édition, 98C et 98D de Bernard River, Resources, Ottawa, and being more particularly deuxième édition, 98E de Cape M’Clure, described as follows: première édition, 98F de Gore Islands, première édition, 98H de Dyer Bay, première édition, 99A de Hardinge Bay, première édition, 107A de Crossley Lakes, troisième édition, 107B d’Aklavik, deuxième édition, 107C de Mackenzie Delta, deuxième édition, 107D de Stanton, deuxième édition et 107E de Cape Dalhousie, deuxième édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa, et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at the point of intersection of b) Commençant à l’intersection du 72E de latitude 72E N and the Inuvialuit Settlement Region latitude N et de la limite de la région désignée des boundary at longitude 141E W; Inuvialuit à 141° de longitude O;

(c) thence north and east along the Inuvialuit c) de là, vers le nord et l’est le long de la limite de Settlement Region boundary to its intersection with the la région désignée des Inuvialuit jusqu’à son western boundary of Nunavut and the eastern boundary intersection avec la limite ouest du territoire du Nunavut of the Inuvialuit Settlement Region at et la frontière est de la région désignée des Inuvialuit longitude 110E W; à 110E de longitude O;

(d) thence south along the western boundary of d) de là, vers le sud le long de la limite ouest du Nunavut and the eastern boundary of the Inuvialuit territoire du Nunavut et de la limite est de la région Settlement Region to its intersection with désignée des Inuvialuit jusqu’à son intersection avec latitude 75E30N N; le 75E 30N de latitude N;

294 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(e) thence west along latitude 75E30N N to its e) de là, vers l’ouest le long du 75E 30N de latitude intersection with longitude 118E30N W; N jusqu’à son intersection avec le 118E 30N de longitude O;

(f) thence south along longitude 118E30N W to its f) de là, vers le sud le long du 118E 30N de intersection with latitude 74E20N N; longitude O jusqu’à son intersection avec le 74E 20N de latitude N;

(g) thence east along latitude 74E20N N to its g) de là, vers l’est le long du 74E 20N de latitude N intersection with longitude 117E W; jusqu’à son intersection avec le 117E de longitude O;

(h) thence south along longitude 117E W to its h) de là, vers le sud le long du 117E de intersection with latitude 73E45N N; longitude O jusqu’à son intersection avec le 73E 45N de latitude N;

(i) thence southeasterly in a straight line to its i) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 71E15N N and intersection avec le 71E 15N de latitude N et longitude 112E30N W; le 112E 30N de longitude O;

(j) thence east along latitude 71E15N N to its j) de là, vers l’est le long du 71E 15N de latitude N intersection with the western boundary of Nunavut and jusqu’à son intersection avec la limite ouest du territoire the eastern boundary of the Inuvialuit Settlement du Nunavut et la limite est de la région désignée des Region at longitude 110E W; Inuvialuit au 110E de longitude O;

(k) thence south and west along the western k) de là, vers le sud et l’ouest le long de la limite boundary of Nunavut and the eastern boundary of the ouest du territoire du Nunavut et la limite est de la Inuvialuit Settlement Region to the southeastern corner région désignée des Inuvialuit jusqu’au coin sud-est de of the Inuvialuit Settlement Region boundary, being the la limite de la région désignée des Inuvialuit, soit intersection of the shoreline of Amundsen Gulf and the l’intersection de la ligne de rivage du golfe Amundsen mouth of the Outwash River, at approximate latitude et l’embouchure de la rivière Outwash, à environ 69°33N N and approximate longitude 120E40N51O W, le 69° 33N de latitude N et le 120E 40N 51O de the said point being a corner of the Inuvialuit Settlement longitude O, ledit point étant un coin de la région Region and the northeastern corner of Tuktut Nogait désignée des Inuvialuit et le coin nord-est du parc National Park; national Tuktut Nogait;

(l) thence south, west, north and west along the l) de là, vers le sud, l’ouest, le nord et l’ouest le Inuvialuit Settlement Region boundary to long de la limite de la région désignée des Inuvialuit longitude 133E W; jusqu’au 133E de longitude O;

(m) thence north in a straight line to its intersection m) de là, vers le nord en ligne droite jusqu’à son with latitude 72E N and longitude 133E W; intersection avec le 72E de latitude N et le 133E de longitude O;

(n) thence west along latitude 72E N to the point of n) de là, vers l’ouest le long du 72E de latitude N commencement. jusqu’au point de départ.

12. The Southern Beaufort Sea (Inuvialuit Settlement 12. La région de gestion de l’ours polaire du sud de la Region) Polar Bear Management Area I/PB/03 is mer de Beaufort (région désignée des Inuvialuit) described as: I/PB/03 est décrite comme suit :

295 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 107B Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système of Aklavik, Edition 2, 107C of Mackenzie Delta, national de référence topographie 107B d’Aklavik, Edition 2, 117A of Blow River, Edition 2, 117C of deuxième édition, 107C de Mackenzie Delta, deuxième Demarcation Point, Edition 2 and 117D of Herschel édition, 117A de Blow River, deuxième édition, 117C Island, Edition 2, produced at a scale of 1:250,000 by de Demarcation Point, deuxième édition et 117D de the Canada Map Office, Department of Natural Herschel Island, deuxième édition, établies selon une Resources, Ottawa, and being more particularly échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada described as follows: du ministère des Ressources naturelles à Ottawa, et plus particulièrement décrit comme suit :

(b) Commencing at a point of intersection on the b) Commençant à un point d’intersection sur la Northwest Territories and Yukon boundary and the frontière entre les Territoires du Nord-Ouest et le Inuvialuit Settlement Region boundary at Yukon et la limite de la région désignée des Inuvialuit latitude 68°13N N and approximate à 68° 13N de latitude N et environ 136° 26N 54O de longitude 136°26N54O W; longitude O;

(c) thence north along the Northwest Territories c) de là, vers le nord le long de la frontière entre and Yukon boundary to its intersection with the low tide les Territoires du Nord-Ouest et le Yukon jusqu’à son mark of the Beaufort Sea at approximate intersection avec la laisse de basse mer de la mer de latitude 68°53N40O N and approximate Beaufort à environ 68° 53N 40O de latitude N et environ longitude 136° 26N 54O W; 136° 26N 54O de longitude O;

(d) thence northwesterly and north along the d) de là, vers le nord-ouest et le nord le long de la Northwest Territories and Yukon boundary to the frontière entre les Territoires du Nord-Ouest et le Inuvialuit Settlement Region boundary and north to its Yukon jusqu’à la limite de la région désignée des intersection with latitude 72° N; Inuvialuit et vers le nord jusqu’à son intersection avec le 72° de latitude N;

(e) thence east along latitude 72° N to its e) de là, vers l’est le long du 72° de latitude N intersection with longitude 133° W; jusqu’à son intersection avec le 133° de longitude O;

(f) thence south along longitude 133° W to its f) de là, vers le sud le long du 133° de intersection with the southern boundary of the Inuvialuit longitude O jusqu’à son intersection avec la limite sud Settlement Region at longitude 68°25N N; de la région désignée des Inuvialuit au 68° 25N de latitude N;

(g) thence westerly, southwesterly and westerly g) de là, vers l’ouest, le sud-ouest et l’ouest le along the Inuvialuit Settlement Region boundary to the long de la limite de la région désignée des Inuvialuit point of commencement; jusqu’au point de départ;

(h) with the exception of the islands located within h) à l’exclusion des îles situées à une distance 32.2 km of the low tide mark of the Beaufort Sea, where d’au plus 32,2 km de la laisse de basse mer de la mer de it abuts the mainland of Yukon between approximate Beaufort, attenante au continent du Yukon entre environ longitude 136°26N54O W and longitude 141° W. le 136° 26N 54O de longitude O et le 141° de longitude O.

4. Item 4 of Schedule B is repealed and the 4. L’article 4 de l’annexe B est abrogé et remplacé following is substituted: par ce qui suit :

296 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

4. The Aklavik/Inuvik/Paulatuk/Tuktoyaktuk Wolf 4. La région de gestion du loup Management Area I/WF/05 is described as: d’Aklavik—Inuvik—Paulatuk—Tuktoyaktuk I/WF/05 est décrite comme suit :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 97A of Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système Erly Lake, Edition 2, 97B of Simpson Lake, Edition 2, national de référence topographie 97A d’Erly Lake, 97C of Franklin Bay, Edition 2, 97D of Brock River, deuxième édition, 97B de Simpson Lake, Edition 2, 97F of Malloch Hill, Edition 3, 107A of deuxième édition, 97C de Franklin Bay, Crossley Lakes, Edition 3, 107B of Aklavik, Edition 2, deuxième édition, 97D de Brock River, 107C of Mackenzie Delta, Edition 2, 107D of Stanton, deuxième édition, 97F de Malloch Hill, Edition 2, 107E of Cape Dalhousie, Edition 2, 117A of troisième édition, 107A de Crossley Lakes, Blow River, Edition 2 and 117D of Herschel Island, troisième édition, 107B d’Aklavik, deuxième édition, Edition 2, produced at a scale of 1:250,000 by the 107C de Mackenzie Delta, deuxième édition, 107D de Canada Map Office, Department of Natural Resources, Stanton, deuxième édition, 107E de Cape Dalhousie, Ottawa, and being more particularly described as deuxième édition, 117A de Blow River, follows: deuxième édition et 117D de Herschel Island, deuxième édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa, et plus particulièrement décrit comme suit :

(b) Commencing at a point of intersection on the b) Commençant à un point d’intersection sur la Northwest Territories and Yukon boundary and the frontière entre les Territoires du Nord-Ouest et le Inuvialuit Settlement Region boundary at Yukon et la limite de la région désignée des Inuvialuit latitude 68°13N N and approximate à 68° 13N de latitude N et environ 136° 26N 54O de longitude 136°26N54O W; longitude O;

(c) thence north along the Northwest Territories c) de là, vers le nord le long de la frontière entre and Yukon boundary to its intersection with the low tide les Territoires du Nord-Ouest et le Yukon jusqu’à son mark of the Beaufort Sea at approximate intersection avec la laisse de basse mer de la mer latitude 68°53N40O N and approximate Beaufort à environ 68° 53N 40O de latitude N et environ longitude 136°26N54O W; 136° 26N 54O de longitude O;

(d) thence north along longitude 136°26N54O W to d) de là, vers le nord le long du 136° 26N 54O de its intersection with latitude 69°15N N; longitude O jusqu’à son intersection avec le 69° 15N de latitude N;

(e) thence northeasterly in a straight line to its e) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 69E50N N and son intersection avec le 69E 50N de latitude N et longitude 135° W; le 135° de longitude O;

(f) thence east along latitude 69E50N N to its f) de là, vers l’est le long du 69E 50N de latitude N intersection with longitude 133°42N W; jusqu’à son intersection avec le 133° 42N de longitude O;

(g) thence south along longitude 133E42N W to its g) de là, vers le sud le long du 133E 42N de intersection with latitude 69°35N N; longitude O jusqu’à son intersection avec le 69° 35N de latitude N;

297 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(h) thence east along latitude 69°35N N to its h) de là, vers l’est le long du 69° 35N de latitude N intersection with longitude 133°10N W; jusqu’à son intersection avec le 133° 10N de longitude O;

(i) thence northeasterly in a straight line to its i) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 69°45N N and son intersection avec le 69° 45N de latitude N et longitude 132°30N W; le 132° 30N de longitude O;

(j) thence northeasterly in a straight line to its j) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 70E30N N and son intersection avec le 70E 30N de latitude N et longitude 129E30N W; le 129E 30N de longitude O;

(k) thence northeasterly in a straight line to its k) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 70E45N N and son intersection avec le 70E 45N de latitude N et longitude 128E W; le 128E de longitude O;

(l) thence southeasterly in a straight line to its l) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 70E15N N and intersection avec le 70E 15N de latitude N et le 124E de longitude 124EW; longitude O;

(m) thence southeasterly in a straight line to its m) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 70E N and longitude 122E W; intersection avec le 70E de latitude N et le 122E de longitude O;

(n) thence southeasterly to its intersection with the n) de là, vers le sud-est jusqu’à son intersection northerly boundary of the Inuvialuit Settlement Region avec la limite nord de la région désignée des Inuvialuit at approximate latitude 69°45N01O N; à environ 69° 45N 01O de latitude N;

(o) thence south in a straight line to the o) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’à son intersection of the shoreline of Amundsen Gulf and the intersection de la ligne de rivage du golfe Amundsen et mouth of the Outwash River, at approximate l’embouchure de la rivière Outwash, à environ 69° 33N latitude 69°33N N and approximate de latitude N et environ 120° 40N 51O de longitude O, longitude 120°40N51O W, the said point being a corner ledit point étant un coin de la région désignée des of the Inuvialuit Settlement Region and the northeastern Inuvialuit et le coin nord-est du parc national Tuktut corner of Tuktut Nogait National Park; Nogait;

(p) thence south along the western boundary of p) de là, vers le sud le long de la limite ouest du Nunavut and the eastern boundary of the Inuvialuit territoire du Nunavut et la limite est de la région Settlement Region to its intersection with désignée des Inuvialuit jusqu’à son intersection avec le latitude 68° N; 68° de latitude N;

(q) thence westerly, northerly, westerly, southerly q) de là, vers l’ouest, le nord, l’ouest, le sud et and westerly along the Inuvialuit Settlement Region l’ouest le long de la limite de la région désignée des boundary to the point of commencement. Inuvialuit jusqu’au point de départ.

5. Items 10 and 11 of Schedule C are repealed and 5. Les articles 10 et 11 de l’annexe C sont abrogés the following is substituted: et remplacés par ce qui suit :

10. The Aklavik/Inuvik Grizzly Bear Management 10. La région de gestion du grizzli d’Aklavik I/GB/02 Area I/GB/02 is described as: est décrite comme suit :

298 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Map 107B Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système of Aklavik, Edition 2, produced at a scale of 1:250,000 national de référence topographie 107B d’Aklavik, by the Canada Map Office, Department of Natural deuxième édition, établies selon une échelle Resources, Ottawa, and being more particularly de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du described as follows: ministère des Ressources naturelles à Ottawa, et plus particulièrement décrit comme suit :

(b) Commencing at the point of intersection of the b) Commençant à l’intersection de la limite de la Inuvialuit Settlement Region boundary and the west région désignée des Inuvialuit et de la rive ouest du bank of the West Channel of the Mackenzie River at chenal West du fleuve Mackenzie à 68E 13N de latitude 68E13N N; latitude N;

(c) thence northerly following the west bank of the c) de là, vers le nord en suivant la rive ouest du West Channel of the Mackenzie River to its intersection chenal West du fleuve Mackenzie jusqu’à son with approximate latitude 68E44N46O N; intersection avec environ le 68E 44N 46O de latitude N;

(d) thence east in a straight line to its intersection d) de là, vers l’est en ligne droite jusqu’à son with the west bank of an unnamed stream and the east intersection avec la rive ouest d’un cours d’eau sans bank of the West Channel of the Mackenzie River at nom et la rive est du chenal West du fleuve Mackenzie approximate latitude 68E44N46O N and approximate à environ 68E 44N 46O de latitude N et environ longitude 135E50N43O W; 135E 50N 43O de longitude O;

(e) thence northerly following the west bank of the e) de là, vers le nord en suivant la rive ouest d’un unnamed stream to its intersection with the low tide cours d’eau sans nom jusqu’à son intersection avec mark of Shallow Bay at approximate la laisse de basse mer de la baie Shallow à environ latitude 68E46N58O N and approximate 68E 46N 58O de latitude N et environ 135E 46N 10O de longitude 135E46N10O W; longitude O;

(f) thence northerly in a straight line to its f) de là, vers le nord en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 68E52N N and intersection avec le 68E 52N de latitude N et le longitude 135E47N30O W; 135E 47N 30O de longitude O;

(g) thence northeasterly in a straight line to its g) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with the north bank of the Reindeer son intersection avec la rive nord du chenal Reindeer du Channel of the Mackenzie River at approximate fleuve Mackenzie à environ le 68E 55N 13O de latitude N latitude 68E55N13O N and approximate et environ 135E 19N 49O de longitude O; longitude 135E19N49O W;

(h) thence easterly following the north bank of the h) de là, vers l’est en suivant la rive nord du Reindeer Channel of the Mackenzie River to its chenal Reindeer du fleuve Mackenzie jusqu’à son intersection with approximate latitude 68E55N13O N and intersection avec environ le 68E 55N 13O de latitude N et approximate longitude 134E54N23 O W; environ 134E 54N 23O de longitude O;

(i) thence northeasterly in a straight line to its i) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with the east bank of the Middle Channel of son intersection avec la rive est du chenal Middle du the Mackenzie River at approximate fleuve Mackenzie à environ 68E 56N 47O de latitude N latitude 68E56N47O N and approximate et environ 134E 46N 17O de longitude O; longitude 134E46N17O W;

299 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(j) thence southeasterly following the east bank of j) de là, vers le sud-est en suivant la rive est du the Middle Channel of the Mackenzie River to its chenal Middle du fleuve Mackenzie jusqu’à son intersection with the Inuvialuit Settlement Region intersection avec la limite de la région désignée des boundary at latitude 68E13N N; Inuvialuit à 68E 13N de latitude N;

(k) thence west along the Inuvialuit Settlement k) de là, vers l’ouest le long de la limite de la Region boundary to the point of commencement. région désignée des Inuvialuit jusqu’au point de départ.

11. The Inuvik Grizzly Bear Management Area 11. La région de gestion du grizzli d’Aklavik I/GB/03 I/GB/03 is described as: est décrite comme suit :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 107B Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système of Aklavik, Edition 2, 107C of Mackenzie Delta, national de référence topographie 107B d’Aklavik, Edition 2, 117A of Blow River, Edition 2 and 117D of deuxième édition, 107C de Mackenzie Delta, Herschel Island, Edition 2, produced at a scale of deuxième édition, 117A de Blow River, 1:250,000 by the Canada Map Office, Department of deuxième édition et 117D de Herschel Island, Natural Resources, Ottawa, and being more particularly deuxième édition, établies selon une échelle described as follows: de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa, et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at the point of intersection of the b) Commençant à l’intersection de la limite de la Inuvialuit Settlement Region boundary and the east région désignée des Inuvialuit et de la rive est du chenal bank of the Middle Channel of the Mackenzie River at Middle du fleuve Mackenzie à 68E 13N de latitude N; latitude 68E13N N;

(c) thence northerly following the east bank of the c) de là, vers le nord en suivant la rive est du Middle Channel of the Mackenzie River to its chenal Middle du fleuve Mackenzie jusqu’à son intersection with approximate latitude 68E56N47O N and intersection avec environ le 68E 56N 47O de latitude N et approximate longitude 134E46N17O W; environ le 134E46N17O de longitude O;

(d) thence southwesterly in a straight line to its d) de là, vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with the north bank of the Reindeer son intersection avec la rive nord du chenal Reindeer du Channel of the Mackenzie River at approximate fleuve Mackenzie à environ 68E 54N 56O de latitude N latitude 68E54N56O N and approximate et environ 134E 54N 22O de longitude O; longitude 134E54N22O W;

(e) thence westerly following the north bank of the e) de là, vers l’ouest en suivant la rive nord du Reindeer Channel of the Mackenzie River to its chenal Reindeer du fleuve Mackenzie jusqu’à son intersection with approximate latitude 68E53N16O N and intersection avec environ le 68E 53N 16O de latitude N et approximate longitude 135E20N W; environ le 135E 20N de longitude O;

(f) thence southwesterly in a straight line to its f) de là, vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 68E52N N and son intersection avec le 68E 52N de latitude N et longitude 135E47N30O W; le 135E 47N 30O de longitude O;

(g) thence northwesterly in a straight line to its g) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with approximate latitude 68E58N07O N and son intersection avec environ le 68E 58N 07O de longitude 136E26N54O W; latitude N et le 136E 26N 54O de longitude O;

300 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(h) thence north along longitude 136E26N54O W to h) de là, vers le nord le long du 136E 26N 54O de its intersection with latitude 69E30N N; longitude O jusqu’à son intersection avec le 69E 30N de latitude N;

(i) thence northeasterly in a straight line to its i) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 69E48N N and son intersection avec le 69E48N de latitude N et longitude 135E49N W; le 135E 49N de longitude O;

(j) thence southeasterly in a straight line to its j) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with the east bank of the Harry Channel at intersection avec la rive est du chenal Harry à environ approximate latitude 69E28N58O N and approximate 69E 28N 58O de latitude N et environ 134E 49N 55O de longitude 134E49N55O W; longitude O;

(k) thence southeasterly in a straight line to its k) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 69E22N N and intersection avec le 69E 22N de latitude N et longitude 134E16N W; le 134E 16N de longitude O;

(l) thence southeasterly in a straight line to its l) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 69E18N30O N and intersection avec le 69E 18N 30O de latitude N et longitude 134E09N W; le 134E 09N de longitude O;

(m) thence south along longitude 134E09N W to its m) de là, vers le sud le long du 134E 09N de intersection with the west bank of the East Channel of longitude O jusqu’à son intersection avec la rive the Mackenzie River at approximate ouest du chenal East du fleuve Mackenzie à latitude 69E16N37O N; environ 69E 16N 37O de latitude N;

(n) thence southerly following the west bank of the n) de là, vers le sud en suivant la rive ouest du East Channel of the Mackenzie River to its intersection chenal East du fleuve Mackenzie jusqu’à son with approximate latitude 69E06N41O N and intersection avec le 69E 06N 41O de latitude N et environ approximate longitude 134E22N17O W; le 134E 22N 17O de longitude O;

(o) thence east in a straight line to its intersection o) de là, vers l’est en ligne droite jusqu’à son with the east bank of the East Channel of the Mackenzie intersection avec la rive est du chenal East du fleuve River and the south bank of Holmes Creek at Mackenzie et la rive sud du ruisseau Holmes à environ approximate latitude 69E06N41O N and approximate 69E 06N 41O de latitude N et environ 134E 21N 27O de longitude 134E21N27O W; longitude O;

(p) thence southeasterly in a straight line to its p) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à intersection with the west shore of Husky Lakes at son intersection avec la rive ouest des lacs approximate latitude 68E47N59O N and approximate Husky à environ 68E 47N 59O de latitude N et longitude 133E30N W; environ 133E 30N de longitude O;

(q) thence southeasterly in a straight line to its q) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 68E35N N and longitude son intersection avec le 68E 35N de latitude N et 133E12N W; le 133E 12N de longitude O;

(r) thence southeasterly in a straight line to its r) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with the west shore of Sitidgi Lake at intersection avec la rive ouest du lac Sitidgi latitude 68E30N N and approximate longitude à 68E 30N de latitude N et environ 132E 51N 14O de 132E51N14O W; longitude O;

301 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(s) thence northeasterly in a straight line to its s) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with the western shore of Williams Lake at son intersection avec la rive ouest du lac Williams à approximate latitude 68E32N37O N and approximate environ 68E 32N 37O de latitude N et environ longitude 132E21N40O W; 132E 21N 40O de longitude O;

(t) thence easterly following the south shore of t) de là, vers l’est en suivant la rive sud du lac Williams Lake to its intersection with the west bank of Williams jusqu’à son intersection avec la rive ouest an unnamed stream that flows into the southeast corner d’un ruisseau sans nom qui coule dans le coin sud-est of Williams Lake at approximate latitude 68E32N08O N du lac Williams à environ 68E 32N 08O de latitude N et and approximate longitude 132E12N57O W; environ 132E 12N 57O de longitude O;

(u) thence southeasterly in a straight line to its u) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with the north bank of the Miner River at son intersection avec la rive nord de la rivière approximate latitude 68E30N47O N and Miner à environ 68E 30N 47O de latitude N et 132E de longitude 132E W; longitude O;

(v) thence south along 132E W to its intersection v) de là, vers le sud le long du 132E de with the Inuvialuit Settlement Region boundary at longitude O jusqu’à son intersection avec la limite de la latitude 68E25N N; région désignée des Inuvialuit à 68E 25N de latitude N;

(w) thence westerly, southerly and westerly along w) de là, vers l’ouest, le sud et l’ouest le long de the Inuvialuit Settlement Region boundary to the point la limite de la région désignée des Inuvialuit jusqu’au of commencement. point de départ.

6. Item 3 of Schedule D is repealed and the 6. L’article 3 de l’annexe D est abrogé et remplacé following is substituted: par ce qui suit :

3. The Aklavik/Inuvik/Paulatuk/Tuktoyaktuk Lynx 3. La région de gestion du lynx Management Area I/LX/01 is described as: d’Aklavik—Inuvik—Paulatuk—Tuktoyaktuk I/LX/01 est décrite comme suit :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 97A of Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système Erly Lake, Edition 2, 97B of Simpson Lake, Edition 2, national de référence topographie 97A d’Erly Lake, 97C of Franklin Bay, Edition 2, 107A of Crossley deuxième édition, 97B de Simpson Lake, deuxième Lakes, Edition 3, 107B of Aklavik, Edition 2, 107C of édition, 97C de Franklin Bay, deuxième édition, 107A Mackenzie Delta, Edition 2, 107D of Stanton, Edition de Crossley Lakes, troisième édition, 107B d’Aklavik, 2, 107E of Cape Dalhousie, Edition 2, 117A of Blow deuxième édition, 107C de Mackenzie Delta, deuxième River, Edition 2, 117D of Herschel Island, Edition 2, édition, 107D de Stanton, deuxième édition, 107E de produced at a scale of 1:250,000 by the Canada Map Cape Dalhousie, deuxième édition, 117A de Blow Office, Department of Natural Resources, Ottawa, and River, deuxième édition, 117D de Herschel Island, being more particularly described as follows: deuxième édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa, et plus particulièrement décrit comme suit :

(b) Commencing at a point of intersection on the b) Commençant à un point d’intersection sur la Northwest Territories and Yukon boundary and the frontière entre les Territoires du Nord-Ouest et le Inuvialuit Settlement Region boundary at Yukon et la limite de la région désignée des Inuvialuit latitude 68E 13N N and approximate à 68E 13N de latitude N et environ le 136E 26N 45O de longitude 136E26N45O W; longitude O;

302 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(c) thence north along the Northwest Territories c) de là, vers le nord le long de la frontière entre and Yukon boundary to its intersection with the low tide les Territoires du Nord-Ouest et le Yukon jusqu’à son mark of the Beaufort Sea at approximate intersection avec la laisse de basse mer de la mer de latitude 68E53N40O N and approximate Beaufort à environ 68E 53N 40O de latitude N et longitude 136E26N54O W; environ 136E 26N 54O de longitude O;

(d) thence north in a straight line to its intersection d) de là, vers le nord en ligne droite jusqu’à son with latitude 69E15N N; intersection avec le 69E 15N de latitude N;

(e) thence northeasterly in a straight line to its e) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 69E50N N and son intersection avec le 69E 50N de latitude N et longitude 135E W; le 135E de longitude O;

(f) thence east along latitude 69E50N N to its f) de là, vers l’est le long du 69E 50N de latitude N intersection with longitude 133E42N W; jusqu’à son intersection avec le 133E 42N de longitude O;

(g) thence south along longitude 133E42N W to its g) de là, vers le sud le long du 133E 42N de intersection with latitude 69E35N N; longitude O jusqu’à son intersection avec le 69E 35N de latitude N;

(h) thence east along latitude 69E35N N to its h) de là, vers l’est le long du 69E 35N de latitude N intersection with longitude 133E10N W; jusqu’à son intersection avec le 133E 10N de longitude O;

(i) thence northeasterly in a straight line to its i) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 69E45N N and son intersection avec le 69E 45N de latitude N et le 132E longitude 132E30N W; 30N de longitude O;

(j) thence northeasterly in a straight line to its j) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 70E30N N and son intersection avec le 70E 30N de latitude N et longitude 129E30N W; le 129E 30N de longitude O;

(k) thence southeasterly in a straight line to its k) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with the Inuvialuit Settlement Region intersection avec la limite de la région désignée des boundary at latitude 68E N and longitude 123E W; Inuvialuit à 68E de latitude N et 123Ede longitude O;

(l) thence westerly, northerly, westerly, southerly l) de là, vers l’ouest, le nord, l’ouest, le sud et and westerly along the Inuvialuit Settlement Region l’ouest le long de la limite de la région désignée des boundary to the point of commencement. Inuvialuit jusqu’au point de départ.

7. Items 4 to 7 of Schedule E are repealed and the 7. Les articles 4 à 7 de l’annexe E sont abrogés et following is substituted: remplacés par ce qui suit :

4. The Barren-Ground Caribou Management Area 4. La région de gestion du caribou des I/BC/05 is described as: toundras I/BC/05 est décrite comme suit :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 107B Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système of Aklavik, Edition 2 and 117A of Blow River, national de référence topographie 107B d’Aklavik, Edition 2, produced at a scale of 1:250,000 by the deuxième édition et 117A de Blow River, Canada Map Office, Department of Natural Resources, deuxième édition, établies selon une échelle

303 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

Ottawa, and being more particularly described as de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du follows: ministère des Ressources naturelles à Ottawa, et plus particulièrement décrit comme suit :

(b) Commencing at a point of intersection on the b) Commençant à un point d’intersection sur la Northwest Territories and Yukon boundary and the frontière entre les Territoires du Nord-Ouest et le Inuvialuit Settlement Region boundary at Yukon et la limite de la région désignée des Inuvialuit latitude 68°13N N and approximate à 68° 13N de latitude N et environ 136° 26N 54O de longitude 136°26N54O W; longitude O;

(c) thence north along the Northwest Territories c) de là, vers le nord le long de la frontière entre and Yukon boundary and the Inuvialuit Settlement les Territoires du Nord-Ouest et le Yukon et la limite de Region boundary to its intersection with the low tide la région désignée des Inuvialuit jusqu’à son mark of the Beaufort Sea at approximate intersection avec la laisse de basse mer de la mer de latitude 68°53N40O N and approximate Beaufort à environ 68° 53N 40O de latitude N et longitude 136° 26N 54O W; environ 136° 26N 54O de longitude O;

(d) thence easterly in a straight line to its d) de là, vers l’est en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 68E54N N and intersection avec le 68E 54N de latitude N et le 136E de longitude 136E W; longitude O;

(e) thence southeasterly in a straight line to its e) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 68E52N N and intersection avec le 68E 52N de latitude N et le longitude 135E47N30O W; 135E 47N 30O de longitude O;

(f) thence northeasterly in a straight line to its f) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with the north bank of the Reindeer son intersection avec la rive nord du chenal Reindeer du Channel of the Mackenzie River at approximate fleuve Mackenzie à environ 68E 55N 13O de latitude N latitude 68E55N13O N and approximate et environ 135E 19N 49O de longitude O; longitude 135E19N49O W;

(g) thence easterly following the north bank of the g) de là, vers l’est en suivant la rive nord du Reindeer Channel of the Mackenzie River to its chenal Reindeer du fleuve Mackenzie jusqu’à son intersection with approximate latitude 68E54N59O N and intersection avec environ le 68E 54N 59O de latitude N et approximate longitude 134E54N23O W; environ le 134E 54N 23O de longitude O;

(h) thence northeasterly in a straight line to its h) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with the east bank of the Middle Channel of son intersection avec la rive est du chenal Middle du the Mackenzie River at approximate fleuve Mackenzie à environ 68E 56N 47O de latitude N latitude 68E56N47O N and approximate et environ 134E 46N 17O de longitude O; longitude 134E46N17O W;

(i) thence northerly following the east bank of the i) de là, vers le nord en suivant la rive est du Middle Channel of the Mackenzie River to its chenal Middle du fleuve Mackenzie jusqu’à son intersection with the south bank of the Neklek Channel; intersection avec la rive sud du chenal Neklek;

(j) thence northeasterly following the south bank j) de là, vers le nord-est en suivant la rive sud du of the Neklek Channel to its intersection with the west chenal Neklek jusqu’à son intersection avec la bank of the East Channel of the Mackenzie River; rive ouest du chenal East du fleuve Mackenzie;

304 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(k) thence southeasterly following the west bank of k) de là, vers le sud-est en suivant la rive ouest du the East Channel of the Mackenzie River to its chenal East du fleuve Mackenzie jusqu’à son intersection with the Inuvialuit Settlement Region intersection avec la limite de la région désignée des boundary at latitude 68E25N N; Inuvialuit à 68E 25N de latitude N;

(l) thence in a generally southwesterly direction l) de là, vers le sud-ouest de façon générale en following the Inuvialuit Settlement Region boundary to suivant la limite de la région désignée des Inuvialuit latitude 68E13N N; à 68E 13N de latitude N;

(m) thence west along the Inuvialuit Settlement m) de là, vers l’ouest le long de la limite de la Region boundary to the point of commencement. région désignée des Inuvialuit jusqu’au point de départ.

5. The Barren-Ground Caribou Management Area 5. La région de gestion du caribou des I/BC/06 is described as: toundras I/BC/06 est décrite comme suit :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du Nord- shown on the National Topographic Series Maps 97A of Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système Erly Lake, Edition 2, 97B of Simpson Lake, Edition 2, national de référence topographie 97A d’Erly Lake, 97C of Franklin Bay, Edition 2, 97D of Brock River, deuxième édition, 97B de Simpson Lake, Edition 2, 97F of Malloch Hill, Edition 3, 107A of deuxième édition, 97C de Franklin Bay, Crossley Lakes, Edition 3, 107B of Aklavik, Edition 2, deuxième édition, 97D de Brock River, 107C of Mackenzie Delta, Edition 2, and 107D of deuxième édition, 97F de Malloch Hill, Stanton, Edition 2, produced at a scale of 1:250,000 by troisième édition, 107A de Crossley Lakes, the Canada Map Office, Department of Natural troisième édition, 107B d’Aklavik, deuxième édition, Resources, Ottawa, and being more particularly 107C de Mackenzie Delta, deuxième édition, et 107D described as follows: de Stanton, deuxième édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa, et plus particulièrement décrit comme suit :

(b) Commencing at the point of intersection of b) Commençant à l’intersection du 70E 36N 47O de latitude 70E36N47O N and longitude 126E53N59O W; latitude N et du 126E 53N 59O de longitude O;

(c) thence southeasterly in a straight line to its c) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 70E15N N and intersection avec le 70E 15N de latitude N et le 124E de longitude 124E W; longitude O;

(d) thence southeasterly in a straight line to its d) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 70E N and longitude 122E W; intersection avec le 70E de latitude N et le 122E de longitude O;

(e) thence southeasterly to its intersection with the e) de là, vers le sud-est jusqu’à son intersection Inuvialuit Settlement Region boundary at approximate avec la limite de la région désignée des Inuvialuit à latitude 69°45N01O N; environ 69° 45N 01O de latitude N;

305 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(f) thence south in a straight line to the f) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’à son intersection of the shoreline of Amundsen Gulf and the intersection avec le rivage du golfe Amundsen et mouth of the Outwash River, at approximate l’embouchure de la rivière Outwash, à environ latitude 69°33N N and approximate 69° 33N de latitude N et environ 120° 40N 51O de longitude 120°40N51O W, the said point being a corner longitude O, ledit point étant un coin de la région of the Inuvialuit Settlement Region and the northeastern désignée des Inuvialuit et le coin le plus au nord-est du corner of Tuktut Nogait National Park; parc national Tuktut Nogait;

(g) thence south, west, north and west along the g) de là, vers le sud, l’ouest, le nord et l’ouest le Inuvialuit Settlement Region boudary to its intersection long de la limite de la région désignée des Inuvialuit with latitude 68E25N N and longitude 133E06N W; jusqu’à son intersection avec le 68E 25N de latitude N et le 133E 06N de longitude O;

(h) thence northerly in a straight line to its h) de là, vers le nord en ligne droite jusqu’à son intersection with the south shore of the southern arm of intersection avec la rive sud du bras sud des lacs Husky Husky Lakes at approximate latitude 68E41N08O N and à environ 68E 41N 08O de latitude N et 133E 06Nde longitude 133E06N W; longitude O;

(i) thence easterly and westerly following the i) de là, vers l’est et l’ouest en suivant le rivage shoreline of the southern arm of Husky Lakes to its du bras sud des lacs Husky jusqu’à son intersection avec intersection with approximate latitude 68E42N08O N and environ le 68E 42N 08O de latitude N et le 133E 06N de longitude 133E06N W; longitude O;

(j) thence in a straight line to its intersection with j) de là, en ligne droite jusqu’à son intersection an inlet on the south shore of Husky Lakes at avec une échancrure de la rive sud des lacs Husky à approximate latitude 68E48N26O N and environ 68E 48N 26O de latitude N et 133E 06N O; longitude 133E06N W;

(k) thence in a generally northeasterly direction k) de là, vers le nord-est de façon générale en following the south shore of Husky Lakes to its suivant la rive sud des lacs Husky jusqu’à son intersection with approximate latitude 69E27N11O N and intersection avec environ le 69E 27N 11O de latitude N et approximate longitude 131E40N09O W; environ le 131E 40N 09O de longitude O;

(l) thence northeasterly in a straight line to its l) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with the northernmost point of the son intersection avec le point le plus au nord des peninsulas between Husky Lakes and Liverpool Bay at péninsules entre les lacs Husky et la baie de Liverpool approximate latitude 69E36N11O N and approximate à environ 69E 36N 11O de latitude N et longitude 131E08N35O W; environ 131E 08N 35O de longitude O;

(m) thence southeasterly in a straight line to its m) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 69E31N40O N and intersection avec le 69E 31N 40O de latitude N et longitude 130E56N18O W; le 130E 56N 18O de longitude O;

(n) thence southerly in a straight line to its n) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 69E22N42O N and intersection avec le 69E 22N 42O de latitude N et longitude 130E56N18O W; le 130E 56N 18O de longitude O;

(o) thence easterly in a straight line to its o) de là, vers l’est en ligne droite jusqu’à son intersection with the south shore of Liverpool Bay at intersection avec la rive sud de la baie de Liverpool à approximate latitude 69E22N45O N and approximate environ 69E 22N 45O de latitude N et longitude 130E47N16O W; environ 130E 47N 16O de longitude O;

306 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(p) thence in a generally northeasterly direction p) de là, vers le nord-est de façon générale en following the south shore of Liverpool Bay to its suivant la rive sud de la baie de Liverpool jusqu’à son intersection with the tip of Nicholson Point at intersection avec l’extrémité de la pointe Nicholson à approximate latitude 69E50N51O N and approximate environ 69E 50N 51O de latitude N et longitude 129E07N18O W; environ 129E 07N 18O de longitude O;

(q) thence southeasterly in a straight line to its q) de là, vers le sud-est en ligne droite intersection with the Anderson River at its mouth with jusqu’à son intersection avec la rivière Anderson Wood Bay at approximate latitude 69E43N11O N and jusqu’à son embouchure avec la baie Wood approximate longitude 128E59N23O W; à environ 69E 43N 11O de latitude N et environ 128E 59N 23O de longitude O;

(r) thence southerly following the east bank of the r) de là, vers le sud en suivant la rive est de la Anderson River to its intersection with approximate rivière Anderson jusqu’à son intersection avec latitude 69E24N10O N and approximate le 69E 24N 10O de latitude N et environ longitude 128E21N39O W; le 128E 21N 39O de longitude O;

(s) thence northeasterly in a straight line to its s) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with the west bank of the Horton River at son intersection avec la rive ouest de la rivière Horton approximate latitude 69E30N42O N and approximate à environ 69E 30N 42O de latitude N et longitude 126E59N20O W; environ 126E 59N 20O de longitude O;

(t) thence northerly following the west bank of the t) de là, vers le nord en suivant la rive ouest de la Horton River to its intersection with the low tide mark rivière Horton jusqu’à son intersection avec la laisse de of the Beaufort Sea and thence following the low tide basse mer de la mer de Beaufort et de là, en suivant la mark of the Beaufort Sea to its intersection with laisse de basse mer de la mer de Beaufort jusqu’à son approximate latitude 69E59N48O N and approximate intersection avec environ le 69E 59N 48O de latitude N et longitude 126E53N59O W; environ le 126E 53N 59O de longitude O;

(u) thence northerly in a straight line along u) de là, vers le nord en ligne droite le long longitude 126E53N59O W to the point of du 126E 53N 59O de longitude O jusqu’au point de commencement. départ.

6. The Barren-Ground Caribou Management Area 6. La région de gestion du caribou des I/BC/07 is described as: toundras I/BC/07 est décrite comme suit :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 97C of Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système Franklin Bay, Edition 2, 97F of Malloch Hill, Edition 3, national de référence topographie 97C de Franklin Bay, 107B of Aklavik, Edition 2, 107C of Mackenzie Delta, deuxième édition, 97F de Malloch Hill, Edition 2, 107D of Stanton, Edition 2, and 107E of troisième édition, 107B d’Aklavik, deuxième édition, Cape Dalhousie, Edition 2, produced at a scale of 107C de Mackenzie Delta, deuxième édition, 107D de 1:250,000 by the Canada Map Office, Department of Stanton, deuxième édition, et 107E de Cape Dalhousie, Natural Resources, Ottawa, and being more particularly deuxième édition, établies selon une échelle described as follows: de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa, et plus particulièrement décrit comme suit :

(b) Commencing at the point of intersection of the b) Commençant à l’intersection de la limite de la Inuvialuit Settlement Region boundary and the west région désignée des Inuvialuit et de la rive ouest du bank of the East Channel of the Mackenzie River at chenal East du fleuve Mackenzie à 68E 25N de latitude 68E25N N; latitude N;

307 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(c) thence northwesterly following the west bank c) de là, vers le nord-ouest en suivant la rive ouest of the East Channel of the Mackenzie River to its du chenal East du fleuve Mackenzie jusqu’à son intersection with the south bank of the Neklek Channel intersection avec la rive sud du chenal Neklek at approximate latitude 68E59N47O N and approximate à environ 68E 59N 47O de latitude N et longitude 134E40N30O W; environ 134E 40N 30O de longitude O;

(d) thence easterly in a straight line to the east d) de là, ves l’est en ligne droite jusqu’à la rive est bank of the East Channel of the Mackenzie River at du chenal East du fleuve Mackenzie à approximate latitude 68E59N46O N and approximate environ 68E 59N 46O de latitude N et longitude 134E38N01O W; environ 134E 38N 01O de longitude O;

(e) thence northeasterly along the east bank of the e) de là, vers le nord-est le long de la rive est du East Channel of the Mackenzie River to its mouth with chenal East du fleuve Mackenzie jusqu’à son Kittigazuit Bay at approximate latitude 69E23N44O N embouchure avec la baie de Kittigazuit à and approximate longitude 133E30N W; environ 69E 23N 44O de latitude N et environ 133E 30N de longitude O;

(f) thence northerly in a straight line to its f) de là, vers le nord en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 69E50N N and intersection avec le 69E 50N de latitude N et longitude 133E30N W; le 133E 30N de longitude O;

(g) thence easterly in a straight line to g) de là, vers l’est en ligne droite longitude 133E02N16O W; jusqu’à 133E 02N 16O de longitude O;

(h) thence southerly in a straight line to h) de là, vers le sud en ligne droite latitude 69E27N49O N; jusqu’à 69E 27N 49O de latitude N;

(i) thence easterly in a straight line to i) de là, vers l’est en ligne droite latitude 69E27N41O N and longitude 132E59N15O W; jusqu’à 69E 27N 41O de latitude N et 132E 59N 15O de longitude O;

(j) thence southeasterly in a straight line to j) de là, vers le sud-est en ligne droite latitude 69E25N56O N and longitude 132E58N27O W; jusqu’à 69E 25N 56O de latitude N et 132E 58N 27O de longitude O;

(k) thence easterly following the general route of k) de là, vers l’est en suivant le parcours général the Diamond Lake Snowmobile Trail, passing through de la piste de motoneige Diamond Lake, traversant les the following points: points suivants :

1) latitude 69E 25N 54O N and 1) 69E 25N 54O de latitude N et 132E 57N 42O longitude 132E57N42O W, de longitude O, 2) latitude 69E 24N 12O N and 2) 69E 24N 12O de latitude N et longitude 132E44N57O W, 132E 44N 57O de longitude O, 3) latitude 69E 22N 54O N and 3) 69E22N54O de latitude N et longitude 132E34N06O W, 132E 34N 06O de longitude O, 4) latitude 69E 24N 02O N and 4) 69E 24N 02O de latitude N et longitude 132E27N45O W, 132E 27N 45O de longitude O, 5) latitude 69E 23N 24O N and 5) 69E 23N 24O de latitude N et longitude 132E17N17O W, 132E 17N 17O de longitude O,

308 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

to its intersection with the north shore of Husky Lakes jusqu’à son intersection avec la rive nord des lacs at approximate latitude 69E25N12O N and approximate Husky à environ 69E 25N 12O de latitude N et longitude 132E07N48O W; environ 132E 07N 48O de longitude O;

(l) thence in a northeasterly direction following l) de là, vers le nord-est en suivant les rives nord the north shores of Husky Lakes and Liverpool Bay to des lacs Husky et de la baie de Liverpool jusqu’à approximate latitude 70E05N58O N and approximate environ le 70E 05N 58O de latitude N et environ longitude 129E23N04O W; le 129E 23N 04O de longitude O;

(m) thence northwesterly in a straight line to its m) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 70E30N N and son intersection avec le 70E 30N de latitude N et longitude 129E30N W; le 129E 30N de longitude O;

(n) thence northeasterly in a straight line to its n) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 70E45N N and son intersection avec le 70E 45N de latitude N et longitude 128E W; le 128E de longitude O;

(o) thence southeasterly in a straight line to its o) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 70E36N47O N and intersection avec le 70E 36N 47O de latitude N et longitude 126E53N59O W; le 126E 53N 59O de longitude O;

(p) thence southerly in a straight line to its p) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’à son intersection with the low tide mark of the Beaufort Sea intersection avec la laisse de basse mer de la mer de at approximate latitude 69E59N48O N and approximate Beaufort à environ 69E 59N 48O de latitude N et longitude 126E53N59O W; environ 126E 53N 59O de longitude O;

(q) thence southeasterly following the low tide q) de là, vers le sud-est en suivant la laisse de mark of the Beaufort Sea to the west bank of the Horton basse mer de la mer de Beaufort jusqu’à la rive ouest de River and following said bank in a generally southerly la rivière Horton et en suivant ladite rive vers le sud de direction to its intersection with approximate façon générale jusqu’à son intersection avec environ latitude 69E30N42O N and approximate le 69E 30N 42O de latitude N et environ longitude 126E59N20O W; le 126E 59N 20O de longitude O;

(r) thence southwesterly in a straight line to its r) de là, vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with the east bank of the Anderson River at son intersection avec la rive est de la rivière Anderson approximate latitude 69E24N10O N and approximate à environ 69E 24N 10O de latitude N et longitude 128E21N39O W; environ 128E 21N 39O de longitude O;

(s) thence northwesterly following the east bank of s) de là, vers le nord-ouest en suivant la rive est the Anderson River to its mouth with Wood Bay at de la rivière Anderson jusqu’à son embouchure avec la approximate latitude 69E43N11O N and approximate baie Wood à environ 69E 43N 11O de latitude N et longitude 128E59N23O W; environ 128E 59N 23O de longitude O;

(t) thence northwesterly in a straight line to its t) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with the tip of Nicholson Point at son intersection avec l’extrémité de la pointe Nicholson approximate latitude 69E50N51O N and approximate à environ 69E 50N 51O de latitude N et longitude 129E07N18O W; environ 129E 07N 18O de longitude O;

(u) thence in a generally southwesterly direction u) de là, vers le sud-ouest de façon générale en following the south shore of Liverpool Bay to its suivant la rive sud de la baie de Liverpool jusqu’à son intersection with latitude 69E22N45O N and approximate intersection avec le 69E 22N 45O de latitude N et environ longitude 130E47N16O W; le 130E 47N 16O de longitude O;

309 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(v) thence westerly in a straight line to its v) de là, vers l’ouest en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 69E22N42O N and intersection avec le 69E 22N 42O de latitude N et longitude 130E56N18O W; le 130E 56N 18O de longitude O;

(w) thence northerly in a straight line to its w) de là, vers le nord en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 69E31N40O N and intersection avec le 69E 31N 40O de latitude N et longitude 130E56N18O W; longitude 130E 56N 18O de longitude O;

(x) thence northwesterly in a straight line to its x) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with the northernmost point of the son intersection avec le point le plus au nord des peninsulas between Husky Lakes and Liverpool Bay at péninsules entre les lacs Husky et la baie de Liverpool approximate latitude 69E36N11O N and approximate à environ 69E 36N 11O de latitude N et longitude 131E08N35O W; environ 131E 08N 35O de longitude O;

(y) thence southeasterly in a straight line to its y) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with the south shore of Husky Lakes at intersection avec la rive sud des lacs Husky à approximate latitude 69E27N11O N and approximate environ 69E 27N 11O de latitude N et longitude 131E40N19O W; environ 131E 40N 19O de longitude O;

(z) thence in a generally southwesterly direction z) de là, vers le sud-ouest de façon générale en following the south shore of Husky Lakes to its suivant la rive sud des lacs Husky jusqu’à son intersection with an inlet at approximate intersection avec une échancrure à latitude 68E48N26O N and longitude 133E06N W; environ 68E 48N 26O de latitude N et 133E 06N de longitude O;

(z.1) thence southerly in a straight line to its z.1) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’à son intersection with the shore of the southern arm of Husky intersection avec la rive du bras sud des lacs Husky à Lakes at approximate latitude 68E42N18O N and environ 68E 42N 18O de latitude N et le 133E 06N de longitude 133E06N W; longitude O;

(z.2) thence easterly and westerly following the z.2) de là, vers l’est et l’ouest en suivant le rivage shoreline of the southern arm of Husky Lakes to its du bras sud des lacs Husky jusqu’à son intersection avec intersection with approximate latitude 68E41N08O N and environ le 68E 41N 08O de latitude N et environ approximate longitude 133E06N W; le 133E 06N de longitude O;

(z.3) thence southerly in a straight line to its z.3) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’à son intersection with Inuvialuit Settlement Region boundary intersection avec la limite de la région désignée des at latitude 68E25N N and longitude 133E06N W; Inuvialuit à 68E 25N de latitude N et 133E 06N de longitude O;

(z.4) thence west along the Inuvialuit Settlement z.4) de là, vers l’ouest le long de la limite de la Region boundary to the point of commencement. région désignée des Inuvialuit jusqu’au point de départ.

7. The Barren-Ground Caribou Management Area 7. La région de gestion du caribou des I/BC/08 is described as: toundras I/BC/08 est décrite comme suit :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 107C Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système of Mackenzie Delta, Edition 2, 107D of Stanton, national de référence topographie 107C de Mackenzie Edition 2 and 107E of Cape Dalhousie, Edition 2, Delta, deuxième édition, 107D de Stanton, produced at a scale of 1:250,000 by the Canada Map deuxième édition et 107E de Cape Dalhousie, Office, Department of Natural Resources, Ottawa, and deuxième édition, établies selon une échelle de

310 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

being more particularly described as follows: 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa, et plus particulièrement décrit comme suit :

(b) Commencing at the point of intersection of b) Commençant à l’intersection du 69E 50N de latitude 69E50N N and longitude 133E02N16O W; latitude N et du 133E 02N 16O de longitude O;

(c) thence southerly in a straight line to c) de là, vers le sud en ligne droite latitude 69E27N49O N; jusqu’à 69E 27N 49O de latitude N;

(d) thence easterly in a straight line to d) de là, vers l’est en ligne droite latitude 69E27N41O N and longitude 132E59N15O W; jusqu’à 69E 27N 41O de latitude N et 132E 59N 15O de longitude O;

(e) thence southeasterly in a straight line to e) de là, vers le sud-est en ligne droite latitude 69E25N56O N and longitude 132E58N27O W; jusqu’à 69E 25N 56O de latitude N et 132E 58N 27O de longitude O;

(f) thence easterly following the general route of f) de là, vers l’est en suivant le parcours général the Diamond Lake Snowmobile Trail, passing through de la piste de motoneige Diamond Lake, traversant les the following points: points suivants :

1) latitude 69E 25N 54O N and 1) 69E 25N 54O de latitude N et longitude 132E57N42O W, 132E 57N 42O de longitude O, 2) latitude 69E 24N 12O N and 2) 69E 24N 12O de latitude N et longitude 132E44N57O W, 132E 44N 57O de longitude O, 3) latitude 69E 22N 54O N and 3) 69E 22N 54O de latitude N et longitude 132E34N06O W, 132E 34N 06O de longitude O, 4) latitude 69E 24N 02O N and 4) 69E 24N 02O de latitude N et longitude 132E27N45O W, 132E 27N 45O de longitude O, 5) latitude 69E 23N 24O N and 5) 69E 23N 24O de latitude N et longitude 132E17N17O W, 132E 17N 17O de longitude O,

to its intersection with the north shore of Husky Lakes jusqu’à son intersection avec la rive nord des lacs at approximate latitude 69E25N12O N and approximate Husky à environ 69E 25N 12O de latitude N et longitude 132E07N48O W; environ 132E 07N 48O de longitude O;

(g) thence in a northeasterly direction following g) de là, vers le nord-est en suivant les rives nord the north shores of Husky Lakes and Liverpool Bay to des lacs Husky et de la baie de Liverpool jusqu’à approximate latitude 70E06N05O N and approximate environ 70E 06N 05O de latitude N et longitude 129E22N15O W; environ 129E 22N 15O de longitude O;

(h) thence northwesterly in a straight line to its h) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 70E30N N and son intersection avec le 70E 30N de latitude N et longitude 129E30N W; le 129E 30N de longitude O;

(i) thence southwesterly in a straight line to its i) de là, vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 69E50N N and approximate son intersection avec le 69E 50N de latitude N et environ longitude 132E10N W; le 132E 10N de longitude O;

(j) thence westerly in a straight line to the point of j) de là, vers l’ouest en ligne droite jusqu’au point commencement. de départ.

311 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

WILDLIFE ACT LOI SUR LA FAUNE R-085-2019 R-085-2019 2019-10-11 2019-10-11

INUVIALUIT SETTLEMENT REGION RÈGLEMENT SUR LE COMITÉ OLOKHAKTOMIUT HUNTERS DE CHASSEURS ET DE TRAPPEURS AND TRAPPERS COMMITTEE D’OLOKHAKTOMIUT DE LA RÉGION REGULATIONS, amendment DÉSIGNÉE DES INUVIALUIT—Modification

The Commissioner, on the recommendation of the La commissaire, sur la recommandation du Minister, under section 88 and subsection 173(1) of the ministre, en vertu de l’article 88 et du Wildlife Act and every enabling power, orders as paragraphe 173(1) de la Loi sur la faune et de tout follows: pouvoir habilitant, décrète :

1. The Inuvialuit Settlement Region Olokhaktomiut 1. Le Règlement sur le comité de chasseurs et de Hunters and Trappers Committee Regulations, trappeurs d’Olokhaktomiut de la région désignée des established by regulation numbered R-032-93, are Inuvialuit, pris par le règlement nº R-032-93, est amended by these regulations. modifié par le présent règlement.

2. Section 1 is amended 2. L’article 1 est modifié par : (a) by repealing the definition "IFA"; a) abrogation de la définition de «CDI»; (b) in the definition "Inuvialuit Game b) dans la définition de «Conseil de gestion Council", by striking out "described in du gibier», par suppression de «décrit à the IFA" and substituting "as described la CDI» et par substitution de «tel que in the IFA"; décrit dans la CDI»; (c) by striking out the period at the end of c) suppression du point à la fin de la the English version of the definition version anglaise de la définition de "tag" and substituting a semicolon; and «tag» et par substitution d’un point- (d) by adding the following definitions in virgule; alphabetical order: d) insertion des définitions suivantes, selon l’ordre alphabétique : "IFA" means the Inuvialuit Final Agreement entered into between the Inuvialuit of the Inuvialuit Settlement «CDI» Convention définitive des Inuvialuit conclue Region and the Government of Canada on June 5, 1984, entre les Inuvialuit de la région désignée des Inuvialuit as amended; (CDI) et le gouvernement du Canada le 5 juin 1984, dans sa version à jour. (IFA) "Inuvialuit Settlement Region" means the Inuvialuit Settlement Region as described in Annex A-1 of the «limite ouest du territoire du Nunavut» Limite ouest du IFA; (région désignée des Inuvialuit) territoire du Nunavut décrite à l’annexe I de la Loi sur le Nunavut (Canada), L.C. 1993, ch. 28. (western "territorial sea of Canada" means the territorial sea of boundary of Nunavut) Canada as described in sections 4, 5 and 25 of the Oceans Act (Canada), S.C. 1996, c.31, and in the «mer territoriale du Canada» La mer territoriale du Territorial Sea Geographic Coordinates (Area 7) Canada au sens des articles 4, 5 et 25 de la Loi sur les Order, SOR/85-872; (mer territoriale du Canada) océans (Canada), L.C. 1996, ch. 31, et au sens du Décret sur les coordonnées géographiques pour la mer "Tuktut Nogait National Park" means the Tuktut Nogait territoriale (région 7), DORS/85-872. (territorial sea National Park of Canada as described in Schedule 1, of Canada) Part 12 of the Canada National Parks Act, S.C. 2000, c.32; (parc national Tuktut Nogait)

312 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

"western boundary of Nunavut" means the western «parc national Tuktut Nogait» Parc national Tuktut boundary of Nunavut as described in Schedule I of the Nogait du Canada tel que décrit à l’annexe 1, partie 12 Nunavut Act (Canada), S.C. 1993, c.28. (limite ouest du de la Loi sur les parcs nationaux du Canada, territoire du Nunavut) L.C. 2000, ch. 32. (Tuktut Nogait National Park)

«région désignée des Inuvialuit» Région désignée des Inuvialuit décrite à l’annexe A-1 de la CDI. (Inuvialuit Settlement Region)

3. (1) Schedule A is amended by this section. 3. (1) L’annexe A est modifiée par le présent article.

(2) The following provisions are each amended (2) Les dispositions suivantes sont modifiées par by striking out "Northern Beaufort Sea (ISR) Polar suppression de «du nord de la mer de Beaufort Bear Management Area I/PB/01" and substituting (RDI) I/PB/01» ou «de gestion de l’ours polaire du nord "Northern Beaufort Sea (Inuvialuit Settlement Region) de la mer de Beaufort (RDI) I/PB/01» et par Polar Bear Management Area I/PB/01": substitution de «du nord de la mer de Beaufort (région (a) paragraph 2(a); désignée des Inuvialuit) I/PB/01» ou «de gestion de (b) item 3; l’ours polaire du nord de la mer de Beaufort (région (c) subitem 4(1); désignée des Inuvialuit) I/PB/01» respectivement : (d) subitem 5(1); a) l’alinéa 2a); (e) subitem 5(2); b) l’article 3; (f) subitem 5(3). c) le paragraphe 4(1); d) le paragraphe 5(1); e) le paragraphe 5(2); f) le paragraphe 5(3).

(3) The following provisions are each amended (3) Les dispositions suivantes sont modifiées par by striking out "Viscount-Melville (ISR) Polar Bear suppression de «de Viscount-Melville (RDI) I/PB/02» Management Area I/PB/02" and substituting et par substitution de «de Viscount-Melville (région "Viscount-Melville (Inuvialuit Settlement Region) désignée des Inuvialuit) I/PB/02» : Polar Bear Management Area I/PB/02": a) l’alinéa 2b); (a) paragraph 2(b); b) l’article 3; (b) item 3; c) le paragraphe 4(2); (c) subitem 4(2); d) le paragraphe 5(1); (d) subitem 5(1); e) le paragraphe 5(3). (e) subitem 5(3).

(4) The following provisions are each amended by (4) Les dispositions suivantes sont modifiées par striking out "Southern Beaufort Sea (ISR) Polar Bear suppression de «de la partie du sud de la mer de Management Area I/PB/03" and substituting Beaufort (RDI) I/PB/03» ou «la région de gestion de "Southern Beaufort Sea (Inuvialuit Settlement Region) l’ours polaire du sud de la mer de Beaufort Polar Bear Management Area I/PB/03": (RDI) I/PB/03» et par substitution de «de la partie du (a) paragraph 2(c); sud de la mer de Beaufort (région désignée des (b) subitem 5(2). Inuvialuit) I/PB/03» ou «la région de gestion de l’ours

polaire du sud de la mer de Beaufort (région désignée des Inuvialuit) I/PB/03», respectivement : a) l’alinéa 2c); b) le paragraphe 5(2).

313 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(5) Items 11 and 12 are repealed and the (5) Les articles 11 et 12 sont abrogés et following is substituted: remplacés par ce qui suit :

11. The Northern Beaufort Sea (Inuvialuit Settlement 11. La région de gestion de l’ours polaire du nord de la Region) Polar Bear Management Area I/PB/01 is mer de Beaufort (région désignée des Inuvialuit) described as: I/PB/01 est décrite comme suit :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 77F of Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système Kagloryuak River, Edition 1, 77G of Burns Lake, national de référence topographie 77F de Kagloryuak Edition 1, 78G of Sabine Bay, Edition 3, 79B of Sabine River, première édition, 77G de Burns Lake, Peninsula, Edition 2, 79C of Hazen Strait, Edition 1, première édition, 78G de Sabine Bay, troisième édition, 79F of Borden Island, Edition 1, 87C of Penny Bay, 79B de Sabine Peninsula, deuxième édition, 79C de Edition 2, 87D of Read Island, Edition 1, 87E of Prince Hazen Strait, première édition, 79F de Borden Island, Albert Sound, Edition 1, 87F of Holman Island, première édition, 87C de Penny Bay, deuxième édition, Edition 2, 87G of Walker Bay, Edition 1, 87H of 87D de Read Island, première édition, 87E de Prince Saneraun Hills, Edition 1, 88A of Richard Collinson Albert Sound, première édition, 87F de Holman Island, Inlet, Edition 1, 88B of Deans Dundas Bay, Edition 2, deuxième édition, 87G de Walker Bay, 88C of White Sand Creek, Edition 2, 88D of Peel Point, première édition, 87H de Saneraun Hills, Edition 2, 88F of Mercy Bay, Edition 2, 88G of première édition, 88A de Richard Collinson Inlet, Eglinton Island, Edition 1, 88H of Murray Inlet, première édition, 88B de Deans Dundas Bay, Edition 2, 89A of Emerald Isle, Edition 1, 89B of deuxième édition, 88C de White Sand Creek, Intrepid Inlet, Edition 1, 89C and 99D of Satellite Bay, deuxième édition, 88D de Peel Point, deuxième édition, Edition 2, 89D of Ballantyne Strait, Edition 1, 89E of 88F de Mercy Bay, deuxième édition, 88G d’Eglinton Jenness Island, Edition 1, 97A of Erly Lake, Edition 2, Island, première édition, 88H de Murray Inlet, 97B of Simpson Lake, Edition 2, 97C of Franklin Bay, deuxième édition, 89A d’Emerald Isle, première édition, Edition 2, 97D of Brock River, Edition 2, 97F of 89B d’Intrepid Inlet, première édition, 89C et 99D de Malloch Hill, Edition 3, 97G of Sachs Harbour, Satellite Bay, deuxième édition, 89D de Ballantyne Edition 2, 97H of De Salis Bay, Edition 2, 98A of Jesse Strait, première édition, 89E de Jenness Island, première Harbour, Edition 2, 98B of Lennie River, Edition 2, édition, 97A d’Erly Lake, deuxième édition, 97B de 98C and 98D of Bernard River, Edition 2, 98E of Cape Simpson Lake, deuxième édition, 97C de Franklin Bay, M’Clure, Edition 1, 98F of Gore Islands, Edition 1, 98H deuxième édition, 97D de Brock River, of Dyer Bay, Edition 1, 99A of Hardinge Bay, deuxième édition, 97F de Malloch Hill, Edition 1, 107A of Crossley Lakes, Edition 3, 107B of troisième édition, 97G de Sachs Harbour, Aklavik, Edition 2, 107C of Mackenzie Delta, deuxième édition, 97H de De Salis Bay, Edition 2, 107D of Stanton, Edition 2 and 107E of Cape deuxième édition, 98A de Jesse Harbour, Dalhousie, Edition 2, produced at a scale of 1:250,000 deuxième édition, 98B de Lennie River, by the Canada Map Office, Department of Natural deuxième édition, 98C et 98D de Bernard River, Resources, Ottawa, and being more particularly deuxième édition, 98E de Cape M’Clure, described as follows: première édition, 98F de Gore Islands, première édition, 98H de Dyer Bay, première édition, 99A de Hardinge Bay, première édition, 107A de Crossley Lakes, troisième édition, 107B d’Aklavik, deuxième édition, 107C de Mackenzie Delta, deuxième édition, 107D de Stanton, deuxième édition et 107E de Cape Dalhousie, deuxième édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa, et plus particulièrement décrite comme suit :

314 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(b) Commencing at the point of intersection of b) Commençant à l’intersection du 72E de latitude 72E N and the Inuvialuit Settlement Region latitude N et de la limite de la région désignée des boundary at longitude 141E W; Inuvialuit à 141° de longitude O;

(c) thence north and east along the Inuvialuit c) de là, vers le nord et l’est le long de la limite de Settlement Region boundary to its intersection with the la région désignée des Inuvialuit jusqu’à son western boundary of Nunavut and the eastern boundary intersection avec la limite ouest du territoire du Nunavut of the Inuvialuit Settlement Region at et la frontière est de la région désignées des Inuvialuit longitude 110E W; à 110E de longitude O;

(d) thence south along the western boundary of d) de là, vers le sud le long de la limite ouest du Nunavut and the eastern boundary of the Inuvialuit territoire du Nunavut et de la limite est de la région Settlement Region to its intersection with désignée des Inuvialuit jusqu’à son intersection avec latitude 75E30N N; le 75E 30N de latitude N;

(e) thence west along latitude 75E30N N to its e) de là, vers l’ouest le long du 75E 30N de intersection with longitude 118E30N W; latitude N jusqu’à son intersection avec le 118E 30N de longitude O;

(f) thence south along longitude 118E30N W to its f) de là, vers le sud le long du 118E 30N de intersection with latitude 74E20N N; longitude O jusqu’à son intersection avec le 74E 20N de latitude N;

(g) thence east along latitude 74E20N N to its g) de là, vers l’est le long du 74E 20N de latitude N intersection with longitude 117E W; jusqu’à son intersection avec le 117E de longitude O;

(h) thence south along longitude 117E W to its h) de là, vers le sud le long du 117E de intersection with latitude 73E45N N; longitude O jusqu’à son intersection avec le 73E 45N de latitude N;

(i) thence southeasterly in a straight line to its i) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 71E15N N and intersection avec le 71E 15N de latitude N et longitude 112E30N W; le 112E 30N de longitude O;

(j) thence east along latitude 71E15N N to its j) de là, vers l’est le long du 71E 15N de latitude N intersection with the western boundary of Nunavut and jusqu’à son intersection avec la limite ouest du territoire the eastern boundary of the Inuvialuit Settlement du Nunavut et la limite est de la région désignée des Region at longitude 110E W; Inuvialuit au 110E de longitude O;

(k) thence south and west along the western k) de là, vers le sud et l’ouest le long de la limite boundary of Nunavut and the eastern boundary of the ouest du territoire du Nunavut et la limite est de la Inuvialuit Settlement Region to the southeastern corner région désignée des Inuvialuit jusqu’au coin sud-est de of the Inuvialuit Settlement Region boundary, being the la limite de la région désignée des Inuvialuit, soit intersection of the shoreline of Amundsen Gulf and the l’intersection de la ligne de rivage du golfe Amundsen mouth of the Outwash River, at approximate et l’embouchure de la rivière Outwash, à environ latitude 69°33N N and approximate 69° 33N de latitude N et 120E 40N 51O de longitude O, longitude 120E40N51O W, the said point being a corner ledit point étant un coin de la région désignée des of the Inuvialuit Settlement Region and the northeastern Inuvialuit et le coin nord-est du parc national Tuktut corner of Tuktut Nogait National Park; Nogait;

315 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(l) thence south, west, north and west along the l) de là, vers le sud, l’ouest, le nord et l’ouest le Inuvialuit Settlement Region boundary to long de la limite de la région désignée des Inuvialuit longitude 133E W; jusqu’au 133E de longitude O;

(m) thence north in a straight line to its intersection m) de là, vers le nord en ligne droite jusqu’à son with latitude 72E N and longitude 133E W; intersection avec le 72E de latitude N et le 133E de longitude O;

(n) thence west along latitude 72E N to the point of n) de là, vers l’ouest le long du 72E de latitude N commencement. jusqu’au point de départ.

12. The Viscount-Melville (Inuvialuit Settlement 12. La région de gestion de l’ours polaire de Viscount- Region) Polar Bear Management Area I/PB/02 is Melville (région désignée des Inuvialuit) I/PB/02 est described as: décrite comme suit :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 77G of Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système Burns Lake, Edition 1, 78B of Wynniatt Bay, Edition 1, national de référence topographie 77G de Burns Lake, 78D of Stephanson Island, Edition 1, 78F of Winter première édition, 78B de Wynniatt Bay, Harbour, Edition 3, 78G of Sabine Bay, Edition 2, 87H première édition, 78D de Stephanson Island, of Saneraun Hills, Edition 1, 88A of Richard Collinson première édition, 78F de Winter Harbour, Inlet, Edition 1, 88C of White Sand Creek, Edition 2, troisième édition, 78G de Sabine Bay, 88D of Peel Point, Edition 2, 88E of Dundas Peninsula, deuxième édition, 87H de Saneraun Hills, Edition 2, 88F of Mercy Bay, Edition 2, 88G of première édition, 88A de Richard Collinson Inlet, Eglinton Island, Edition 1, 88H of Murray Inlet, Edition première édition, 88C de White Sand Creek, 2, and 98E of Cape MNClure, Edition 1, produced at a deuxième édition, 88D de Peel Point, deuxième édition, scale of 1:250,000 by the Canada Map Office, 88E de Dundas Peninsula, deuxième édition, 88F de Department of Natural Resources, Ottawa, and being Mercy Bay, deuxième édition, 88G d’Eglinton Island, more particularly described as follows: première édition, 88H de Murray Inlet, deuxième édition, et 98E de Cape MNClure, première édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa, et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at the point of intersection of b) Commençant à l’intersection du 71E 15N de latitude 71E15N N and longitude 112E30N W; latitude N et du 112E 30N de longitude O;

(c) thence northwesterly in a straight line to its c) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 73E45N N and son intersection avec le 73E 45N de latitude N et longitude 117E W; le 117E de longitude O;

(d) thence north along longitude 117E W to its d) de là, vers le nord le long du 117E de intersection with latitude 74E20N N; longitude O jusqu’à son intersection avec le 74E 20N de latitude N;

(e) thence west along latitude 74E20N N to its e) de là, vers l’ouest le long du 74E 20N de intersection with longitude 118E30N W; latitude N jusqu’à son intersection avec le 118E 30N de longitude O;

316 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(f) thence north along longitude 118E30N W to its f) de là, vers le nord le long du 118E30N de intersection with latitude 75E30N N; longitude O jusqu’à son intersection avec le 75E30N de latitude N;

(g) thence east along latitude 75E30N N to its g) de là, vers l’est le long du 75E 30N de latitude N intersection with the western boundary of Nunavut and jusqu’à son intersection avec la limite ouest du territoire the eastern boundary of the Inuvialuit Settlement du Nunavut et la limite est de la région désignée des Region at longitude 110E W; Inuvialuit à 110E de longitude O;

(h) thence south along the western boundary of h) de là, vers le sud le long de la limite ouest du Nunavut and the eastern boundary of the Inuvialuit territoire du Nunavut et de la limite est de la région Settlement Region to its intersection with désignée des Inuvialuit jusqu’à son intersection avec latitude 71E15N N; le 71E 15N de latitude N;

(i) thence west along latitude 71E15N N to the i) de là, vers l’ouest le long du 71E 15N de point of commencement. latitude N jusqu’au point de départ.

4. Items 3, 4 and 5 of Schedule B are repealed and 4. Les articles 3, 4 et 5 de l’annexe B sont abrogés the following is substituted: et remplacés par ce qui suit :

3. The Sachs Harbour/Ulukhaktok Wolf Management 3. La région de gestion du loup de Sachs Area I/WF/01 is described as: Harbour—Ulukhaktok I/WF/01 est décrite comme suit :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 78F of Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système Winter Harbour, Edition 3, 78G of Sabine Bay, national de référence topographie 78F de Winter Edition 2, 79B of Sabine Peninsula, Edition 2, 79C of Harbour, troisième édition, 78G de Sabine Bay, Hazen Strait, Edition 1, 79F of Borden Island, deuxième édition, 79B de Sabine Peninsula, Edition 1, 88E of Dundas Peninsula, Edition 2, 88F of deuxième édition, 79C de Hazen Strait, Mercy Bay, Edition 2, 88G of Eglinton Island, première édition, 79F de Borden Island, Edition 1, 88H of Murray Inlet, Edition 2, 89A of première édition, 88E de Dundas Peninsula, Emerald Isle, Edition 1, 89B of Intrepid Inlet, Edition 1, deuxième édition, 88F de Mercy Bay, deuxième édition, 89C and 99D of Satellite Bay, Edition 2, 89D of 88G d’Eglinton Island, première édition, 88H de Ballantyne Strait, Edition 1, 89E of Jenness Island, Murray Inlet, deuxième édition, 89A d’Emerald Isle, Edition 1, 98H of Dyer Bay, Edition 1 and 99A of première édition, 89B d’Intrepid Inlet, première édition, Hardinge Bay, Edition 1, produced at a scale of 89C et 99D de Satellite Bay, deuxième édition, 89D de 1:250,000 by the Canada Map Office, Department of Ballantyne Strait, première édition, 89E de Jenness Natural Resources, Ottawa, and being more particularly Island, première édition, 98H de Dyer Bay, described as follows: première édition et 99A de Hardinge Bay, première édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa, et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at the point of intersection of b) Commençant à l’intersection du 75E de latitude 75E N and longitude 123E W; latitude N et du 123E de longitude O;

(c) thence west along latitude 75E N to its c) de là, vers l’ouest le long du 75E N jusqu’à son intersection with the boundary of the territorial sea of intersection avec la limite de la mer territoriale du Canada at approximate longitude 124E45N15O W; Canada à environ 124E 45N 15O de longitude O;

317 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(d) thence in a generally northeasterly direction d) de là, vers le nord-est de façon générale en following the boundary of the territorial sea of Canada suivant la limite de la mer territoriale du Canada jusqu’à to its intersection with a point on the western boundary son intersection avec le point sur la limite ouest du of Nunavut and the eastern boundary of the Inuvialuit territoire du Nunavut et la limite est de la région Settlement Region at approximate latitude 79E70N48O N désignée des Inuvialuit à environ 79E 70N 48O de and longitude 110E W; latitude N et 110E de longitude O;

(e) thence south along the western boundary of e) de là, vers le sud le long de la limite ouest du Nunavut and the eastern boundary of the Inuvialuit territoire du Nunavut et la limite est de la région Settlement Region to its intersection with désignée des Inuvialuit jusqu’à son intersection avec latitude 74E N; le 74E de latitude N;

(f) thence west along latitude 74E N to its f) de là, vers l’ouest le long du 74E de latitude N intersection with longitude 114E W; jusqu’à son intersection avec le 114E de longitude O;

(g) thence northwesterly in a straight line to its g) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 75E N and longitude 120E W; son intersection avec le 75E de latitude N et le 120E de longitude O;

(h) thence west along latitude 75E N to the point of h) de là, vers l’ouest le long du 75E de latitude N commencement. jusqu’au point de départ.

4. The Ulukhaktok Wolf Management Area I/WF/03 4. La région de gestion du loup d’Ulukhaktok is described as: I/WF/03 est décrite comme suit :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du Nord- shown on the National Topographic Series Maps 77G of Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système Burns Lake, Edition 1, 78B of Wynniatt Bay, Edition 1, national de référence topographie 77G de Burns Lake, 87G of Walker Bay, Edition 1, 87H of Saneraun Hills, première édition, 78B de Wynniatt Bay, Edition 1, 88A of Richard Collinson Inlet, Edition 1, première édition, 87G de Walker Bay, première édition, 88B of Deans Dundas Bay, Edition 2, 88C of White 87H de Saneraun Hills, première édition, 88A de Sand Creek, Edition 2 and 88D of Peel Point, Edition 2, Richard Collinson Inlet, première édition, 88B de Deans produced at a scale of 1:250,000 by the Canada Map Dundas Bay, deuxième édition, 88C de White Sand Office, Department of Natural Resources, Ottawa, and Creek, deuxième édition et 88D de Peel Point, being more particularly described as follows: deuxième édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa, et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at the point of intersection of the b) Commençant à l’intersection de la rive sud de south bank of the Kuujjua River and the low tide mark la rivière Kuujjua et de la laisse de basse mer de la rive of the west shore of at approximate ouest de l’île Victoria à environ 71E 15N 47O de latitude 71E15N47O N and approximate latitude N et environ 116E 49N 42O de longitude O; longitude 116E49N42O W;

(c) thence northerly, easterly and southerly c) de là, vers le nord, l’est et le sud en suivant la following the low tide mark of the west and north laisse de basse mer des rives ouest et nord de l’île shores of Victoria Island to its intersection with the Victoria jusqu’à son intersection avec la limite ouest du western boundary of Nunavut and the eastern boundary territoire du Nunavut et la limite est de la région of the Inuvialuit Settlement Region at longitude désignée des Inuvialuit à 110E de longitude O; 110E W;

318 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(d) thence south along the western boundary of d) de là, vers le sud le long de la limite ouest du Nunavut and the eastern boundary of the Inuvialuit territoire du Nunavut et la limite est de la région Settlement Region to its intersection with approximate désignée des Inuvialuit jusqu’à son intersection avec latitude 71E13N08O N; environ le 71E 13N 08O de latitude N;

(e) thence west in a straight line to its intersection e) de là, vers l’ouest en ligne droite jusqu’à son with the south bank of the Kuujjua River at approximate intersection avec la rive sud de la rivière Kuujjua à latitude 71E13N13O N and longitude 114E W; environ 71E 13N 13O de latitude N et 114E de longitude O;

(f) thence westerly following the south bank of the f) de là, vers l’ouest en suivant la rive sud de la Kuujjua River to the point of commencement. rivière Kuujjua jusqu’au point de départ.

5. The Ulukhaktok Wolf Management Area I/WF/04 5. La région de gestion du loup d’Ulukhaktok is described as: I/WF/04 est décrite comme suit :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du Nord- shown on the National Topographic Series Maps 77F of Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système Kagloryuak River, Edition 1, 77G of Burns Lake, national de référence topographie 77F de Kagloryuak Edition 1, 87C of Penny Bay, Edition 2, 87D of Read River, première édition, 77G de Burns Lake, Island, Edition 1, 87E of , première édition, 87C de Penny Bay, deuxième édition, Edition 1, 87F of Holman Island, Edition 2, 87G of 87D de Read Island, première édition, 87E de Prince Walker Bay, Edition 1 and 87H of Saneraun Hills, Albert Sound, première édition, 87F de Holman Island, Edition 1, produced at a scale of 1:250,000 by the deuxième édition, 87G de Walker Bay, première édition Canada Map Office, Department of Natural Resources, et 87H de Saneraun Hills, première édition, établies Ottawa, and being more particularly described as selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes follows: du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa, et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at the point of intersection of the b) Commençant à l’intersection de la limite ouest western boundary of Nunavut and the eastern boundary du territoire du Nunavut et de la limite est de la région of the Inuvialuit Settlement Region at the north bank of désignée des Inuvialuit à la rive nord de la rivière the Kugaluk River and the shoreline of Penny Bay in Kugaluk et le rivage de la baie de Penny dans le golfe Amundsen Gulf; Amundsen;

(c) thence northerly, easterly, westerly and c) de là, vers le nord, l’est, l’ouest et le nord en northerly following the low tide mark of the west shore suivant la laisse de basse mer de la rive ouest de l’île of Victoria Island to its intersection with the south bank Victoria jusqu’à son intersection avec la rive sud de la of the Kuujjua River at approximate rivière Kuujjua à environ 71E 15N 47O de latitude N et latitude 71E15N47O N and approximate environ 116E 48N 42O de longitude O; longitude 116E48N42O W;

(d) thence easterly following the south bank of the d) de là, vers l’est en suivant la rive sud de la Kuujjua River to its intersection with approximate rivière Kuujjua jusqu’à son intersection avec environ le latitude 71E13N08O N and longitude 114E W; 71E 13N 08O de latitude N et le 114E de longitude O;

(e) thence east in a straight line to its intersection e) de là, vers l’est en ligne droite jusqu’à son with approximate latitude 71E13N06O N and the western intersection avec environ le 71E 13N 06O de latitude N et boundary of Nunavut and the eastern boundary of the la limite ouest du territoire du Nunavut et la limite est Inuvialuit Settlement Region at longitude 110E W; de la région désignée des Inuvialuit à 110E de longitude O;

319 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(f) thence south, west, southwest, south and west f) de là, vers le sud, l’ouest, le sud-ouest, le sud in straight lines along the western boundary of Nunavut et l’ouest en ligne droite le long de la limite ouest du and the eastern boundary of the Inuvialuit Settlement territoire du Nunavut et la limite est de la région Region to the point of commencement. désignée des Inuvialuit jusqu’au point de départ.

5. Items 3 and 4 of Schedule C are repealed and the 5. Les articles 3 et 4 de l’annexe C sont abrogés et following is substituted: remplacés par ce qui suit :

3. The Sachs Harbour/Ulukhaktok Muskox 3. La région de gestion du boeuf musqué de Sachs Management Area I/MX/01 is described as: Harbour—Ulukhaktok I/MX/01 est décrite comme suit :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du Nord- shown on the National Topographic Series Maps 78F of Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système Winter Harbour, Edition 3, 78G of Sabine Bay, national de référence topographie 78F de Winter Edition 2, 79B of Sabine Peninsula, Edition 2, 88E of Harbour, troisième édition, 78G de Sabine Bay, Dundas Peninsula, Edition 2, 88G of Eglinton Island, deuxième édition, 79B de Sabine Peninsula, Edition 1, 88H of Murray Inlet, Edition 2, 89A of deuxième édition, 88E de Dundas Peninsula, Emerald Isle, Edition 1 and 89B of Intrepid Inlet, deuxième édition, 88G d’Eglinton Island, Edition 1, produced at a scale of 1:250,000 by the première édition, 88H de Murray Inlet, Canada Map Office, Department of Natural Resources, deuxième édition, 89A d’Emerald Isle, première édition Ottawa, and being more particularly described as et 89B d’Intrepid Inlet, première édition, établies selon follows: une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa, et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at the point of intersection on the b) Commençant à l’intersection de la laisse de low tide mark of Melville Island at approximate basse mer de l’île Melville à environ 74E 45N de latitude 74E 45N N and approximate latitude N et environ 114E 14N 30O de longitude O; longitude 114E14N30O W;

(c) thence easterly, westerly, northerly, easterly c) de là, vers l’est, l’ouest, le nord, l’est et le sud and southerly following the low tide mark of the south, en suivant la laisse de basse mer des rives sud, ouest et west and north shores of Melville Island to its nord de l’île Melville jusqu’à son intersection avec la intersection with the western boundary of Nunavut and limite ouest du territoire du Nunavut et la limite est de the eastern boundary of the Inuvialuit Settlement la région désignée des Inuvialuit à environ Region at approximate latitude 75E32N53O N and 75E 32N 53O de latitude N et 110E de longitude O; longitude 110E W;

(d) thence south along the western boundary of d) de là, vers le sud le long de la limite ouest du Nunavut and the eastern boundary of the Inuvialuit territoire du Nunavut et la limite est de la région Settlement Region to its intersection with the low tide désignée des Inuvialuit jusqu’à son intersection avec la mark of Melville Island at approximate laisse de basse mer de l’île Melville à environ latitude 74E50N53O N; 74E 50N 53O de latitude N;

(e) thence southwesterly and northwesterly e) de là, vers le sud-ouest et le nord-ouest en following the low tide mark of Melville Island to the suivant la laisse de basse mer de l’île Melville jusqu’au point of commencement. point de départ.

320 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

4. The Ulukhaktok Muskox Management Area 4. La région de gestion du boeuf musqué I/MX/03 is described as: d’Ulukhaktok I/MX/03 est décrite comme suit :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du Nord- shown on the National Topographic Series Maps 77F of Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système Kagloryuak River, Edition 1, 77G of Burns Lake, national de référence topographie 77F de Kagloryuak Edition 1, 78B of Wynniatt Bay, Edition 1, 87C of River, première édition, 77G de Burns Lake, Penny Bay, Edition 2, 87D of Read Island, Edition 1, première édition, 78B de Wynniatt Bay, 87E of Prince Albert Sound, Edition 1, 87F of Holman première édition, 87C de Penny Bay, deuxième édition, Island, Edition 2, 87G of Walker Bay, Edition 1, 87H of 87D de Read Island, première édition, 87E de Prince Saneraun Hills, Edition 1, 88A of Richard Collinson Albert Sound, première édition, 87F de Holman Island, Inlet, Edition 1, 88B of Deans Dundas Bay, Edition 2, deuxième édition, 87G de Walker Bay, 88C of White Sand Creek, Edition 2 and 88D of Peel première édition, 87H de Saneraun Hills, Point, Edition 2, produced at a scale of 1:250,000 by the première édition, 88A de Richard Collinson Inlet, Canada Map Office, Department of Natural Resources, première édition, 88B de Deans Dundas Bay, Ottawa, and being more particularly described as deuxième édition, 88C de White Sand Creek, follows: deuxième édition and 88D de Peel Point, deuxième édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa, et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at the point of intersection of the b) Commençant à l’intersection de la limite ouest western boundary of Nunavut and the eastern boundary du territoire du Nunavut et de la limite est de la région of the Inuvialuit Settlement Region at the north bank of désignée des Inuvialuit à la rive nord de la rivière the Kugaluk River and the shoreline of Penny Bay in Kugaluk et du rivage de la baie Penny dans le golfe Amundsen Gulf; Amundsen;

(c) thence northerly, easterly, westerly and c) de là, vers le nord, l’est, l’ouest et le nord en northerly following the low tide mark of the west shore suivant la laisse de basse mer de la rive ouest de l’île of Victoria Island to its intersection with the western Victoria jusqu’à son intersection avec la limite ouest du boundary of Nunavut and the eastern boundary of the territoire du Nunavut et la limite est de la région Inuvialuit Settlement Region at longitude 110E W; désignée des Inuvialuit à 110E de longitude O;

(d) thence south, west, south, west, north, west, d) de là, vers le sud, l’ouest, le sud, l’ouest, le south and south, southeast and west along the western nord, l’ouest, le sud et le sud, le sud-est et l’ouest le boundary of Nunavut and the eastern boundary of the long de la limite ouest du territoire du Nunavut et la Inuvialuit Settlement Region to the point of limite est de la région désignée des Inuvialuit jusqu’au commencement. point de départ.

6. (1) Schedule D is amended by this section. 6. (1) L’annexe D est modifiée par le présent article.

(2) Items 6, 7 and 8 of Part 1 are repealed and (2) Les article 6, 7 et 8 de la partie 1 sont the following is substituted: abrogés et remplacés par ce qui suit :

6. The Barren-Ground Caribou Management Area 6. La région de gestion du caribou des I/BC/06 is described as: toundras I/BC/06 est décrite comme suit :

321 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du Nord- shown on the National Topographic Series Maps 97A of Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système Erly Lake, Edition 2, 97B of Simpson Lake, Edition 2, national de référence topographie 97A d’Erly Lake, 97C of Franklin Bay, Edition 2, 97D of Brock River, deuxième édition, 97B de Simpson Lake, Edition 2, 97F of Malloch Hill, Edition 3, 107A of deuxième édition, 97C de Franklin Bay, Crossley Lakes, Edition 3, 107B of Aklavik, Edition 2, deuxième édition, 97D de Brock River, 107C of Mackenzie Delta, Edition 2, and 107D of deuxième édition, 97F de Malloch Hill, Stanton, Edition 2, produced at a scale of 1:250,000 by troisième édition, 107A de Crossley Lakes, the Canada Map Office, Department of Natural troisième édition, 107B d’Aklavik, deuxième édition, Resources, Ottawa, and being more particularly 107C de Mackenzie Delta, deuxième édition, et 107D described as follows: de Stanton, deuxième édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa, et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at the point of intersection of b) Commençant à l’intersection du 70E 36N 47O de latitude 70E36N47O N and longitude 126E53N59O W; latitude N et du 126E 53N 59O de longitude O;

(c) thence southeasterly in a straight line to its c) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 70E15N N and intersection avec le 70E 15N de latitude N et le 124E de longitude 124E W; longitude O;

(d) thence southeasterly in a straight line to its d) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 70E N and longitude 122E W; intersection avec le 70E de latitude N et le 122E de longitude O;

(e) thence southeasterly to its intersection with the e) de là, vers le sud-est jusqu’à son intersection Inuvialuit Settlement Region boundary at approximate avec la limite de la région désignée des Inuvialuit à latitude 69°45N01O N; environ 69° 45N 01O de latitude N;

(f) thence south in a straight line to the f) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’à son intersection of the shoreline of Amundsen Gulf and the intersection avec le rivage du golfe Amundsen et mouth of the Outwash River, at approximate l’embouchure de la rivière Outwash, à environ 69° 33N latitude 69°33N N and approximate de latitude N et environ 120° 40N 51O de longitude O, longitude 120°40N51O W, the said point being a corner ledit point étant un coin de la région désignée des of the Inuvialuit Settlement Region and the northeastern Inuvialuit et le coin le plus au nord-est du parc national corner of Tuktut Nogait National Park; Tuktut Nogait;

(g) thence south, west, north and west along the g) de là, vers le sud, l’ouest, le nord et l’ouest le Inuvialuit Settlement Region boudary to its intersection long de la limite de la région désignée des Inuvialuit with latitude 68E25N N and longitude 133E06N W; jusqu’à son intersection avec le 68E 25N de latitude N et le 133E 06N de longitude O;

(h) thence northerly in a straight line to its h) de là, vers le nord en ligne droite jusqu’à son intersection with the south shore of the southern arm of intersection avec la rive sud du bras sud des lacs Husky Husky Lakes at approximate latitude 68E41N08O N and à environ 68E 41N 08O de latitude N et 133E 06N de longitude 133E06N W; longitude O;

322 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(i) thence easterly and westerly following the i) de là, vers l’est et l’ouest en suivant le rivage shoreline of the southern arm of Husky Lakes to its du bras sud des lacs Husky jusqu’à son intersection avec intersection with approximate latitude 68E42N08O N and environ le 68E 42N 08O de latitude N et le 133E 06N de longitude 133E06N W; longitude O;

(j) thence in a straight line to its intersection with j) de là, en ligne droite jusqu’à son intersection an inlet on the south shore of Husky Lakes at avec une échancrure de la rive sud des lacs Husky à approximate latitude 68E48N26O N and environ 68E 48N 26O de latitude N et 133E 06N de longitude 133E06N W; longitude O;

(k) thence in a generally northeasterly direction k) de là, vers le nord-est de façon générale en following the south shore of Husky Lakes to its suivant la rive sud des lacs Husky jusqu’à son intersection with approximate latitude 69E27N11O N and intersection avec environ le 69E 27N 11O de latitude N et approximate longitude 131E40N09O W; environ le 131E 40N 09O de longitude O;

(l) thence northeasterly in a straight line to its l) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with the northernmost point of the son intersection avec le point le plus au nord des peninsulas between Husky Lakes and Liverpool Bay at péninsules entre les lacs Husky et la baie de Liverpool approximate latitude 69E36N11O N and approximate à environ 69E 36N 11O de latitude N et environ longitude 131E08N35O W; 131E 08N 35O de longitude O;

(m) thence southeasterly in a straight line to its m) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 69E31N40O N and intersection avec le 69E 31N 40O de latitude N et le longitude 130E56N18O W; 130E 56N 18O de longitude O;

(n) thence southerly in a straight line to its n) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 69E22N42O N and intersection avec le 69E 22N 42O de latitude N et le longitude 130E56N18O W; 130E 56N 18O de longitude O;

(o) thence easterly in a straight line to its o) de là, vers l’est en ligne droite jusqu’à son intersection with the south shore of Liverpool Bay at intersection avec la rive sud de la baie de Liverpool à approximate latitude 69E22N45O N and approximate environ 69E 22N 45O de latitude N et environ longitude 130E47N16O W; 130E 47N 16O de longitude O;

(p) thence in a generally northeasterly direction p) de là, vers le nord-est de façon générale en following the south shore of Liverpool Bay to its suivant la rive sud de la baie de Liverpool jusqu’à son intersection with the tip of Nicholson Point at intersection avec l’extrémité de la pointe Nicholson à approximate latitude 69E50N51O N and approximate environ 69E 50N 51O de latitude N et environ longitude 129E07N18O W; 129E 07N 18O de longitude O;

(q) thence southeasterly in a straight line to its q) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with the Anderson River at its mouth with intersection avec la rivière Anderson jusqu’à son Wood Bay at approximate latitude 69E43N11O N and embouchure avec la baie Wood à environ approximate longitude 128E59N23O W; 69E 43N 11O de latitude N et environ 128E 59N 23O de longitude O;

(r) thence southerly following the east bank of the r) de là, vers le sud en suivant la rive est de la Anderson River to its intersection with approximate rivière Anderson jusqu’à son intersection avec le latitude 69E24N10O N and approximate 69E 24N 10O de latitude N et environ le 128E 21N 39O de longitude 128E21N39O W; longitude O;

323 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(s) thence northeasterly in a straight line to its s) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with the west bank of the Horton River at son intersection avec la rive ouest de la rivière Horton approximate latitude 69E30N42O N and approximate à environ 69E 30N 42O de latitude N et environ longitude 126E59N20O W; 126E 59N 20O de longitude O;

(t) thence northerly following the west bank of the t) de là, vers le nord en suivant la rive ouest de la Horton River to its intersection with the low tide mark rivière Horton jusqu’à son intersection avec la laisse de of the Beaufort Sea and thence following the low tide basse mer de la mer de Beaufort et de là, en suivant la mark of the Beaufort Sea to its intersection with laisse de basse mer de la mer de Beaufort jusqu’à son approximate latitude 69E59N48O N and approximate intersection avec environ le 69E 59N 48O de latitude N et longitude 126E53N59O W; environ le 126E 53N 59O de longitude O;

(u) thence northerly in a straight line along u) de là, vers le nord en ligne droite le long du longitude 126E53N59O W to the point of 126E 53N 59O de longitude O jusqu’au point de départ. commencement.

7. The Barren-Ground Caribou Management Area 7. La région de gestion du caribou des I/BC/07 is described as: toundras I/BC/07 est décrite comme suit :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du Nord- shown on the National Topographic Series Maps 97C of Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système Franklin Bay, Edition 2, 97F of Malloch Hill, Edition 3, national de référence topographie 97C de Franklin Bay, 107B of Aklavik, Edition 2, 107C of Mackenzie Delta, deuxième édition, 97F de Malloch Hill, troisième Edition 2, 107D of Stanton, Edition 2, and 107E of édition, 107B d’Aklavik, deuxième édition, 107C de Cape Dalhousie, Edition 2, produced at a scale of Mackenzie Delta, deuxième édition, 107D de Stanton, 1:250,000 by the Canada Map Office, Department of deuxième édition, et 107E de Cape Dalhousie, Natural Resources, Ottawa, and being more particularly deuxième édition, établies selon une échelle de described as follows: 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa, et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at the point of intersection of the b) Commençant à l’intersection de la limite de la Inuvialuit Settlement Region boundary and the west région désignée des Inuvialuit et de la rive ouest du bank of the East Channel of the Mackenzie River at chenal East du fleuve Mackenzie à 68E 25N de latitude 68E25N N; latitude N;

(c) thence northwesterly following the west bank c) de là, vers le nord-ouest en suivant la rive ouest of the East Channel of the Mackenzie River to its du chenal East du fleuve Mackenzie jusqu’à son intersection with the south bank of the Neklek Channel intersection avec la rive sud du chenal Neklek à environ at approximate latitude 68E59N47O N and approximate 68E 59N 47O de latitude N et environ 134E 40N 30O de longitude 134E40N30O W; longitude O;

(d) thence easterly in a straight line to the east d) de là, vers l’est en ligne droite jusqu’à la rive bank of the East Channel of the Mackenzie River at est du chenal East du fleuve Mackenzie à environ approximate latitude 68E59N46O N and approximate 68E 59N 46O de latitude N et environ 134E 38N 01O de longitude 134E38N01O W; longitude O;

(e) thence northeasterly along the east bank of the e) de là, vers le nord-est le long de la rive est du East Channel of the Mackenzie River to its mouth with chenal East du fleuve Mackenzie jusqu’à son Kittigazuit Bay at approximate latitude 69E23N44O N embouchure avec la baie de Kittigazuit à environ and approximate longitude 133E30N W; 69E 23N 44O de latitude N et environ 133E 30N de longitude O;

324 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(f) thence northerly in a straight line to its f) de là, vers le nord en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 69E50N N and intersection avec le 69E 50N de latitude N et longitude 133E30N W; le 133E 30N de longitude O;

(g) thence easterly in a straight line to g) de là, vers l’est en ligne droite jusqu’à longitude 133E02N16O W; 133E 02N 16O de longitude O;

(h) thence southerly in a straight line to h) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’à latitude 69E27N49O N; 69E 27N 49O de latitude N;

(i) thence easterly in a straight line to i) de là, vers l’est en ligne droite jusqu’à latitude 69E27N41O N and longitude 132E59N15O W; 69E 27N 41O de latitude N et 132E 59N 15O de longitude O;

(j) thence southeasterly in a straight line to j) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à latitude 69E25N56O N and longitude 132E58N27O W; 69E 25N 56O de latitude N et 132E 58N 27O de longitude O;

(k) thence easterly following the general route of k) de là, vers l’est en suivant le parcours général the Diamond Lake Snowmobile Trail, passing through de la piste de motoneige Diamond Lake, traversant les the following points: points suivants :

1) latitude 69E 25N 54O N and 1) 69E 25N 54O de latitude N et 132E 57N 42O longitude 132E57N42O W, de longitude O, 2) latitude 69E 24N 12O N and 2) 69E 24N 12O de latitude N et longitude 132E44N57O W, 132E 44N 57O de longitude O, 3) latitude 69E 22N 54O N and 3) 69E22N54O de latitude N et longitude 132E34N06O W, 132E 34N 06O de longitude O, 4) latitude 69E 24N 02O N and 4) 69E 24N 02O de latitude N et longitude 132E27N45O W, 132E 27N 45O de longitude O, 5) latitude 69E 23N 24O N and 5) 69E 23N 24O de latitude N et longitude 132E17N17O W, 132E 17N 17O de longitude O,

to its intersection with the north shore of Husky Lakes jusqu’à son intersection avec la rive nord des lacs at approximate latitude 69E25N12O N and approximate Husky à environ 69E 25N 12O de latitude N et environ longitude 132E07N48O W; 132E 07N 48O de longitude O;

(l) thence in a northeasterly direction following l) de là, vers le nord-est en suivant les rives nord the north shores of Husky Lakes and Liverpool Bay to des lacs Husky et de la baie de Liverpool jusqu’à approximate latitude 70E05N58O N and approximate environ 70E 05N 58O de latitude N et environ longitude 129E23N04O W; 129E 23N 04O de longitude O;

(m) thence northwesterly in a straight line to its m) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 70E30N N and son intersection avec le 70E 30N de latitude N et longitude 129E30N W; le 129E 30N de longitude O;

(n) thence northeasterly in a straight line to its n) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 70E45N N and son intersection avec le 70E 45N de latitude N et longitude 128E W; le 128E de longitude O;

325 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(o) thence southeasterly in a straight line to its o) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 70E36N47O N and intersection avec le 70E 36N 47O de latitude N et le longitude 126E53N59O W; 126E 53N 59O de longitude O;

(p) thence southerly in a straight line to its p) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’à son intersection with the low tide mark of the Beaufort Sea intersection avec la laisse de basse mer de la mer de at approximate latitude 69E59N48O N and approximate Beaufort à environ 69E 59N 48O de latitude N et environ longitude 126E53N59O W; 126E 53N 59O de longitude O;

(q) thence southeasterly following the low tide q) de là, vers le sud-est en suivant la laisse de mark of the Beaufort Sea to the west bank of the Horton basse mer de la mer de Beaufort jusqu’à la rive ouest de River and following said bank in a generally southerly la rivière Horton et en suivant ladites rive vers le sud de direction to its intersection with approximate façon générale jusqu’à son intersection avec environ le latitude 69E30N42O N and approximate 69E 30N 42O de latitude N et environ le 126E 59N 20O de longitude 126E59N20O W; longitude O;

(r) thence southwesterly in a straight line to its r) de là, vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with the east bank of the Anderson River at son intersection avec la rive est de la rivière Anderson approximate latitude 69E24N10O N and approximate à environ 69E 24N 10O de latitude N et environ longitude 128E21N39O W; 128E 21N 39O de longitude O;

(s) thence northwesterly following the east bank of s) de là, vers le nord-ouest en suivant la rive est the Anderson River to its mouth with Wood Bay at de la rivière Anderson jusqu’à son embouchure avec la approximate latitude 69E43N11O N and approximate baie Wood à environ 69E 43N 11O de latitude N et longitude 128E59N23O W; environ 128E 59N 23O de longitude O;

(t) thence northwesterly in a straight line to its t) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with the tip of Nicholson Point at son intersection avec l’extrémité de la pointe Nicholson approximate latitude 69E50N51O N and approximate à environ 69E 50N 51O de latitude N et environ longitude 129E07N18O W; 129E 07N 18O de longitude O;

(u) thence in a generally southwesterly direction u) de là, vers le sud-ouest de façon générale en following the south shore of Liverpool Bay to its suivant la rive sud de la baie de Liverpool jusqu’à son intersection with latitude 69E22N45O N and approximate intersection avec le 69E 22N 45O de latitude N et environ longitude 130E47N16O W; le 130E 47N 16O de longitude O;

(v) thence westerly in a straight line to its v) de là, vers l’ouest en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 69E22N42O N and intersection avec le 69E 22N 42O de latitude N et longitude 130E56N18O W; le 130E 56N 18O de longitude O;

(w) thence northerly in a straight line to its w) de là, vers le nord en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 69E31N40O N and intersection avec le 69E 31N 40O de latitude N et longitude 130E56N18O W; longitude 130E 56N 18O de longitude O;

(x) thence northwesterly in a straight line to its x) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with the northernmost point of the son intersection avec le point le plus au nord des peninsulas between Husky Lakes and Liverpool Bay at péninsules entre les lacs Husky et la baie de Liverpool approximate latitude 69E36N11O N and approximate à environ 69E 36N 11O de latitude N et environ longitude 131E08N35O W; 131E 08N 35O de longitude O;

326 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(y) thence southeasterly in a straight line to its y) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with the south shore of Husky Lakes at intersection avec la rive sud des lacs Husky à environ approximate latitude 69E27N11O N and approximate 69E 27N 11O de latitude N et environ 131E 40N 19O de longitude 131E40N19O W; longitude O;

(z) thence in a generally southwesterly direction z) de là, vers le sud-ouest de façon générale en following the south shore of Husky Lakes to its suivant la rive sud des lacs Husky jusqu’à son intersection with an inlet at approximate latitude intersection avec une échancrure à environ 68E48N26O N and longitude 133E06N W; 68E 48N 26O de latitude N et 133E 06N de longitude O;

(z.1) thence southerly in a straight line to its z.1) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’à son intersection with the shore of the southern arm of Husky intersection avec la rive du bras sud des lacs Husky à Lakes at approximate latitude 68E42N18O N and environ 68E 42N 18O de latitude N et le 133E 06N de longitude 133E06N W; longitude O;

(z.2) thence easterly and westerly following the z.2) de là, vers l’est et l’ouest en suivant le rivage shoreline of the southern arm of Husky Lakes to its du bras sud des lacs Husky jusqu’à son intersection avec intersection with approximate latitude 68E41N08O N and environ le 68E 41N 08O de latitude N et environ le approximate longitude 133E06N W; 133E 06N de longitude O;

(z.3) thence southerly in a straight line to its z.3) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’à son intersection with Inuvialuit Settlement Region boundary intersection avec la limite de la région désignée des at latitude 68E25N N and longitude 133E06N W; Inuvialuit à 68E 25N de latitude N et 133E 06N de longitude O;

(z.4) thence west along the Inuvialuit Settlement z.4) de là, vers l’ouest le long de la limite de la Region boundary to the point of commencement. région désignée des Inuvialuit jusqu’au point de départ.

8. The Barren-Ground Caribou Management Area 8. La région de gestion du caribou des I/BC/08 is described as: toundras I/BC/08 est décrite comme suit :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du Nord- shown on the National Topographic Series Maps 107C Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système of Mackenzie Delta, Edition 2, 107D of Stanton, national de référence topographie 107C de Mackenzie Edition 2 and 107E of Cape Dalhousie, Edition 2, Delta, deuxième édition, 107D de Stanton, produced at a scale of 1:250,000 by the Canada Map deuxième édition et 107E de Cape Dalhousie, Office, Department of Natural Resources, Ottawa, and deuxième édition, établies selon une échelle being more particularly described as follows: de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa, et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at the point of intersection of b) Commençant à l’intersection du 69E 50N de latitude 69E50N N and longitude 133E02N16O W; latitude N et du 133E 02N 16O de longitude O;

(c) thence southerly in a straight line to c) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’au latitude 69E27N49O N; 69E 27N 49O de latitude N;

(d) thence easterly in a straight line to d) de là, vers l’est en ligne droite jusqu’au latitude 69E27N41O N and longitude 132E59N15O W; 69E 27N 41O de latitude N et au 132E 59N 15O de longitude O;

327 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(e) thence southeasterly in a straight line to e) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’au latitude 69E25N56O N and longitude 132E58N27O W; 69E 25N 56O de latitude N et au 132E 58N 27O de longitude O;

(f) thence easterly following the general route of f) de là, vers l’est en suivant le parcours général the Diamond Lake Snowmobile Trail, passing through de la piste de motoneige Diamond Lake, traversant les the following points: points suivants :

1) latitude 69E 25N 54O N and 1) 69E 25N 54O de latitude N et longitude 132E57N42O W, 132E 57N 42O de longitude O, 2) latitude 69E 24N 12O N and 2) 69E 24N 12O de latitude N et longitude 132E44N57O W, 132E 44N 57O de longitude O, 3) latitude 69E 22N 54O N and 3) 69E 22N 54O de latitude N et longitude 132E34N06O W, 132E 34N 06O de longitude O, 4) latitude 69E 24N 02O N and 4) 69E 24N 02O de latitude N et longitude 132E27N45O W, 132E 27N 45O de longitude O, 5) latitude 69E 23N 24O N and 5) 69E 23N 24O de latitude N et longitude 132E17N17O W, 132E 17N 17O de longitude O,

to its intersection with the north shore of Husky Lakes jusqu’à son intersection avec la rive nord des lacs at approximate latitude 69E25N12O N and approximate Husky à environ 69E 25N 12O de latitude N et environ longitude 132E07N48O W; 132E 07N 48O de longitude O;

(g) thence in a northeasterly direction following g) de là, vers le nord-est en suivant les rives nord the north shores of Husky Lakes and Liverpool Bay to des lacs Husky et de la baie de Liverpool jusqu’à approximate latitude 70E06N05O N and approximate environ 70E 06N 05O de latitude N et environ longitude 129E22N15O W; 129E 22N 15O de longitude O;

(h) thence northwesterly in a straight line to its h) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 70E30N N and longitude son intersection avec le 70E 30N de latitude N et 129E30N W; le 129E 30N de longitude O;

(i) thence southwesterly in a straight line to its i) de là, vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 69E50N N and approximate son intersection avec le 69E 50N de latitude N et environ longitude 132E10N W; le 132E 10N de longitude O;

(j) thence westerly in a straight line to the point of j) de là, vers l’ouest en ligne droite jusqu’au point commencement. de départ.

(3) Items 4 and 5 of Part 2 are repealed and the (3) Les articles 4 et 5 de la partie 2 sont abrogés following is substituted: et remplacés par ce qui suit :

4. The Dolphin and Union Caribou Management Area 4. La région de gestion du caribou de Dolphin-et- I/DU/03 is described as: Union I/DU/03 est décrite comme suit :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du Nord- shown on the National Topographic Series Maps 77G of Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système Burns Lake, Edition 1, 78B of Wynniatt Bay, Edition 1, national de référence topographie 77G de Burns Lake, 87G of Walker Bay, Edition 1, 87H of Saneraun Hills, première édition, 78B de Wynniatt Bay, Edition 1, 88A of Richard Collinson Inlet, Edition 1, première édition, 87G de Walker Bay, première édition, 88B of Deans Dundas Bay, Edition 2, 88C of White 87H de Saneraun Hills, première édition, 88A de Sand Creek, Edition 2 and 88D of Peel Point, Edition 2, Richard Collinson Inlet, première édition, 88B de Deans

328 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

produced at a scale of 1:250,000 by the Canada Map Dundas Bay, deuxième édition, 88C de White Sand Office, Department of Natural Resources, Ottawa, and Creek, deuxième édition et 88D de Peel Point, being more particularly described as follows: deuxième édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa, et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at the point of intersection of the b) Commençant à l’intersection de la rive sud de south bank of the Kuujjua River and the low tide mark la rivière Kuujjua et de la laisse de basse mer de la rive of the west shore of Victoria Island at approximate ouest de l’île Victoria à environ 71E 15N 47O de latitude 71E15N47O N and approximate latitude N et environ 116E 49N 42O de longitude O; longitude 116E49N42O W;

(c) thence northerly, easterly and southerly c) de là, vers le nord, l’est et le sud en suivant la following the low tide mark of the west and north laisse de basse mer des rives ouest et nord de l’île shores of Victoria Island to its intersection with the Victoria jusqu’à son intersection avec la limite ouest du western boundary of Nunavut and the eastern boundary territoire du Nunavut et la limite est de la région of the Inuvialuit Settlement Region at désignée des Inuvialuit à 110E de longitude O; longitude 110E W;

(d) thence south along the western boundary of d) de là, vers le sud le long de la limite ouest du Nunavut and the eastern boundary of the Inuvialuit territoire du Nunavut et la limite est de la région Settlement Region to its intersection with approximate désignée des Inuvialuit jusqu’à son intersection avec le latitude 71E13N08O N; 71E 13N 08O de latitude N;

(e) thence west in a straight line to its intersection e) de là, vers l’ouest en ligne droite jusqu’à son with the south bank of the Kuujjua River at approximate intersection avec la rive sud de la rivière Kuujjua à latitude 71E13N13O N and longitude 114E W; environ 71E 13N 13O de latitude N et 114E de longitude O;

(f) thence westerly following the south bank of the f) de là, vers l’ouest en suivant la rive sud de la Kuujjua River to the point of commencement. rivière Kuujjua jusqu’au point de départ.

5. The Dolphin and Union Caribou Management Area 5. La région de gestion du caribou de Dolphin-et- I/DU/04 is described as: Union I/DU/04 est décrite comme suit :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du Nord- shown on the National Topographic Series Maps 77F of Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système Kagloryuak River, Edition 1, 77G of Burns Lake, national de référence topographie 77F de Kagloryuak Edition 1, 87C of Penny Bay, Edition 2, 87D of Read River, première édition, 77G de Burns Lake, Island, Edition 1, 87E of Prince Albert Sound, première édition, 87C de Penny Bay, deuxième édition, Edition 1, 87F of Holman Island, Edition 2, 87G of 87D de Read Island, première édition, 87E de Prince Walker Bay, Edition 1 and 87H of Saneraun Hills, Albert Sound, première édition, 87F de Holman Island, Edition 1, produced at a scale of 1:250,000 by the deuxième édition, 87G de Walker Bay, première édition Canada Map Office, Department of Natural Resources, et 87H de Saneraun Hills, première édition, établies Ottawa, and being more particularly described as selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes follows: du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa, et plus particulièrement décrite comme suit :

329 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(b) Commencing at the point of intersection of the b) Commençant à l’intersection de la limite ouest western boundary of Nunavut and the eastern boundary du territoire du Nunavut et de la limite est de la région of the Inuvialuit Settlement Region at the north bank of désignée des Inuvialuit à la rive nord de la rivière the Kugaluk River and the shoreline of Penny Bay in Kugaluk et du rivage de la baie Penny dans le golfe Amundsen Gulf; Amundsen;

(c) thence northerly, easterly, westerly and c) de là, vers le nord, l’est, l’ouest et le nord en northerly following the low tide mark of the west shore suivant la laisse de basse mer de la rive ouest de l’île of Victoria Island to its intersection with the south bank Victoria jusqu’à son intersection avec la rive sud de la of the Kuujjua River at approximate rivière Kuujjua à environ 71E 15N 08O de latitude N et latitude 71E15N08O N and approximate environ 116E 48N 42O de longitude O; longitude 116E48N42O W;

(d) thence easterly following the south bank of the d) de là, vers l’est en suivant la rive sud de la Kuujjua River to its intersection with approximate rivière Kuujjua jusqu’à son intersection avec environ le latitude 71E13N08O N and longitude 114E W; 71E 13N 08O de latitude N et le 114E de longitude O;

(e) thence east in a straight line to its intersection e) de là, vers l’est en ligne droite jusqu’à son with approximate latitude 71E13N08O N and the western intersection avec environ le 71E 13N 08O de latitude N et boundary of Nunavut and the eastern boundary of the la limite ouest du territoire du Nunavut et la limite est Inuvialuit Settlement Region at longitude 110E W; de la région désignée des Inuvialuit à 110E de longitude O;

(f) thence south, west, southwest, south and west f) de là, vers le sud, l’ouest, le sud-ouest, le sud along the the western boundary of Nunavut and the et l’ouest en ligne droite le long de la limite ouest du eastern boundary of the Inuvialuit Settlement Region to territoire du Nunavut et la limite est de la région the point of commencement. désignée des Inuvialuit jusqu’au point de départ.

(4) Items 6, 7 and 8 of Part 3 are repealed and (4) Les articles 6, 7 et 8 de la partie 3 sont the following is substituted: abrogés et remplacés par ce qui suit :

6. The Peary Caribou Management Area I/PC/01 is 6. La région de gestion du caribou de Peary I/PC/01 described as: est décrite comme suit :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du Nord- shown on the National Topographic Series Maps 78F of Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système Winter Harbour, Edition 3, 78G of Sabine Bay, national de référence topographie 78F de Winter Edition 2, 79B of Sabine Peninsula, Edition 2, 79C of Harbour, troisième édition, 78G de Sabine Bay, Hazen Strait, Edition 1, 79F of Borden Island, deuxième édition, 79B de Sabine Peninsula, Edition 1, 88E of Dundas Peninsula, Edition 2, 88F of deuxième édition, 79C de Hazen Strait, Mercy Bay, Edition 2, 88G of Eglinton Island, première édition, 79F de Borden Island, Edition 1, 88H of Murray Inlet, Edition 2, 89A of première édition, 88E de Dundas Peninsula, Emerald Isle, Edition 1, 89B of Intrepid Inlet, Edition 1, deuxième édition, 88F de Mercy Bay, deuxième édition, 89C and 99D of Satellite Bay, Edition 2, 89D of 88G d’Eglinton Island, première édition, 88H de Ballantyne Strait, Edition 1, 89E of Jenness Island, Murray Inlet, deuxième édition, 89A d’Emerald Isle, Edition 1, 98H of Dyer Bay, Edition 1 and 99A of première édition, 89B d’Intrepid Inlet, première édition, Hardinge Bay, Edition 1, produced at a scale of 89C et 99D de Satellite Bay, deuxième édition, 89D de 1:250,000 by the Canada Map Office, Department of Ballantyne Strait, première édition, 89E de Jenness Natural Resources, Ottawa, and being more particularly Island, première édition, 98H de Dyer Bay, described as follows: première édition et 99A de Hardinge Bay, première édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du

330 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

ministère des Ressources naturelles à Ottawa, et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at the point of intersection of b) Commençant à l’intersection du 75E de latitude 75E N and longitude 123E W; latitude N et du 123E de longitude O;

(c) thence west along latitude 75E N to its c) de là, vers l’ouest le long du 75E de latitude N intersection with the boundary of the territorial sea of jusqu’à son intersection avec la limite de la mer Canada at approximate longitude 124E45N15O W; territoriale du Canada à environ 124E 45N 15O de longitude O;

(d) thence in a generally northeasterly direction d) de là, vers le nord-est de façon générale en following the boundary of the territorial sea of Canada suivant la limite de la mer territoriale du Canada jusqu’à to its intersection with a point on the western boundary son intersection avec le point sur la limite ouest du of Nunavut and the eastern boundary of the Inuvialuit territoire du Nunavut et la limite est de la région Settlement Region at approximate latitude 79E70N48O N désignée des Inuvialuit à environ 79E 70N 48O de and longitude 110E W; latitude N et 110E de longitude O;

(e) thence south along the western boundary of e) de là, vers le sud le long de la limite ouest du Nunavut and the eastern boundary of the Inuvialuit territoire du Nunavut et la limite est de la région Settlement Region to its intersection with désignée des Inuvialuit jusqu’à son intersection avec le latitude 74E N; 74E de latitude N;

(f) thence west along latitude 74E N to its f) de là, vers l’ouest le long du 74E de latitude N intersection with longitude 114E W; jusqu’à son intersection avec le 114E de longitude O;

(g) thence northwesterly in a straight line to its g) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 75E N and longitude 120E W; son intersection avec le 75E de latitude N et le 120E de longitude O;

(h) thence west along latitude 75E N to the point of h) de là, vers l’ouest le long du 75E de latitude N commencement. jusqu’au point de départ.

7. The Peary Caribou Management Area I/PC/03 is 7. La région de gestion du caribou de Peary I/PC/03 described as: est décrite comme suit :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du Nord- shown on the National Topographic Series Maps 77G of Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système Burns Lake, Edition 1, 78B of Wynniatt Bay, Edition 1, national de référence topographie 77G de Burns Lake, 87G of Walker Bay, Edition 1, 87H of Saneraun Hills, première édition, 78B de Wynniatt Bay, Edition 1, 88A of Richard Collinson Inlet, Edition 1, première édition, 87G de Walker Bay, première édition, 88B of Deans Dundas Bay, Edition 2, 88C of White 87H de Saneraun Hills, première édition, 88A de Sand Creek, Edition 2 and 88D of Peel Point, Edition 2, Richard Collinson Inlet, première édition, 88B de Deans produced at a scale of 1:250,000 by the Canada Map Dundas Bay, deuxième édition, 88C de White Sand Office, Department of Natural Resources, Ottawa, and Creek, deuxième édition et 88D de Peel Point, being more particularly described as follows: deuxième édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa, et plus particulièrement décrite comme suit :

331 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(b) Commencing at the point of intersection of the b) Commençant à l’intersection de la rive sud de south bank of the Kuujjua River and the low tide mark la rivière Kuujjua et de la laisse de basse mer de la rive of the west shore of Victoria Island at approximate ouest de l’île Victoria à environ 71E 15N 47O de latitude 71E15N47O N and approximate latitude N et environ 116E 49N 14O de longitude O; longitude 116E49N14O W;

(c) thence northerly, easterly and southerly c) de là, vers le nord, l’est et le sud en suivant la following the low tide mark of the west and north laisse de basse mer des rives ouest et nord de l’île shores of Victoria Island to its intersection with the Victoria jusqu’à son intersection avec la limite ouest du western boundary of Nunavut and the eastern boundary territoire du Nunavut et la limite est de la région of the Inuvialuit Settlement Region at désignée des Inuvialuit à 110E de longitude O; longitude 110E W;

(d) thence south along the western boundary of d) de là, vers le sud le long de la limite ouest du Nunavut and the eastern boundary of the Inuvialuit territoire du Nunavut et la limite est de la région Settlement Region to its intersection with approximate désignée des Inuvialuit jusqu’à son intersection avec latitude 71E13N08O N; environ le 71E 13N 08O de latitude N;

(e) thence west in a straight line to its intersection e) de là, vers l’ouest en ligne droite jusqu’à son with the south bank of the Kuujjua River at approximate intersection avec la rive sud de la rivière Kuujjua à latitude 71E13N13O N and longitude 114E W; environ 71E 13N 13O de latitude N et 114E de longitude O;

(f) thence westerly following the south bank of the f) de là, vers l’ouest en suivant la rive sud de la Kuujjua River to the point of commencement. rivière Kuujjua jusqu’au point de départ.

8. The Peary Caribou Management Area I/PC/04 is 8. La région de gestion du caribou de Peary I/PC/04 described as: est décrite comme suit :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du Nord- shown on the National Topographic Series Maps 77F of Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système Kagloryuak River, Edition 1, 77G of Burns Lake, national de référence topographie 77F de Kagloryuak Edition 1, 87C of Penny Bay, Edition 2, 87D of Read River, première édition, 77G de Burns Lake, Island, Edition 1, 87E of Prince Albert Sound, première édition, 87C de Penny Bay, deuxième édition, Edition 1, 87F of Holman Island, Edition 2, 87G of 87D de Read Island, première édition, 87E de Prince Walker Bay, Edition 1 and 87H of Saneraun Hills, Albert Sound, première édition, 87F de Holman Island, Edition 1, produced at a scale of 1:250,000 by the deuxième édition, 87G de Walker Bay, première édition Canada Map Office, Department of Natural Resources, et 87H de Saneraun Hills, première édition, établies Ottawa, and being more particularly described as selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes follows: du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa, et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at the point of intersection of the b) Commençant à l’intersection de la limite ouest western boundary of Nunavut and the eastern boundary du territoire du Nunavut et de la limite est de la région of the Inuvialuit Settlement Region at the north bank of désignée des Inuvialuit à la rive nord de la rivière the Kugaluk River and the shoreline of Penny Bay in Kugaluk et le rivage de la baie de Penny dans le golfe Amundsen Gulf; Amundsen;

332 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(c) thence northerly, easterly, westerly and c) de là, vers le nord, l’est, l’ouest et le nord en northerly following the low tide mark of the west shore suivant la laisse de basse mer de la rive ouest de l’île of Victoria Island to its intersection with the south bank Victoria jusqu’à son intersection avec la rive sud de la of the Kuujjua River at approximate rivière Kuujjua à environ 71E 15N 08O de latitude N et latitude 71E15N08O N and approximate environ 116E 48N 42O de longitude O; longitude 116E48N42O W;

(d) thence easterly following the south bank of the d) de là, vers l’est en suivant la rive sud de la Kuujjua River to its intersection with approximate rivière Kuujjua jusqu’à son intersection avec environ le latitude 71E13N08O N and longitude 114E W; 71E 13N 08O de latitude N et le 114E de longitude O;

(e) thence east in a straight line to its intersection e) de là, vers l’est en ligne droite jusqu’à son with approximate latitude 71E13N15O N and the western intersection avec environ le 71E 13N 15O de latitude N et boundary of Nunavut and the eastern boundary of the la limite ouest du territoire du Nunavut et la limite est Inuvialuit Settlement Region at longitude 110E W; de la région désignée des Inuvialuit à 110E de longitude O;

(f) thence south, west, southwest, south and west f) de là, vers le sud, l’ouest, le sud-ouest, le sud along the western boundary of Nunavut and the eastern et l’ouest en ligne droite le long de la limite ouest du boundary of the Inuvialuit Settlement Region to the terrritoire du Nunavut et la limite est de la région point of commencement. désignée des Inuvialuit jusqu’au point de départ.

333 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

WILDLIFE ACT LOI SUR LA FAUNE R-086-2019 R-086-2019 2019-10-11 2019-10-11

INUVIALUIT SETTLEMENT REGION RÈGLEMENT SUR LE COMITÉ DE PAULATUK HUNTERS AND CHASSEURS ET DE TRAPPEURS TRAPPERS COMMITTEE DE PAULATUK DE LA RÉGION REGULATIONS, amendment DÉSIGNÉE DES INUVIALUIT

The Commissioner, on the recommendation of the La commissaire, sur la recommandation du Minister, under section 88 and subsection 173(1) of the ministre, en vertu de l’article 88 et du Wildlife Act and every enabling power, orders as paragraphe 173(1) de la Loi sur la faune et de tout follows: pouvoir habilitant, décrète :

1. The Inuvialuit Settlement Region Paulatuk 1. Le Règlement sur le comité de chasseurs et de Hunters and Trappers Committee Regulations, trappeurs de Paulatuk de la région désignée des established by regulation numbered R-034-93, are Inuvialuit, pris par le règlement nº R-034-93, est amended by these regulations. modifié par le présent règlement.

2. Section 1 is amended 2. L’article 1 est modifié par : (a) by repealing the definition "IFA"; a) abrogation de la définition de «CDI»; (b) in the definition "Inuvialuit Game b) dans la définition de «Conseil de gestion Council", by striking out "described in du gibier», par suppression de «décrit à the IFA" and substituting "as described la CDI» et par substitution de «tel que in the IFA"; décrit dans la CDI»; (c) by striking out the period at the end of c) suppression du point à la fin de la the English version of the definition version anglaise de la définition de "tag" and substituting a semicolon; and «tag» et par substitution d’un point- (d) by adding the following definitions in virgule; alphabetical order: d) insertion des définitions suivantes, selon l’ordre alphabétique : "IFA" means the Inuvialuit Final Agreement entered into between the Inuvialuit of the Inuvialuit Settlement «CDI» Convention définitive des Inuvialuit conclue Region and the Government of Canada on June 5, 1984, entre les Inuvialuit de la région désignée des Inuvialuit as amended; (CDI) et le gouvernement du Canada le 5 juin 1984, dans sa version à jour. (IFA) "Inuvialuit Settlement Region" means the Inuvialuit Settlement Region as described in Annex A-1 of the «limite ouest du territoire du Nunavut» Limite ouest du IFA; (région désignée des Inuvialuit) territoire du Nunavut décrite à l’annexe I de la Loi sur le Nunavut (Canada), L.C. 1993, ch. 28. (western "Tuktut Nogait National Park" means the Tuktut Nogait boundary of Nunavut) National Park of Canada as described in Schedule 1, Part 12 of the Canada National Parks Act, S.C. 2000, «parc national Tuktut Nogait» Parc national Tuktut c.32; (parc national Tuktut Nogait) Nogait du Canada tel que décrit à l’annexe 1, partie 12 de la Loi sur les parcs nationaux du Canada, "western boundary of Nunavut" means the western L.C. 2000, ch. 32. (Tuktut Nogait National Park) boundary of Nunavut as described in Schedule I of the Nunavut Act (Canada), S.C. 1993, c.28. (limite ouest du «région désignée des Inuvialuit» Région désignée des territoire du Nunavut) Inuvialuit décrite à l’annexe A-1 de la CDI. (Inuvialuit Settlement Region)

334 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

3. (1) Schedule A is amended by this section. 3. (1) L’annexe A est modifiée par le présent article.

(2) The following provisions are each amended (2) Les dispositions suivantes sont modifiées par by striking out "Northern Beaufort Sea (ISR) Polar suppression de «la région de gestion de l’ours polaire Bear Management Area I/PB/01" and substituting du nord de la mer de Beaufort (RDI) I/PB/01» et par "Northern Beaufort Sea (Inuvialuit Settlement Region) substitution de «la région de gestion de l’ours polaire Polar Bear Management Area I/PB/01": du sud de la mer de Beaufort (région désignée des (a) paragraph 2(a); Inuvialuit) I/PB/01» : (b) item 3; a) l’article 2; (c) item 4; b) l’article 3; (d) item 5. c) l’article 4; d) l’article 5.

(3) Paragraph 2(b) is amended by striking out (3) L’article 2 est modifié par suppression de «la "fo the Southern Beaufort Sea (ISR) Polar Bear région de gestion de l’ours polaire du sud de la mer de Management Area I/PB/03 referred to in section 5" and Beaufort (RDI) I/PB/03» et par substitution de «la by substituting "of the Southern Beaufort Sea région de gestion de l’ours polaire du sud de la mer de (Inuvialuit Settlement Region) Polar Bear Management Beaufort (région désignée des Inuvialuit) I/PB/03». Area I/PB/03".

(4) Item 5 is amended by striking out "Southern (4) L’article 5 est modifié par suppression de «la Beaufort Sea (ISR) Polar Bear Management région de gestion de l’ours polaire du sud de la mer de Area I/PB/03" and substituting "Southern Beaufort Beaufort (RDI) I/PB/03» et par substitution de «la Sea (Inuvialuit Settlement Region) Polar Bear région de gestion de l’ours polaire du sud de la mer de Management Area I/PB/03". Beaufort (région désignée des Inuvialuit) I/PB/03».

(5) Item 11 is repealed and the following is (5) L’article 11 est abrogé et remplacé par ce substituted: qui suit :

11. The Northern Beaufort Sea (Inuvialuit Settlement 11. La région de gestion de l’ours polaire du nord de la Region) Polar Bear Management Area I/PB/01 is mer de Beaufort (région désignée des Inuvialuit) described as: I/PB/01 est décrite comme suit :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 77F of Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système Kagloryuak River, Edition 1, 77G of Burns Lake, national de référence topographie 77F de Kagloryuak Edition 1, 78G of Sabine Bay, Edition 3, 79B of Sabine River, première édition, 77G de Burns Lake, Peninsula, Edition 2, 79C of Hazen Strait, Edition 1, première édition, 78G de Sabine Bay, troisième édition, 79F of Borden Island, Edition 1, 87C of Penny Bay, 79B de Sabine Peninsula, deuxième édition, 79C de Edition 2, 87D of Read Island, Edition 1, 87E of Prince Hazen Strait, première édition, 79F de Borden Island, Albert Sound, Edition 1, 87F of Holman Island, première édition, 87C de Penny Bay, deuxième édition, Edition 2, 87G of Walker Bay, Edition 1, 87H of 87D de Read Island, première édition, 87E de Prince Saneraun Hills, Edition 1, 88A of Richard Collinson Albert Sound, première édition, 87F de Holman Island, Inlet, Edition 1, 88B of Deans Dundas Bay, Edition 2, deuxième édition, 87G de Walker Bay, 88C of White Sand Creek, Edition 2, 88D of Peel Point, première édition, 87H de Saneraun Hills, Edition 2, 88F of Mercy Bay, Edition 2, 88G of première édition, 88A de Richard Collinson Inlet, Eglinton Island, Edition 1, 88H of Murray Inlet, première édition, 88B de Deans Dundas Bay, Edition 2, 89A of Emerald Isle, Edition 1, 89B of deuxième édition, 88C de White Sand Creek, Intrepid Inlet, Edition 1, 89C and 99D of Satellite Bay, deuxième édition, 88D de Peel Point, deuxième édition, Edition 2, 89D of Ballantyne Strait, Edition 1, 89E of 88F de Mercy Bay, deuxième édition, 88G d’Eglinton Jenness Island, Edition 1, 97A of Erly Lake, Edition 2, Island, première édition, 88H de Murray Inlet,

335 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

97B of Simpson Lake, Edition 2, 97C of Franklin Bay, deuxième édition, 89A d’Emerald Isle, première édition, Edition 2, 97D of Brock River, Edition 2, 97F of 89B d’Intrepid Inlet, première édition, 89C et 99D de Malloch Hill, Edition 3, 97G of Sachs Harbour, Satellite Bay, deuxième édition, 89D de Ballantyne Edition 2, 97H of De Salis Bay, Edition 2, 98A of Jesse Strait, première édition, 89E de Jenness Island, première Harbour, Edition 2, 98B of Lennie River, Edition 2, édition, 97A d’Erly Lake, deuxième édition, 97B de 98C and 98D of Bernard River, Edition 2, 98E of Cape Simpson Lake, deuxième édition, 97C de Franklin Bay, M’Clure, Edition 1, 98F of Gore Islands, Edition 1, 98H deuxième édition, 97D de Brock River, of Dyer Bay, Edition 1, 99A of Hardinge Bay, deuxième édition, 97F de Malloch Hill, Edition 1, 107A of Crossley Lakes, Edition 3, 107B of troisième édition, 97G de Sachs Harbour, Aklavik, Edition 2, 107C of Mackenzie Delta, deuxième édition, 97H de De Salis Bay, Edition 2, 107D of Stanton, Edition 2 and 107E of Cape deuxième édition, 98A de Jesse Harbour, Dalhousie, Edition 2, produced at a scale of 1:250,000 deuxième édition, 98B de Lennie River, by the Canada Map Office, Department of Natural deuxième édition, 98C et 98D de Bernard River, Resources, Ottawa, and being more particularly deuxième édition, 98E de Cape M’Clure, described as follows: première édition, 98F de Gore Islands, première édition, 98H de Dyer Bay, première édition, 99A de Hardinge Bay, première édition, 107A de Crossley Lakes, troisième édition, 107B d’Aklavik, deuxième édition, 107C de Mackenzie Delta, deuxième édition, 107D de Stanton, deuxième édition et 107E de Cape Dalhousie, deuxième édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa, et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at the point of intersection of b) Commençant à l’intersection du 72E de latitude 72E N and the Inuvialuit Settlement Region latitude N et de la limite de la région désignée des boundary at longitude 141E W; Inuvialuit à 141° de longitude O;

(c) thence north and east along the Inuvialuit c) de là, vers le nord et l’est le long de la limite de Settlement Region boundary to its intersection with the la région désignée des Inuvialuit jusqu’à son western boundary of Nunavut and the eastern boundary intersection avec la limite ouest du territoire du Nunavut of the Inuvialuit Settlement Region at et la limite est de la région désignées des Inuvialuit longitude 110E W; à 110E de longitude O;

(d) thence south along the western boundary of d) de là, vers le sud le long de la limite ouest du Nunavut and the eastern boundary of the Inuvialuit territoire du Nunavut et de la limite est de la région Settlement Region to its intersection with désignée des Inuvialuit jusqu’à son intersection avec latitude 75E30N N; le 75E 30N de latitude N;

(e) thence west along latitude 75E30N N to its e) de là, vers l’ouest le long du 75E 30N de latitude intersection with longitude 118E30N W; N jusqu’à son intersection avec le 118E 30N de longitude O;

(f) thence south along longitude 118E30N W to its f) de là, vers le sud le long du 118E 30N de intersection with latitude 74E20N N; longitude O jusqu’à son intersection avec le 74E 20N de latitude N;

336 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(g) thence east along latitude 74E20N N to its g) de là, vers l’est le long du 74E 20N de latitude N intersection with longitude 117E W; jusqu’à son intersection avec le 117E de longitude O;

(h) thence south along longitude 117E W to its h) de là, vers le sud le long du 117E de intersection with latitude 73E45N N; longitude O jusqu’à son intersection avec le 73E 45N de latitude N;

(i) thence southeasterly in a straight line to its i) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 71E15N N and intersection avec le 71E 15N de latitude N et longitude 112E30N W; le 112E 30N de longitude O;

(j) thence east along latitude 71E15N N to its j) de là, vers l’est le long du 71E 15N de latitude N intersection with the western boundary of Nunavut and jusqu’à son intersection avec la limite ouest du territoire the eastern boundary of the Inuvialuit Settlement du Nunavut et la limite est de la région désignée des Region at longitude 110E W; Inuvialuit au 110E de longitude O;

(k) thence south and west along the western k) de là, vers le sud et l’ouest le long de la limite boundary of Nunavut and the eastern boundary of the ouest du territoire du Nunavut et la limite est de la Inuvialuit Settlement Region to the southeastern corner région désignée des Inuvialuit jusqu’au coin sud-est de of the Inuvialuit Settlement Region boundary, being the la limite de la région désignée des Inuvialuit, soit intersection of the shoreline of Amundsen Gulf and the l’intersection de la ligne de rivage du golfe Amundsen mouth of the Outwash River, at approximate et l’embouchure de la rivière Outwash, à environ latitude 69°33N N and approximate 69° 33N de latitude N et 120E 40N 51O de longitude O, longitude 120E40N51O W, the said point being a corner ledit point étant un coin de la région désignée des of the Inuvialuit Settlement Region and the northeastern Inuvialuit et le coin nord-est du parc national Tuktut corner of Tuktut Nogait National Park; Nogait;

(l) thence south, west, north and west along the l) de là, vers le sud, l’ouest, le nord et l’ouest le Inuvialuit Settlement Region boundary to long de la limite de la région désignée des Inuvialuit longitude 133E W; jusqu’au 133E de longitude O;

(m) thence north in a straight line to its intersection m) de là, vers le nord en ligne droite jusqu’à son with latitude 72E N and longitude 133E W; intersection avec le 72E de latitude N et le 133E de longitude O;

(n) thence west along latitude 72E N to the point of n) de là, vers l’ouest le long du 72E de latitude N commencement. jusqu’au point de départ.

4. Item 3 of Schedule B is repealed and the 4. L’article 3 de l’annexe B est abrogé et remplacé following is substituted: par ce qui suit :

3. The Aklavik/Inuvik/Paulatuk/Tuktoyaktuk Wolf 3. La région de gestion du loup Management Area I/WF/05 is described as: d’Aklavik—Inuvik—Paulatuk—Tuktoyaktuk I/WF/05 est décrite comme suit :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 97A of Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système Erly Lake, Edition 2, 97B of Simpson Lake, Edition 2, national de référence topographie 97A d’Erly Lake, 97C of Franklin Bay, Edition 2, 97D of Brock River, deuxième édition, 97B de Simpson Lake, Edition 2, 97F of Malloch Hill, Edition 3, 107A of deuxième édition, 97C de Franklin Bay, Crossley Lakes, Edition 3, 107B of Aklavik, Edition 2, deuxième édition, 97D de Brock River, 107C of Mackenzie Delta, Edition 2, 107D of Stanton, deuxième édition, 97F de Malloch Hill,

337 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

Edition 2, 107E of Cape Dalhousie, Edition 2, 117A of troisième édition, 107A de Crossley Lakes, Blow River, Edition 2 and 117D of Herschel Island, troisième édition, 107B d’Aklavik, deuxième édition, Edition 2, produced at a scale of 1:250,000 by the 107C de Mackenzie Delta, deuxième édition, 107D de Canada Map Office, Department of Natural Resources, Stanton, deuxième édition, 107E de Cape Dalhousie, Ottawa, and being more particularly described as deuxième édition, 117A de Blow River, follows: deuxième édition et 117D de Herschel Island, deuxième édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa, et plus particulièrement décrit comme suit :

(b) Commencing at a point of intersection on the b) Commençant à un point d’intersection sur la Northwest Territories and Yukon boundary and the frontière entre les Territoires du Nord-Ouest et le Inuvialuit Settlement Region boundary at Yukon et la limite de la région désignée des Inuvialuit latitude 68°13N N and approximate à 68° 13N de latitude N et environ 136° 26N 54O de longitude 136°26N54O W; longitude O;

(c) thence north along the Northwest Territories c) de là, vers le nord le long de la frontière entre and Yukon boundary to its intersection with the low tide les Territoires du Nord-Ouest et le Yukon jusqu’à son mark of the Beaufort Sea at approximate intersection avec la laisse de basse mer de la mer latitude 68°53N40O N and approximate Beaufort à environ 68° 53N 40O de latitude N et longitude 136°26N54O W; environ 136° 26N 54O de longitude O;

(d) thence north along longitude 136°26N54O W to d) de là, vers le nord le long du 136° 26N 54O de its intersection with latitude 69°15N N; longitude O jusqu’à son intersection avec le 69° 15N de latitude N;

(e) thence northeasterly in a straight line to its e) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 69E50N N and son intersection avec le 69E 50N de latitude N et longitude 135° W; le 135° de longitude O;

(f) thence east along latitude 69E50N N to its f) de là, vers l’est le long du 69E 50N de latitude N intersection with longitude 133°42N W; jusqu’à son intersection avec le 133° 42N de longitude O;

(g) thence south along longitude 133E42N W to its g) de là, vers le sud le long du 133E 42N de intersection with latitude 69°35N N; longitude O jusqu’à son intersection avec le 69° 35N de latitude N;

(h) thence east along latitude 69°35N N to its h) de là, vers l’est le long du 69° 35N de latitude N intersection with longitude 133°10N W; jusqu’à son intersection avec le 133° 10N de longitude O;

(i) thence northeasterly in a straight line to its i) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 69°45N N and son intersection avec le 69° 45N de latitude N et longitude 132°30N W; le 132° 30N de longitude O;

338 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(j) thence northeasterly in a straight line to its j) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 70E30N N and son intersection avec le 70E 30N de latitude N et longitude 129E30N W; le 129E 30N de longitude O;

(k) thence northeasterly in a straight line to its k) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 70E45N N and son intersection avec le 70E 45N de latitude N et longitude 128E W; le 128E de longitude O;

(l) thence southeasterly in a straight line to its l) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 70E15N N and intersection avec le 70E 15N de latitude N et le 124E de longitude 124EW; longitude O;

(m) thence southeasterly in a straight line to its m) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 70E N and longitude 122E W; intersection avec le 70E de latitude N et le 122E de longitude O;

(n) thence southeasterly to its intersection with the n) de là, vers le sud-est jusqu’à son intersection northerly boundary of the Inuvialuit Settlement Region avec la limite nord de la région désignée des Inuvialuit at approximate latitude 69°45N01O N; à environ 69° 45N 01O de latitude N;

(o) thence south in a straight line to the o) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’à son intersection of the shoreline of Amundsen Gulf and the intersection de la ligne de rivage du golfe Amundsen et mouth of the Outwash River, at approximate l’embouchure de la rivière Outwash, à environ 69° 33N latitude 69°33N N and approximate de latitude N et environ 120° 40N 51O de longitude O, longitude 120°40N51O W, the said point being a corner ledit point étant un coin de la région désignée des of the Inuvialuit Settlement Region and the northeastern Inuvialuit et le coin nord-est du parc national Tuktut corner of Tuktut Nogait National Park; Nogait;

(p) thence south along the western boundary of p) de là, vers le sud le long de la limite ouest du Nunavut and the eastern boundary of the Inuvialuit territoire du Nunavut et de la limite est de la région Settlement Region to its intersection with désignée des Inuvialuit jusqu’à son intersection avec le latitude 68° N; 68° de latitude N;

(q) thence westerly, northerly, westerly, southerly q) de là, vers l’ouest, le nord, l’ouest, le sud et and westerly along the Inuvialuit Settlement Region l’ouest le long de la limite de la région désignée des boundary to the point of commencement. Inuvialuit jusqu’au point de départ.

5. Item 9 of Schedule C is repealed and the 5. L’article 9 de l’annexe C est abrogé et remplacé following is substituted: par ce qui suit :

9. The Paulatuk Grizzly Bear Management 9. La région de gestion du grizzli de Paulatuk I/GB/06 Area I/GB/06 is described as: est décrite comme suit :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 97A of Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système Erly Lake, Edition 2, 97B of Simpson Lake, Edition 2, national de référence topographie 97A d’Erly Lake, 97C of Franklin Bay, Edition 2, 97D of Brock River, deuxième édition, 97B de Simpson Lake, Edition 2, 97F of Malloch Hill, Edition 3 and 107E of deuxième édition, 97C de Franklin Bay, Cape Dalhousie, Edition 2, produced at a scale of deuxième édition, 97D de Brock River, 1:250,000 by the Canada Map Office, Department of deuxième édition, 97F de Malloch Hill, Natural Resources, Ottawa, and being more particularly troisième édition et 107E de Cape Dalhousie, described as follows: deuxième édition, établies selon une échelle

339 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa, et plus particulièrement décrit comme suit :

(b) Commencing at the point of intersection with b) Commençant à l’intersection de la limite de la the Inuvialuit Settlement Region boundary at région désignée des Inuvialuit à 68° 13N de latitude N et latitude 68E N and longitude 126E42N W; du 126° 42N de longitude O;

(c) thence north along longitude 126E42N W to its c) de là, vers le nord le long du 126° 42N de intersection with the north bank of the Anderson River longitude O jusqu’à son intersection avec la rive nord and the east bank of an unnamed stream at approximate de la rivière Anderson et la rive est d’un cours d’eau latitude 68E35N20O N; sans nom à environ 68E 35N 20O de latitude N;

(d) thence northerly following the east bank of the d) de là, vers le nord en suivant la rive est d’un unnamed stream, the east shore of an unnamed lake, the cours d’eau sans nom, la rive est d’un lac sans nom, la east bank of an unnamed stream that joins the rive est d’un cours d’eau sans nom qui relie le lac sans aforementioned unnamed lake and a second unnamed nom précité et un deuxième lac sans nom, la rive est du lake, the east shore of the second unnamed lake and the deuxième lac sans nom et la rive est d’un cours d’eau east bank of an unnamed stream that joins the second sans nom qui relie le deuxième lac sans nom à la rive unnamed lake to Luemat Lake at its south shore; sud du lac Luemat;

(e) thence northerly following the east shore of e) de là, vers le nord en suivant la rive est du lac Luemat Lake to its intersection with the east bank of an Luemat jusqu’à son intersection avec la rive est d’un unnamed stream at the north end of Luemat Lake, the cours d’eau sans nom à l’extrémité nord du lac Luemat, east bank of the unnamed stream and the west shore of la rive est du cours d’eau sans nom et la rive ouest d’un an unnamed lake north of Luemat Lake to its most lac sans nom au nord du lac Luemat jusqu’à son northerly extremity at approximate extrémité la plus au nord à environ 68E 49N 27O de latitude 68E49N27O N and approximate latitude N et environ 126E 32N 28O de longitude O; longitude 126E32N28O W;

(f) thence northeasterly in a straight line to its f) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with the most southerly extremity of son intersection avec l’extrémité la plus au sud du lac Bekere Lake; Bekere;

(g) thence northeasterly following the east shore of g) de là, vers le nord-est en suivant la rive est du Bekere Lake and the east bank of an unnamed stream lac Bekere et la rive est d’un cours d’eau sans nom qui that joins Bekere Lake to the Horton River, to its relie le lac Bekere à la rivière Horton, jusqu’à son intersection with the south bank of the Horton River; intersection avec la rive sud de la rivière Horton;

(h) thence north in a straight line to its intersection h) de là, vers le nord en ligne droite jusqu’à son with the east bank of the Horton River at approximate intersection avec la rive est de la rivière Horton à latitude 69E01N19O N and approximate environ 69E 01N 19O de latitude N et environ longitude 126E07N31O W; 126E 07N 31O de longitude O;

(i) thence northerly following the east bank of the i) de là, vers le nord en suivant la rive est de la Horton River to its intersection with the low tide mark rivière Horton jusqu’à son intersection avec la laisse de of the mainland at approximate latitude 69E56N43O N basse mer du continent à environ 69E 56N 43O de and approximate longitude 126E48N30O W; latitude N et environ 126E 48N 30O de longitude O;

340 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(j) thence north in a straight line to its intersection j) de là, vers le nord en ligne droite jusqu’à son with the west bank of the Horton River at approximate intersection avec la rive ouest de la rivière Horton à longitude 126E48N30O W; environ 126E 48N 30O de longitude O;

(k) thence northwesterly following the low tide k) de là, vers le nord-ouest en suivant la laisse de mark of the Beaufort Sea to the western extremity of basse mer de la mer de Beaufort jusqu’à l’extrémité Cape Bathurst at approximate latitude 70E34N43O N and ouest du cap Bathurst à environ 70E 34N 43O de approximate longitude 128E03N52O W; latitude N et environ 128E 03N 52O de longitude O;

(l) thence northwesterly in a straight line to its l) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with the low tide mark of the eastern son intersection avec la laisse de basse mer de extremity of Baillie Island at approximate l’extrémité est de l’île Baillie à environ 70E 35N 15O de latitude 70E35N15O N and approximate latitude N et environ 128E 05N 20O de longitude O; longitude 128E05N20O W;

(m) thence northwesterly following the low tide m) de là, vers le nord-ouest en suivant la laisse de mark of the northeast shore of Baillie Island to its basse mer de la rive nord-est de l’île Baillie jusqu’à son northern extremity at Observation Point at approximate extrémité nord à la pointe Observation à environ latitude 70E38N35O N and approximate 70E 38N 35O de latitude N et environ 128E 16N de longitude 128E16N W; longitude O;

(n) thence northerly in a straight line to its n) de là, vers le nord en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 70E55N N and intersection avec le 70E 55N de latitude N et le longitude 128E16N W; 128E 16N de longitude O;

(o) thence southeasterly in a straight line to its o) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 70E30N N and intersection avec le 70E 30N de latitude N et le 124E de longitude 124E W; longitude O;

(p) thence easterly to its intersection with the p) de là, vers l’est jusqu’à son intersection avec la northern boundary of the Inuvialuit Settlement Region limite nord de la région désignée des Inuvialuit à 70E de at latitude 70E N; latitude N;

(q) thence south in a straight line to the q) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’à son intersection of the shoreline of Amundsen Gulf and the intersection avec le rivage du golfe Amundsen et mouth of the Outwash River, at approximate l’embouchure de la rivière Outwash, à environ latitude 69E33N N and approximate longitude 69E 33N de latitude N et environ 120E 40N 51O de 120E40N51O W, the said point being a corner of the longitude O, ledit point étant un coin de la région Inuvialuit Settlement Region and the northeastern désignée des Inuvialuit et le coin nord-est du parc corner of Tuktut Nogait National Park; national Tuktut Nogait;

(r) thence south along the western boundary of r) de là, vers le sud le long de la limite ouest du Nunavut and the eastern boundary of the Inuvialuit territoire du Nunavut et de la limite est de la région Settlement Region to its intersection with désignée des Inuvialuit jusqu’à son intersection avec latitude 68E N; le 68E de latitude N;

(s) thence west along the Inuvialuit Settlement s) de là, vers l’ouest le long de la limite de la Region boundary to the point of commencement. région désignée des Inuvialuit jusqu’au point de départ.

341 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

6. Item 3 of Schedule D is repealed and the 6. L’article 3 de l’annexe D est abrogé et remplacé following is substituted: par ce qui suit :

3. The Aklavik/Inuvik/Paulatuk/Tuktoyaktuk Lynx 3. La région de gestion du lynx Management Area I/LX/01 is described as: d’Aklavik—Inuvik—Paulatuk—Tuktoyaktuk I/LX/01 est décrite comme suit :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 97A of Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système Erly Lake, Edition 2, 97B of Simpson Lake, Edition 2, national de référence topographie 97A d’Erly Lake, 97C of Franklin Bay, Edition 2, 107A of Crossley deuxième édition, 97B de Simpson Lake, Lakes, Edition 3, 107B of Aklavik, Edition 2, 107C of deuxième édition, 97C de Franklin Bay, Mackenzie Delta, Edition 2, 107D of Stanton, Edition deuxième édition, 107A de Crossley Lakes, 2, 107E of Cape Dalhousie, Edition 2, 117A of Blow troisième édition, 107B d’Aklavik, deuxième édition, River, Edition 2, 117D of Herschel Island, Edition 2, 107C de Mackenzie Delta, deuxième édition, 107D de produced at a scale of 1:250,000 by the Canada Map Stanton, deuxième édition, 107E de Cape Dalhousie, Office, Department of Natural Resources, Ottawa, and deuxième édition, 117A de Blow River, being more particularly described as follows: deuxième édition, 117D de Herschel Island, deuxième édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa, et plus particulièrement décrit comme suit :

(b) Commencing at a point of intersection on the b) Commençant à un point d’intersection sur la Northwest Territories and Yukon boundary and the frontière entre les Territoires du Nord-Ouest et le Inuvialuit Settlement Region boundary at Yukon et la limite de la région désignée des Inuvialuit latitude 68E13N N and approximate longitude à 68E 13N de latitude N et environ le 136E 26N 45O de 136E26N45O W; longitude O;

(c) thence north along the Northwest Territories c) de là, vers le nord le long de la frontière entre and Yukon boundary to its intersection with the low tide les Territoires du Nord-Ouest et le Yukon jusqu’à son mark of the Beaufort Sea at approximate intersection avec la laisse de basse mer de la mer de latitude 68E53N40O N and approximate Beaufort à environ 68E 53N 40O de latitude N et longitude 136E26N54O W; environ 136E 26N 54O de longitude O;

(d) thence north in a straight line to its intersection d) de là, vers le nord en ligne droite jusqu’à son with latitude 69E15N N; intersection avec le 69E 15N de latitude N;

(e) thence northeasterly in a straight line to its e) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 69E50N N and son intersection avec le 69E 50N de latitude N et longitude 135E W; le 135E de longitude O;

(f) thence east along latitude 69E50N N to its f) de là, vers l’est le long du 69E 50N de latitude N intersection with longitude 133E42N W; jusqu’à son intersection avec le 133E 42N de longitude O;

(g) thence south along longitude 133E42N W to its g) de là, vers le sud le long du 133E 42N de intersection with latitude 69E35N N; longitude O jusqu’à son intersection avec le 69E 35N de latitude N;

342 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(h) thence east along latitude 69E35N N to its h) de là, vers l’est le long du 69E 35N de latitude N intersection with longitude 133E10N W; jusqu’à son intersection avec le 133E 10N de longitude O;

(i) thence northeasterly in a straight line to its i) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 69E45N N and son intersection avec le 69E 45N de latitude N et longitude 132E30N W; le 132E 30N de longitude O;

(j) thence northeasterly in a straight line to its j) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 70E30N N and son intersection avec le 70E 30N de latitude N et longitude 129E30N W; le 129E 30N de longitude O;

(k) thence southeasterly in a straight line to its k) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with the Inuvialuit Settlement Region intersection avec la limite de la région désignée des boundary at latitude 68E N and longitude 123E W; Inuvialuit à 68E de latitude N et 123Ede longitude O;

(l) thence westerly, northerly, westerly, southerly l) de là, vers l’ouest, le nord, l’ouest, le sud et and westerly along the Inuvialuit Settlement Region l’ouest le long de la limite de la région désignée des boundary to the point of commencement. Inuvialuit jusqu’au point de départ.

7. Item 3 of Schedule E is repealed and the 7. L’article 3 de l’annexe E est abrogé et remplacé following is substituted: par ce qui suit :

3. The Paulatuk Muskox Management Area I/MX/06 3. La région de gestion du boeuf musqué de Paulatuk is described as: I/MX/06 est décrite comme suit :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 97A of Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système Erly Lake, Edition 2, 97B of Simpson Lake, Edition 2, national de référence topographie 97A d’Erly Lake, 97C of Franklin Bay, Edition 2, 97D of Brock River, deuxième édition, 97B de Simpson Lake, Edition 2 and 97F of Malloch Hill, Edition 3, produced deuxième édition, 97C de Franklin Bay, at a scale of 1:250,000 by the Canada Map Office, deuxième édition, 97D de Brock River, Department of Natural Resources, Ottawa, and being deuxième édition et 97F de Malloch Hill, more particularly described as follows: troisième édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa, et plus particulièrement décrit comme suit :

(b) Commencing at the point of intersection of b) Commençant à l’intersection du 68E de latitude 68E N and longitude 126E42N W; latitude N et du 126E 42N de longitude O;

(c) thence north along longitude 126E42N W to its c) de là, vers le nord le long du 126E 42N de intersection with the north bank of the Anderson River longitude O jusqu’à son intersection avec la rive nord de and the east bank of an unnamed stream at approximate la rivière Anderson et la rive est d’un cours d’eau sans latitude 68E35N20O N; nom à environ 68E 35N 20O de latitude N;

343 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(d) thence northerly following the east bank of the d) de là, vers le nord en suivant la rive est du unnamed stream, the east shore of an unnamed lake, the cours d’eau sans nom, la rive est d’un lac sans nom, la east bank of an unnamed stream that joins the unnamed rive est d’un cours d’eau sans nom qui relie ce lac sans lake and a second unnamed lake, the east shore of the nom à un deuxième lac sans nom, la rive est de ce second unnamed lake and the east bank of an unnamed deuxième lac sans nom et la rive est d’un cours d’eau stream that joins the second unnamed lake to sans nom qui relie ce deuxième lac sans nom à la rive Luemat Lake at its south shore; sud du lac Luemat;

(e) thence northerly following the east shore of e) de là, vers le nord en suivant la rive est du lac Luemat Lake to its intersection with the east bank of an Luemat jusqu’à son intersection avec la rive d’un cours unnamed stream at the north end of Luemat Lake, the d’eau sans nom à l’extrémité nord du lac Luemat, la rive east bank of the unnamed stream and the west shore of est de ce cours d’eau sans nom et la rive ouest d’un lac an unnamed lake north of Luemat Lake to its most sans nom au nord du lac Luemat jusqu’à son extrémité northerly extremity at approximate nord à environ 68E 49N 27O de latitude N et environ latitude 68E49N27O N and approximate 126E 32N 28O de longitude O; longitude 126E32N28O W;

(f) thence northeasterly in a straight line to its f) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with the most southerly extremity of son intersection avec l’extrémité la plus au sud du lac Bekere Lake; Bekere;

(g) thence northeasterly following the east shore of g) de là, vers le nord-est en suivant la rive est du Bekere Lake and the east bank of an unnamed stream lac Bekere et la rive est d’un cours d’eau sans nom qui that joins Bekere Lake to the Horton River, to its relie le lac Bekere à la rivière Horton, jusqu’à son intersection with the south bank of the Horton River; intersection avec la rive sud de la rivière Horton;

(h) thence north in a straight line to its intersection h) de là, vers le nord en ligne droite jusqu’à son with the east bank of the Horton River at approximate intersection avec la rive est de la rivière Horton à latitude 69E01N19O N and approximate environ 69E 01N 19O de latitude N et environ longitude 126E07N31O W; 126E 07N 31O de longitude O;

(i) thence northerly following the east bank of the i) de là, vers le nord en suivant la rive est de la Horton River to its intersection with the low tide mark rivière Horton jusqu’à son intersection avec la laisse de of the Beaufort Sea at approximate basse mer de la mer de Beaufort à environ latitude 69E56N43O N and approximate 69E 56N 43O de latitude N et environ 126E 48N 30O de longitude 126E48N30O W; longitude O;

(j) thence southerly, easterly and northerly j) de là, vers le sud, l’est et le nord en suivant la following the low tide mark of the Beaufort Sea to its laisse de basse mer de la mer de Beaufort jusqu’à son intersection with approximate latitude 69E50N24O N and intersection avec environ le 69E 50N 24O de latitude N et longitude 125E15N W; environ le 125E 15N de longitude O;

(k) thence north along longitude 125E15N W to its k) de là, vers le nord le lond du 125E 15N de intersection with latitude 70E15N N; longitude O jusqu’à son intersection avec le 70E 15N de latitude N;

(l) thence east along latitude 70E15N N to its l) de là, vers l’est le long du 70E 15N de latitude N intersection with longitude 124E15N W; jusqu’à son intersection avec le 124E 15N de longitude O;

344 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(m) thence south along longitude 124E15N W to its m) de là, vers le sud le long du 124E 15N de intersection with latitude 70E N; longitude O jusqu’à son intersection avec le 70E de latitude N;

(n) thence west along latitude 70E N to its n) de là, vers l’ouest le long du 70E de latitude N intersection with the low tide mark of Parry Peninsula jusqu’à son intersection avec la laisse de basse mer de at approximate longitude 124E30N10O W; la péninsule Parry à environ 124E 30N 10O de longitude O;

(o) thence southerly, northerly and easterly o) de là, vers le sud, le nord et l’est en suivant la following the low tide mark of and laisse de basse mer de la baie Darnley et du golfe Amundsen Gulf to the intersection of the shoreline of Amundsen jusqu’à son intersection avec le rivage du Amundsen Gulf and the mouth of the Outwash River, at golfe Amundsen et l’embouchure de la rivière Outwash, approximate latitude 69E33N N and approximate à environ le 69° 33N de latitude N et le 120E 40N 51O de longitude 120E40N51O W, the said point being a corner longitude O, ledit point étant un coin de la région of the Inuvialuit Settlement Region and the northeastern désignée des Inuvialuit et le coin nord-est du parc corner of Tuktut Nogait National Park; national Tuktut Nogait;

(p) thence south along the western boundary of p) de là, vers le sud le long de la limite ouest du Nunavut and the eastern boundary of the Inuvialuit territoire du Nunavut et de la limite est de la région Settlement Region to its intersection with désignée des Inuvialuit jusqu’à son intersection avec le latitude 68E N; 68° de latitude N;

(q) thence west along the Inuvialuit Settlement q) de là, vers l’ouest le long de la limite de la Region boundary to the point of commencement. région désignée des Inuvialuit jusqu’au point de départ.

8. (1) Schedule F is amended by this section. 8. (1) L’annexe F est modifiée par le présent article.

(2) Items 4, 5 and 6 of Part 1 are repealed and (2) Les articles 4, 5 et 6 de la partie 1 sont the following is substituted: abrogés et remplacés par ce qui suit :

4. The Barren-Ground Caribou Management 4. La région de gestion du caribou des Area I/BC/06 is described as: toundras I/BC/06 est décrite comme suit :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 97A of Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système Erly Lake, Edition 2, 97B of Simpson Lake, Edition 2, national de référence topographie 97A d’Erly Lake, 97C of Franklin Bay, Edition 2, 97D of Brock River, deuxième édition, 97B de Simpson Lake, Edition 2, 97F of Malloch Hill, Edition 3, 107A of deuxième édition, 97C de Franklin Bay, Crossley Lakes, Edition 3, 107B of Aklavik, Edition 2, deuxième édition, 97D de Brock River, 107C of Mackenzie Delta, Edition 2, and 107D of deuxième édition, 97F de Malloch Hill, Stanton, Edition 2, produced at a scale of 1:250,000 by troisième édition, 107A de Crossley Lakes, the Canada Map Office, Department of Natural troisième édition, 107B d’Aklavik, deuxième édition, Resources, Ottawa, and being more particularly 107C de Mackenzie Delta, deuxième édition, et 107D described as follows: de Stanton, deuxième édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa, et plus particulièrement décrit comme suit :

(b) Commencing at the point of intersection of b) Commençant à l’intersection du 70E 36N 47O de latitude 70E36N47O N and longitude 126E53N59O W; latitude N et du 126E 53N 59O de longitude O;

345 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(c) thence southeasterly in a straight line to its c) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 70E15N N and intersection avec le 70E 15N de latitude N et le 124E de longitude 124E W; longitude O;

(d) thence southeasterly in a straight line to its d) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 70E N and longitude 122E W; intersection avec le 70E de latitude N et le 122E de longitude O;

(e) thence southeasterly to its intersection with the e) de là, vers le sud-est jusqu’à son intersection Inuvialuit Settlement Region boundary at approximate avec la limite de la région désignée des Inuvialuit à latitude 69°45N01O N; environ 69° 45N 01O de latitude N;

(f) thence south in a straight line to the f) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’à son intersection of the shoreline of Amundsen Gulf and the intersection avec le rivage du golfe Amundsen et mouth of the Outwash River, at approximate l’embouchure de la rivière Outwash, à environ 69° 33N latitude 69°33N N and approximate de latitude N et environ 120° 40N 51O de longitude O, longitude 120°40N51O W, the said point being a corner ledit point étant un coin de la région désignée des of the Inuvialuit Settlement Region and the northeastern Inuvialuit et le coin le plus au nord-est du parc national corner of Tuktut Nogait National Park; Tuktut Nogait;

(g) thence south, west, north and west along the g) de là, vers le sud, l’ouest, le nord et l’ouest le Inuvialuit Settlement Region boudary to its intersection long de la limite de la région désignée des Inuvialuit with latitude 68E25N N and longitude 133E06N W; jusqu’à son intersection avec le 68E 25N de latitude N et le 133E 06N de longitude O;

(h) thence northerly in a straight line to its h) de là, vers le nord en ligne droite jusqu’à son intersection with the south shore of the southern arm of intersection avec la rive sud du bras sud des lacs Husky Husky Lakes at approximate latitude 68E41N08O N and à environ 68E 41N 08O de latitude N et 133E 06Nde longitude 133E06N W; longitude O;

(i) thence easterly and westerly following the i) de là, vers l’est et l’ouest en suivant le rivage shoreline of the southern arm of Husky Lakes to its du bras sud des lacs Husky jusqu’à son intersection avec intersection with approximate latitude 68E42N08O N and environ le 68E 42N 08O de latitude N et le 133E 06N de longitude 133E06N W; longitude O;

(j) thence in a straight line to its intersection with j) de là, en ligne droite jusqu’à son intersection an inlet on the south shore of Husky Lakes at avec une échancrure de la rive sud des lacs Husky à approximate latitude 68E48N26O N and environ 68E 48N 26O de latitude N et 133E 06N de longitude 133E06N W; longitude O;

(k) thence in a generally northeasterly direction k) de là, vers le nord-est de façon générale en following the south shore of Husky Lakes to its suivant la rive sud des lacs Husky jusqu’à son intersection with approximate latitude 69E27N11O N and intersection avec environ le 69E 27N 11O de latitude N et approximate longitude 131E40N09O W; environ le 131E 40N 09O de longitude O;

(l) thence northeasterly in a straight line to its l) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with the northernmost point of the son intersection avec le point le plus au nord des peninsulas between Husky Lakes and Liverpool Bay at péninsules entre les lacs Husky et la baie de Liverpool approximate latitude 69E36N11O N and approximate à environ 69E 36N 11O de latitude N et environ longitude 131E08N35O W; 131E 08N 35O de longitude O;

346 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(m) thence southeasterly in a straight line to its m) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 69E31N40O N and intersection avec le 69E 31N 40O de latitude N et longitude 130E56N18O W; le 130E 56N 18O de longitude O;

(n) thence southerly in a straight line to its n) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 69E22N42O N and intersection avec le 69E 22N 42O de latitude N et longitude 130E56N18O W; le 130E 56N 18O de longitude O;

(o) thence easterly in a straight line to its o) de là, vers l’est en ligne droite jusqu’à son intersection with the south shore of Liverpool Bay at intersection avec la rive sud de la baie de Liverpool à approximate latitude 69E22N45O N and approximate environ 69E 22N 45O de latitude N et environ longitude 130E47N16O W; 130E 47N 16O de longitude O;

(p) thence in a generally northeasterly direction p) de là, vers le nord-est de façon générale en following the south shore of Liverpool Bay to its suivant la rive sud de la baie de Liverpool jusqu’à son intersection with the tip of Nicholson Point at intersection avec l’extrémité de la pointe Nicholson à approximate latitude 69E50N51O N and approximate environ 69E 50N 51O de latitude N et environ longitude 129E07N18O W; 129E 07N 18O de longitude O;

(q) thence southeasterly in a straight line to its q) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with the Anderson River at its mouth with intersection avec la rivière Anderson jusqu’à son Wood Bay at approximate latitude 69E43N11O N and embouchure avec la baie Wood à environ approximate longitude 128E59N23O W; 69E 43N 11O de latitude N et environ 128E 59N 23O de longitude O;

(r) thence southerly following the east bank of the r) de là, vers le sud en suivant la rive est de la Anderson River to its intersection with approximate rivière Anderson jusqu’à son intersection avec le latitude 69E24N10O N and approximate 69E 24N 10O de latitude N et environ le 128E 21N 39O de longitude 128E21N39O W; longitude O;

(s) thence northeasterly in a straight line to its s) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with the west bank of the Horton River at son intersection avec la rive ouest de la rivière Horton approximate latitude 69E30N42O N and approximate à environ 69E 30N 42O de latitude N et environ longitude 126E59N20O W; 126E 59N 20O de longitude O;

(t) thence northerly following the west bank of the t) de là, vers le nord en suivant la rive ouest de la Horton River to its intersection with the low tide mark rivière Horton jusqu’à son intersection avec la laisse de of the Beaufort Sea and thence following the low tide basse mer de la mer de Beaufort et de là, en suivant la mark of the Beaufort Sea to its intersection with laisse de basse mer de la mer de Beaufort jusqu’à son approximate latitude 69E59N48O N and approximate intersection avec environ le 69E 59N 48O de latitude N et longitude 126E53N59O W; environ le 126E 53N 59O de longitude O;

(u) thence northerly in a straight line along u) de là, vers le nord en ligne droite le long du longitude 126E53N59O W to the point of 126E 53N 59O de longitude O jusqu’au point de départ. commencement.

5. The Barren-Ground Caribou Management 5. La région de gestion du caribou des Area I/BC/07 is described as: toundras I/BC/07 est décrite comme suit :

347 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 97C of Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système Franklin Bay, Edition 2, 97F of Malloch Hill, Edition 3, national de référence topographie 97C de Franklin Bay, 107B of Aklavik, Edition 2, 107C of Mackenzie Delta, deuxième édition, 97F de Malloch Hill, Edition 2, 107D of Stanton, Edition 2, and 107E of troisième édition, 107B d’Aklavik, deuxième édition, Cape Dalhousie, Edition 2, produced at a scale of 107C de Mackenzie Delta, deuxième édition, 107D de 1:250,000 by the Canada Map Office, Department of Stanton, deuxième édition, et 107E de Cape Dalhousie, Natural Resources, Ottawa, and being more particularly deuxième édition, établies selon une échelle de described as follows: 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa, et plus particulièrement décrit comme suit :

(b) Commencing at the point of intersection of the b) Commençant à l’intersection de la limite de la Inuvialuit Settlement Region boundary and the west région désignée des Inuvialuit et de la rive ouest du bank of the East Channel of the Mackenzie River at chenal East du fleuve Mackenzie à 68E 25N de latitude 68E25N N; latitude N;

(c) thence northwesterly following the west bank c) de là, vers le nord-ouest en suivant la rive ouest of the East Channel of the Mackenzie River to its du chenal East du fleuve Mackenzie jusqu’à son intersection with the south bank of the Neklek Channel intersection avec la rive sud du chenal Neklek à environ at approximate latitude 68E59N47O N and approximate 68E 59N 47O de latitude N et environ 134E 40N 30O de longitude 134E40N30O W; longitude O;

(d) thence easterly in a straight line to the east d) de là, vers l’est en ligne droite jusqu’à la rive bank of the East Channel of the Mackenzie River at est du chenal East du fleuve Mackenzie à environ approximate latitude 68E59N46O N and approximate 68E 59N 46O de latitude N et environ 134E 38N 01O de longitude 134E38N01O W; longitude O;

(e) thence northeasterly along the east bank of the e) de là, vers le nord-est le long de la rive est du East Channel of the Mackenzie River to its mouth with chenal East du fleuve Mackenzie jusqu’à son Kittigazuit Bay at approximate latitude 69E23N44O N embouchure avec la baie de Kittigazuit à environ and approximate longitude 133E30N W; 69E 23N 44O de latitude N et environ 133E 30N de longitude O;

(f) thence northerly in a straight line to its f) de là, vers le nord en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 69E50N N and intersection avec le 69E 50N de latitude N et longitude 133E30N W; le 133E 30N de longitude O;

(g) thence easterly in a straight line to g) de là, vers l’est en ligne droite jusqu’au longitude 133E02N16O W; 133E 02N 16O de longitude O;

(h) thence southerly in a straight line to h) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’au latitude 69E27N49O N; 69E 27N 49O de latitude N;

(i) thence easterly in a straight line to i) de là, vers l’est en ligne droite jusqu’au latitude 69E27N41O N and longitude 132E59N15O W; 69E 27N 41O de latitude N et au 132E 59N 15O de longitude O;

(j) thence southeasterly in a straight line to j) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’au latitude 69E25N56O N and longitude 132E58N27O W; 69E 25N 56O de latitude N et au 132E 58N 27O de longitude O;

348 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(k) thence easterly following the general route of k) de là, vers l’est en suivant le parcours général the Diamond Lake Snowmobile Trail, passing through de la piste de motoneige Diamond Lake, traversant les the following points: points suivants :

1) latitude 69E 25N 54O N and 1) 69E 25N 54O de latitude N et 132E 57N 42O longitude 132E57N42O W, de longitude O, 2) latitude 69E 24N 12O N and 2) 69E 24N 12O de latitude N et longitude 132E44N57O W, 132E 44N 57O de longitude O, 3) latitude 69E 22N 54O N and 3) 69E22N54O de latitude N et longitude 132E34N06O W, 132E 34N 06O de longitude O, 4) latitude 69E 24N 02O N and 4) 69E 24N 02O de latitude N et longitude 132E27N45O W, 132E 27N 45O de longitude O, 5) latitude 69E 23N 24O N and 5) 69E 23N 24O de latitude N et longitude 132E17N17O W, 132E 17N 17O de longitude O,

to its intersection with the north shore of Husky Lakes jusqu’à son intersection avec la rive nord des lacs at approximate latitude 69E25N12O N and approximate Husky à environ 69E 25N 12O de latitude N et environ longitude 132E07N48O W; 132E 07N 48O de longitude O;

(l) thence in a northeasterly direction following l) de là, vers le nord-est en suivant les rives nord the north shores of Husky Lakes and Liverpool Bay to des lacs Husky et de la baie de Liverpool jusqu’à approximate latitude 70E05N58O N and approximate environ le 70E 05N 58O de latitude N et environ le longitude 129E23N04O W; 129E 23N 04O de longitude O;

(m) thence northwesterly in a straight line to its m) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 70E30N N and son intersection avec le 70E 30N de latitude N et longitude 129E30N W; le 129E 30N de longitude O;

(n) thence northeasterly in a straight line to its n) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 70E45N N and son intersection avec le 70E 45N de latitude N et longitude 128E W; le 128E de longitude O;

(o) thence southeasterly in a straight line to its o) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 70E36N47O N and intersection avec le 70E 36N 47O de latitude N et le longitude 126E53N59O W; 126E 53N 59O de longitude O;

(p) thence southerly in a straight line to its p) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’à son intersection with the low tide mark of the Beaufort Sea intersection avec la laisse de basse mer de la mer de at approximate latitude 69E59N48O N and approximate Beaufort à environ 69E 59N 48O de latitude N et environ longitude 126E53N59O W; 126E 53N 59O de longitude O;

(q) thence southeasterly following the low tide q) de là, vers le sud-est en suivant la laisse de mark of the Beaufort Sea to the west bank of the Horton basse mer de la mer de Beaufort jusqu’à la rive ouest de River and following said bank in a generally southerly la rivière Horton et en suivant ladite rive vers le sud de direction to its intersection with approximate façon générale jusqu’à son intersection avec environ le latitude 69E30N42O N and approximate 69E 30N 42O de latitude N et environ le 126E 59N 20O de longitude 126E59N20O W; longitude O;

(r) thence southwesterly in a straight line to its r) de là, vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with the east bank of the Anderson River at son intersection avec la rive est de la rivière Anderson approximate latitude 69E24N10O N and approximate à environ 69E 24N 10O de latitude N et environ longitude 128E21N39O W; 128E 21N 39O de longitude O;

349 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(s) thence northwesterly following the east bank of s) de là, vers le nord-ouest en suivant la rive est the Anderson River to its mouth with Wood Bay at de la rivière Anderson jusqu’à son embouchure avec la approximate latitude 69E43N11O N and approximate baie Wood à environ 69E 43N 11O de latitude N et longitude 128E59N23O W; environ 128E 59N 23O de longitude O;

(t) thence northwesterly in a straight line to its t) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with the tip of Nicholson Point at son intersection avec l’extrémité de la pointe Nicholson approximate latitude 69E50N51O N and approximate à environ 69E 50N 51O de latitude N et environ longitude 129E07N18O W; 129E 07N 18O de longitude O;

(u) thence in a generally southwesterly direction u) de là, vers le sud-ouest de façon générale en following the south shore of Liverpool Bay to its suivant la rive sud de la baie de Liverpool jusqu’à son intersection with latitude 69E22N45O N and approximate intersection avec le 69E 22N 45O de latitude N et environ longitude 130E47N16O W; le 130E 47N 16O de longitude O;

(v) thence westerly in a straight line to its v) de là, vers l’ouest en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 69E22N42O N and intersection avec le 69E 22N 42O de latitude N et longitude 130E56N18O W; le 130E 56N 18O de longitude O;

(w) thence northerly in a straight line to its w) de là, vers le nord en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 69E31N40O N and intersection avec le 69E 31N 40O de latitude N et longitude 130E56N18O W; le 130E 56N 18O de longitude O;

(x) thence northwesterly in a straight line to its x) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with the northernmost point of the son intersection avec le point le plus au nord des peninsulas between Husky Lakes and Liverpool Bay at péninsules entre les lacs Husky et la baie de Liverpool approximate latitude 69E36N11O N and approximate à environ 69E 36N 11O de latitude N et environ longitude 131E08N35O W; 131E 08N 35O de longitude O;

(y) thence southeasterly in a straight line to its y) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with the south shore of Husky Lakes at intersection avec la rive sud des lacs Husky à environ approximate latitude 69E27N11O N and approximate 69E 27N 11O de latitude N et environ 131E 40N 19O de longitude 131E40N19O W; longitude O;

(z) thence in a generally southwesterly direction z) de là, vers le sud-ouest de façon générale en following the south shore of Husky Lakes to its suivant la rive sud des lacs Husky jusqu’à son intersection with an inlet at approximate intersection avec une échancrure à latitude 68E48N26O N and longitude 133E06N W; environ 68E 48N 26O de latitude N et 133E 06N de longitude O;

(z.1) thence southerly in a straight line to its z.1) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’à son intersection with the shore of the southern arm of Husky intersection avec la rive du bras sud des lacs Husky à Lakes at approximate latitude 68E42N18O N and environ 68E 42N 18O de latitude N et 133E 06N de longitude 133E06N W; longitude O;

(z.2) thence easterly and westerly following the z.2) de là, vers l’est et l’ouest en suivant le rivage shoreline of the southern arm of Husky Lakes to its du bras est des lacs Husky jusqu’à son intersection avec intersection with approximate latitude 68E41N08O N and environ le 68E 41N 08O de latitude N et environ approximate longitude 133E06N W; le 133E 06N de longitude O;

350 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(z.3) thence southerly in a straight line to its z.3) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’à son intersection with Inuvialuit Settlement Region boundary intersection avec la limite de la région désignée des at latitude 68E25N N and longitude 133E06N W; Inuvialuit à 68E 25N de latitude N et 133E 06N de longitude O;

(z.4) thence west along the Inuvialuit Settlement z.4) de là, vers l’ouest le long de la limite de la Region boundary to the point of commencement. région désignée des Inuvialuit jusqu’au point de départ.

6. The Barren-Ground Caribou Management Area 6. La région de gestion du caribou des I/BC/08 is described as: toundras I/BC/08 est décrite comme suit :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 107C Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système of Mackenzie Delta, Edition 2, 107D of Stanton, national de référence topographie 107C de Mackenzie Edition 2 and 107E of Cape Dalhousie, Edition 2, Delta, deuxième édition, 107D de Stanton, produced at a scale of 1:250,000 by the Canada Map deuxième édition et 107E de Cape Dalhousie, Office, Department of Natural Resources, Ottawa, and deuxième édition, établies selon une échelle de being more particularly described as follows: 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa, et plus particulièrement décrit comme suit :

(b) Commencing at the point of intersection of b) Commençant à l’intersection du 69E 50N de latitude 69E50N N and longitude 133E02N16O W; latitude N et du 133E 02N 16O de longitude O;

(c) thence southerly in a straight line to latitude c) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’au 69E27N49O N; 69E 27N 49O de latitude N;

(d) thence easterly in a straight line to latitude d) de là, vers l’est en ligne droite jusqu’au 69E27N41O N and longitude 132E59N15O W; 69E 27N 41O de latitude N et au 132E 59N 15O de longitude O;

(e) thence southeasterly in a straight line to e) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’au latitude 69E25N56O N and longitude 132E58N27O W; 69E 25N 56O de latitude N et au 132E 58N 27O de longitude O;

(f) thence easterly following the general route of f) de là, vers l’est en suivant le parcours général de the Diamond Lake Snowmobile Trail, passing through la piste de motoneige Diamond Lake, traversant les the following points: points suivants :

1) latitude 69E25N54O N and longitude 1) 69E 25N 54O de latitude N et 132E57N42O W, 132E 57N 42O de longitude O, 2) latitude 69E24N12O N and longitude 2) 69E 24N 12O de latitude N et 132E44N57O W, 132E 44N 57O de longitude O, 3) latitude 69E22N54O N and longitude 3) 69E 22N 54O de latitude N et 132E34N06O W, 132E 34N 06O de longitude O, 4) latitude 69E24N02O N and longitude 4) 69E 24N 02O de latitude N et 132E27N45O W, 132E 27N 45O de longitude O, 5) latitude 69E23N24O N and longitude 5) 69E 23N 24O de latitude N et 132E17N17O W, 132E 17N 17O de longitude O,

351 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

to its intersection with the north shore of Husky Lakes jusqu’à son intersection avec la rive nord des lacs at approximate latitude 69E25N12O N and approximate Husky à environ 69E 25N 12O de latitude N et environ longitude 132E07N48O W; 132E 07N 48O de longitude O;

(g) thence in a northeasterly direction following g) de là, vers le nord-est en suivant les rives nord the north shores of Husky Lakes and Liverpool Bay to des lacs Husky et de la baie de Liverpool jusqu’à approximate latitude 70E06N05O N and approximate environ 70E 06N 05O de latitude N et environ longitude 129E22N15O W; 129E 22N 15O de longitude O;

(h) thence northwesterly in a straight line to its h) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 70E30N N and longitude son intersection avec le 70E 30N de latitude N et 129E30N W; le 129E 30N de longitude O;

(i) thence southwesterly in a straight line to its i) de là, vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 69E50N N and approximate son intersection avec le 69E 50N de latitude N et environ longitude 132E10N W; le 132E 10N de longitude O;

(j) thence westerly in a straight line to the point of j) de là, vers l’ouest en ligne droite jusqu’au point commencement. de départ.

(3) Item 4 of Part 2 is repealed and the (3) L’article 4 de la partie 2 est abrogé et following is substituted: remplacé par ce qui suit :

4. The Dolphin and Union Caribou Management Area 4. La région de gestion du caribou de Dolphin-et- I/DU/05 is described as: Union I/DU/05 est décrite comme suit :

(a) All that portion of the Northwest Territories as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Map 97D of Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système Brock River, Edition 2, produced at a scale of 1:250,000 national de référence topographie 97D de Brock River, by the Canada Map Office, Department of Natural deuxième édition, établies selon une échelle de Resources, Ottawa, and being more particularly 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du described as follows: ministère des Ressources naturelles à Ottawa, et plus particulièrement décrit comme suit :

(b) Commencing at a point, being the intersection b) Commençant à un point situé à l’intersection de of the shoreline of Amundsen Gulf and the mouth of the la ligne de rivage du golfe Amundsen et de Outwash River, at approximate latitude 69E33N N and l’embouchure de la rivière Outwash, à environ approximate longitude 120E40N51O W, the said point 69E 33N de latitude N et environ 120E 40N 51O de being a corner of the Inuvialuit Settlement Region and longitude O, ledit point étant un coin de la région the northeastern corner of Tuktut Nogait National Park; désignée des Inuvialuit et le coin nord-est du parc national Tuktut Nogait;

(c) thence southwest, northwest, west and south c) de là, vers le sud-ouest, le nord-ouest, l’ouest following the northern boundary of Tuktut Nogait et le sud en suivant la limite nord du parc national National Park, to its intersection with the north bank of Tuktut Nogait, jusqu’à son intersection avec la rive nord the Brock River at approximate latitude 69E19N57O N de la rivière Brock à environ 69E 19N 57O de latitude N and approximate longitude 122E51N08O W; et environ 122E 51N 08O de longitude O;

352 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(d) thence in a generally westerly direction d) de là, vers l’ouest de façon générale en suivant following the north bank of the Brock River to its la rive nord de la rivière Brock jusqu’à son intersection intersection with the western shoreline of Darnley Bay avec la ligne de rivage ouest de la baie Darnley à at approximate latitude 69E26N24O N and approximate environ 69E 26N 24O de latitude N et environ longitude 123E26N08O W; 123E 26N 08O de longitude O;

(e) thence westerly in a straight line to its e) de là, vers l’ouest en ligne droite jusqu’à son intersection with approximate latitude 69E26N24O N and intersection avec environ le 69E 26N 24O de latitude N et longitude 123E33N W; le 123E 33N de longitude O;

(f) thence northerly in a straight line to its f) de là, vers le nord en ligne droite jusqu’à son intersection with approximate latitude 70E11N38O N; intersection avec environ le 70E 11N 38O de latitude N;

(g) thence southeasterly in a straight line to its g) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 70E N and longitude 122E W; intersection avec le 70E de latitude N et le 122E de longitude O;

(h) thence southeasterly to its intersection with the h) de là, vers le sud-est jusqu’à son intersection northern boundary of the Inuvialuit Settlement Region avec la limite nord de la région désignée des Inuvialuit at approximate latitude 69E45N01O N; à environ 69E 45N 01O de latitude N;

(i) thence southerly along the northern boundary i) de là, vers le sud le long de la limite nord de la of the Inuvialuit Settlement Region to the point of région désignée des Inuvialuit jusqu’au point de départ. commencement.

353 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

WILDLIFE ACT LOI SUR LA FAUNE R-087-2019 R-087-2019 2019-10-11 2019-10-11

INUVIALUIT SETTLEMENT REGION RÈGLEMENT SUR LE COMITÉ DE SACHS HARBOUR HUNTERS AND CHASSEURS ET DE TRAPPEURS DE TRAPPERS COMMITTEE SACHS HARBOUR DE LA RÉGION REGULATIONS, amendment DÉSIGNÉE DES INUVIALUIT—Modification

The Commissioner, on the recommendation of the La commissaire, sur la recommandation du Minister, under section 88 and subsection 173(1) of the ministre, en vertu de l’article 88 et du Wildlife Act and every enabling power, orders as paragraphe 173(1) de la Loi sur la faune et de tout follows: pouvoir habilitant, décrète :

1. The Inuvialuit Settlement Region Sachs Harbour 1. Le Règlement sur le comité de chasseurs et de Hunters and Trappers Committee Regulations, trappeurs de Sachs Harbour de la région désignée des established by regulation numbered R-035-93, are Inuvialuit, pris par le règlement nº R-035-93, est amended by these regulations. modifié par le présent règlement.

2. Section 1 is amended 2. L’article 1 est modifié par : (a) by repealing the definition "IFA"; a) abrogation de la définition de «CDI»; (b) in the definition "Inuvialuit Game b) dans la définition de «Conseil de gestion Council", by striking out "described in du gibier», par suppression de «décrit à the IFA" and substituting "as described la CDI» et par substitution de «tel que in the IFA"; décrit dans la CDI»; (c) by striking out the period at the end of c) suppression du point à la fin de la the English version of the definition version anglaise de la définition de "tag" and substituting a semicolon; and «tag» et par substitution d’un point- (d) by adding the following definitions in virgule; alphabetical order: d) insertion des définitions suivantes, selon l’ordre alphabétique : "IFA" means the Inuvialuit Final Agreement entered into between the Inuvialuit of the Inuvialuit Settlement «CDI» Convention définitive des Inuvialuit conclue Region and the Government of Canada on June 5, 1984, entre les Inuvialuit de la région désignée des Inuvialuit as amended; (CDI) et le gouvernement du Canada le 5 juin 1984, dans sa version à jour. (IFA) "Inuvialuit Settlement Region" means the Inuvialuit Settlement Region as described in Annex A-1 of the «limite ouest du territoire du Nunavut» Limite ouest du IFA; (région désignée des Inuvialuit) territoire du Nunavut décrite à l’annexe I de la Loi sur le Nunavut (Canada), L.C. 1993, ch. 28. (western "territorial sea of Canada" means the territorial sea of boundary of Nunavut) Canada as described in sections 4, 5 and 25 of the Oceans Act (Canada), S.C. 1996, c.31, and in the «mer territoriale du Canada» La mer territoriale du Territorial Sea Geographic Coordinates (Area 7) Canada au sens des articles 4, 5 et 25 de la Loi sur les Order, SOR/85-872; (mer territoriale du Canada) océans (Canada), L.C. 1996, ch. 31, et au sens du Décret sur les coordonnées géographiques pour la mer "Tuktut Nogait National Park" means the Tuktut Nogait territoriale (région 7), DORS/85-872. (territorial sea National Park of Canada as described in Schedule 1, of Canada) Part 12 of the Canada National Parks Act, S.C. 2000, c.32; (parc national Tuktut Nogait)

354 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

"western boundary of Nunavut" means the western «parc national Tuktut Nogait» Parc national Tuktut boundary of Nunavut as described in Schedule I of the Nogait du Canada tel que décrit à l’annexe 1, partie 12 Nunavut Act (Canada), S.C. 1993, c.28. (limite ouest du de la Loi sur les parcs nationaux du Canada, territoire du Nunavut) L.C. 2000, ch. 32. (Tuktut Nogait National Park)

«région désignée des Inuvialuit» Région désignée des Inuvialuit décrite à l’annexe A-1 de la CDI. (Inuvialuit Settlement Region)

3. (1) Schedule A is amended by this section. 3. (1) L’annexe A est modifiée par le présent article.

(2) The following provisions are each amended (2) Les dispositions suivantes sont modifiées par by striking out "Northern Beaufort Sea (ISR) Polar suppression de «la région de gestion de l’ours polaire Bear Management Area I/PB/01" and substituting du nord de la mer de Beaufort (RDI) I/PB/01» et par "Northern Beaufort Sea (Inuvialuit Settlement Region) substitution de «la région de gestion de l’ours polaire Polar Bear Management Area I/PB/01": du nord de la mer de Beaufort (région désignée des (a) paragraph 2(a); Inuvialuit) I/PB/01» : (b) item 3; a) l’article 2; (c) item 4; b) l’article 3; (d) item 5. c) l’article 4; d) l’article 5.

(3) The following provisions are each amended (3) Les dispositions suivantes sont modifiées par by striking out "Southern Beaufort Sea (ISR) Polar suppression de «la région de gestion de l’ours polaire Bear Management Area I/PB/03" and substituting du sud de la mer de Beaufort (RDI) I/PB/03» et par "Southern Beaufort Sea (Inuvialuit Settlement Region) substitution de «la région de gestion de l’ours polaire Polar Bear Management Area I/PB/03": du sud de la mer de Beaufort (région désignée des (a) paragraph 2(b); Inuvialuit) I/PB/03» : (b) item 5. a) l’article 2; b) l’article 5.

(4) Item 11 is repealed and the following is (4) L’article 11 est abrogé et remplacé par ce substituted: qui suit :

11. The Northern Beaufort Sea (Inuvialuit Settlement 11. La région de gestion de l’ours polaire du nord de la Region) Polar Bear Management Area I/PB/01 is mer de Beaufort (région désignée des Inuvialuit) described as: I/PB/01 est décrite comme suit :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 77F of Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système Kagloryuak River, Edition 1, 77G of Burns Lake, national de référence topographie 77F de Kagloryuak Edition 1, 78G of Sabine Bay, Edition 3, 79B of Sabine River, première édition, 77G de Burns Lake, Peninsula, Edition 2, 79C of Hazen Strait, Edition 1, première édition, 78G de Sabine Bay, troisième édition, 79F of Borden Island, Edition 1, 87C of Penny Bay, 79B de Sabine Peninsula, deuxième édition, 79C de Edition 2, 87D of Read Island, Edition 1, 87E of Prince Hazen Strait, première édition, 79F de Borden Island, Albert Sound, Edition 1, 87F of Holman Island, première édition, 87C de Penny Bay, deuxième édition, Edition 2, 87G of Walker Bay, Edition 1, 87H of 87D de Read Island, première édition, 87E de Prince Saneraun Hills, Edition 1, 88A of Richard Collinson Albert Sound, première édition, 87F de Holman Island, Inlet, Edition 1, 88B of Deans Dundas Bay, Edition 2, deuxième édition, 87G de Walker Bay, 88C of White Sand Creek, Edition 2, 88D of Peel Point, première édition, 87H de Saneraun Hills, Edition 2, 88F of Mercy Bay, Edition 2, 88G of première édition, 88A de Richard Collinson Inlet,

355 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

Eglinton Island, Edition 1, 88H of Murray Inlet, première édition, 88B de Deans Dundas Bay, Edition 2, 89A of Emerald Isle, Edition 1, 89B of deuxième édition, 88C de White Sand Creek, Intrepid Inlet, Edition 1, 89C and 99D of Satellite Bay, deuxième édition, 88D de Peel Point, deuxième édition, Edition 2, 89D of Ballantyne Strait, Edition 1, 89E of 88F de Mercy Bay, deuxième édition, 88G d’Eglinton Jenness Island, Edition 1, 97A of Erly Lake, Edition 2, Island, première édition, 88H de Murray Inlet, 97B of Simpson Lake, Edition 2, 97C of Franklin Bay, deuxième édition, 89A d’Emerald Isle, première édition, Edition 2, 97D of Brock River, Edition 2, 97F of 89B d’Intrepid Inlet, première édition, 89C et 99D de Malloch Hill, Edition 3, 97G of Sachs Harbour, Satellite Bay, deuxième édition, 89D de Ballantyne Edition 2, 97H of De Salis Bay, Edition 2, 98A of Jesse Strait, première édition, 89E de Jenness Island, première Harbour, Edition 2, 98B of Lennie River, Edition 2, édition, 97A d’Erly Lake, deuxième édition, 97B de 98C and 98D of Bernard River, Edition 2, 98E of Cape Simpson Lake, deuxième édition, 97C de Franklin Bay, M’Clure, Edition 1, 98F of Gore Islands, Edition 1, 98H deuxième édition, 97D de Brock River, of Dyer Bay, Edition 1, 99A of Hardinge Bay, deuxième édition, 97F de Malloch Hill, Edition 1, 107A of Crossley Lakes, Edition 3, 107B of troisième édition, 97G de Sachs Harbour, Aklavik, Edition 2, 107C of Mackenzie Delta, deuxième édition, 97H de De Salis Bay, Edition 2, 107D of Stanton, Edition 2 and 107E of Cape deuxième édition, 98A de Jesse Harbour, Dalhousie, Edition 2, produced at a scale of 1:250,000 deuxième édition, 98B de Lennie River, by the Canada Map Office, Department of Natural deuxième édition, 98C et 98D de Bernard River, Resources, Ottawa, and being more particularly deuxième édition, 98E de Cape M’Clure, described as follows: première édition, 98F de Gore Islands, première édition, 98H de Dyer Bay, première édition, 99A de Hardinge Bay, première édition, 107A de Crossley Lakes, troisième édition, 107B d’Aklavik, deuxième édition, 107C de Mackenzie Delta, deuxième édition, 107D de Stanton, deuxième édition et 107E de Cape Dalhousie, deuxième édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa, et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at the point of intersection of b) Commençant à l’intersection du 72E de latitude 72E N and the Inuvialuit Settlement Region latitude N et de la limite de la région désignée des boundary at longitude 141E W; Inuvialuit à 141° de longitude O;

(c) thence north and east along the Inuvialuit c) de là, vers le nord et l’est le long de la limite de Settlement Region boundary to its intersection with the la région désignée des Inuvialuit jusqu’à son western boundary of Nunavut and the eastern boundary intersection avec la limite ouest du territoire du Nunavut of the Inuvialuit Settlement Region at et la limite est de la région désignée des Inuvialuit longitude 110E W; à 110E de longitude O;

(d) thence south along the western boundary of d) de là, vers le sud le long de la la limite ouest du Nunavut and the eastern boundary of the Inuvialuit territoire du Nunavut et de la limite est de la région Settlement Region to its intersection with désignée des Inuvialuit jusqu’à son intersection avec latitude 75E30N N; le 75E 30N de latitude N;

(e) thence west along latitude 75E30N N to its e) de là, vers l’ouest le long du 75E 30N de intersection with longitude 118E30N W; latitude N jusqu’à son intersection avec le 118E 30N de longitude O;

356 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(f) thence south along longitude 118E30N W to its f) de là, vers le sud le long du 118E 30N de intersection with latitude 74E20N N; longitude O jusqu’à son intersection avec le 74E 20N de latitude N;

(g) thence east along latitude 74E20N N to its g) de là, vers l’est le long du 74E 20N de latitude N intersection with longitude 117E W; jusqu’à son intersection avec le 117E de longitude O;

(h) thence south along longitude 117E W to its h) de là, vers le sud le long du 117E de intersection with latitude 73E45N N; longitude O jusqu’à son intersection avec le 73E 45N de latitude N;

(i) thence southeasterly in a straight line to its i) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 71E15N N and intersection avec le 71E 15N de latitude N et longitude 112E30N W; le 112E 30N de longitude O;

(j) thence east along latitude 71E15N N to its j) de là, vers l’est le long du 71E 15N de latitude N intersection with the western boundary of Nunavut and jusqu’à son intersection avec la limite ouest du territoire the eastern boundary of the Inuvialuit Settlement du Nunavut et la limite est de la région désignée des Region at longitude 110E W; Inuvialuit au 110E de longitude O;

(k) thence south and west along the western k) de là, vers le sud et l’ouest le long de la limite boundary of Nunavut and the eastern boundary of the ouest du territoire du Nunavut et la limite est de la Inuvialuit Settlement Region to the southeastern corner région désignée des Inuvialuit jusqu’au coin sud-est de of the Inuvialuit Settlement Region boundary, being the la limite de la région désignée des Inuvialuit, soit intersection of the shoreline of Amundsen Gulf and the l’intersection de la ligne de rivage du golfe Amundsen mouth of the Outwash River, at approximate et l’embouchure de la rivière Outwash, à environ latitude 69°33N N and approximate 69° 33N de latitude N et 120E 40N 51O de longitude O, longitude 120E40N51O W, the said point being a corner ledit point étant un coin de la région désignée des of the Inuvialuit Settlement Region and the northeastern Inuvialuit et le coin nord-est du parc national Tuktut corner of Tuktut Nogait National Park; Nogait;

(l) thence south, west, north and west along the l) de là, vers le sud, l’ouest, le nord et l’ouest le Inuvialuit Settlement Region boundary to long de la limite de la région désignée des Inuvialuit longitude 133E W; jusqu’au 133E de longitude O;

(m) thence north in a straight line to its intersection m) de là, vers le nord en ligne droite jusqu’à son with latitude 72E N and longitude 133E W; intersection avec le 72E de latitude N et le 133E de longitude O;

(n) thence west along latitude 72E N to the point of n) de là, vers l’ouest le long du 72E de latitude N commencement. jusqu’au point de départ.

4. Items 3 and 4 of Schedule B are repealed and the 4. Les articles 3 et 4 de l’annexe B sont abrogés et following is substituted: remplacés par ce qui suit :

3. The Sachs Harbour/Ulukhaktok Wolf Management 3. La région de gestion du loup de Sachs Area I/WF/01 is described as: Harbour—Ulukhaktok I/WF/01 est décrite comme suit :

357 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du Nord- shown on the National Topographic Series Maps 78F of Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système Winter Harbour, Edition 3, 78G of Sabine Bay, national de référence topographie 78F de Winter Edition 2, 79B of Sabine Peninsula, Edition 2, 79C of Harbour, troisième édition, 78G de Sabine Bay, Hazen Strait, Edition 1, 79F of Borden Island, deuxième édition, 79B de Sabine Peninsula, Edition 1, 88E of Dundas Peninsula, Edition 2, 88F of deuxième édition, 79C de Hazen Strait, Mercy Bay, Edition 2, 88G of Eglinton Island, première édition, 79F de Borden Island, Edition 1, 88H of Murray Inlet, Edition 2, 89A of première édition, 88E de Dundas Peninsula, Emerald Isle, Edition 1, 89B of Intrepid Inlet, Edition 1, deuxième édition, 88F de Mercy Bay, deuxième édition, 89C and 99D of Satellite Bay, Edition 2, 89D of 88G d’Eglinton Island, première édition, 88H de Ballantyne Strait, Edition 1, 89E of Jenness Island, Murray Inlet, deuxième édition, 89A d’Emerald Isle, Edition 1, 98H of Dyer Bay, Edition 1 and 99A of première édition, 89B d’Intrepid Inlet, première édition, Hardinge Bay, Edition 1, produced at a scale of 89C et 99D de Satellite Bay, deuxième édition, 89D de 1:250,000 by the Canada Map Office, Department of Ballantyne Strait, première édition, 89E de Jenness Natural Resources, Ottawa, and being more particularly Island, première édition, 98H de Dyer Bay, described as follows: première édition et 99A de Hardinge Bay, première édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa, et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at the point of intersection of b) Commençant à l’intersection du 75E de latitude 75E N and longitude 123E W; latitude N et du 123E de longitude O;

(c) thence west along latitude 75E N to its c) de là, vers l’ouest le long du 75E N jusqu’à son intersection with the boundary of the territorial sea of intersection avec la limite de la mer territoriale du Canada at approximate longitude 124E45N15O W; Canada à environ 124E 45N 15O de longitude O;

(d) thence in a generally northeasterly direction d) de là, vers le nord-est de façon générale en following the boundary of the territorial sea of Canada suivant la limite de la mer territoriale du Canada jusqu’à to its intersection with a point on the western boundary son intersection avec un point sur la limite ouest du of Nunavut and the eastern boundary of the Inuvialuit territoire du Nunavut et la limite est de la région Settlement Region at approximate latitude 79E70N48O N désignée des Inuvialuit à environ 79E 70N 48O de and longitude 110E W; latitude N et 110E de longitude O;

(e) thence south along the western boundary of e) de là, vers le sud le long de la limite ouest du Nunavut and the eastern boundary of the Inuvialuit territoire du Nunavut et la limite est de la région Settlement Region to its intersection with désignée des Inuvialuit jusqu’à son intersection avec le latitude 74E N; 74E de latitude N;

(f) thence west along latitude 74E N to its f) de là, vers l’ouest le long du 74E de latitude N intersection with longitude 114E W; jusqu’à son intersection avec le 114E de longitude O;

(g) thence northwesterly in a straight line to its g) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 75E N and longitude 120E W; son intersection avec le 75E de latitude N et le 120E de longitude O;

(h) thence west along latitude 75E N to the point of h) de là, vers l’ouest le long du 75E de latitude N commencement. jusqu’au point de départ.

358 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

4. The Sachs Harbour Wolf Management 4. La région de gestion du loup de Sachs Area I/WF/02 is described as: Harbour I/WF/02 est décrite comme suit :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du Nord- shown on the National Topographic Series Maps 88B of Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système Deans Dundas Bay, Edition 2, 88C of White Sand national de référence topographie 88B de Deans Dundas Creek, Edition 2, 88D of Peel Point, Edition 2, 88F of Bay, deuxième édition, 88C de White Sand Creek, Mercy Bay, Edition 2, 97G of Sachs Harbour, Edition 2, deuxième édition, 88D de Peel Point, deuxième édition, 97H of De Salis Bay, Edition 2, 98A of Jesse Harbour, 88F de Mercy Bay, deuxième édition, 97G de Sachs Edition 2, 98B of Lennie River, Edition 2, 98D and 98C Harbour, deuxième édition, 97H de De Salis Bay, of Bernard River, Edition 2, 98E of Cape M’Clure, deuxième édition, 98A de Jesse Harbour, Edition 1 and 98F of Gore Islands, Edition 1, produced deuxième édition, 98B de Lennie River, at a scale of 1:250,000 by the Canada Map Office, deuxième édition, 98D et 98C de Bernard River, Department of Natural Resources, Ottawa, and being deuxième édition, 98E de Cape M’Clure, more particularly described as follows: première édition et 98F de Gore Islands, première édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa, et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at the point of intersection on the b) Commençant à l’intersection de la laisse de low tide mark of at approximate basse mer de l’île Banks à environ 71E 05N 11O de latitude 71E05N11O N and longitude 123E W; latitude N et 123E de longitude O;

(c) thence northerly, easterly and southerly c) de là, vers le nord, l’est et le sud en suivant la following the low tide mark of the south, west, north laisse de basse mer des rives sud, ouest , nord et est de and east shores of Banks Island to the point of l’île Banks jusqu’au point de départ. commencement.

5. (1) Schedule C is amended by this section. 5. (1) L’annexe C est modifiée par le présent article.

(2) Items 6, 7 and 8 of Part 1 are repealed and (2) Les article 6, 7 et 8 de la partie 1 sont the following is substituted: abrogés et remplacés par ce qui suit :

6. The Barren-Ground Caribou Management 6. La région de gestion du caribou des Area I/BC/06 is described as: toundras I/BC/06 est décrite comme suit :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du Nord- shown on the National Topographic Series Maps 97A of Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système Erly Lake, Edition 2, 97B of Simpson Lake, Edition 2, national de référence topographie 97A d’Erly Lake, 97C of Franklin Bay, Edition 2, 97D of Brock River, deuxième édition, 97B de Simpson Lake, Edition 2, 97F of Malloch Hill, Edition 3, 107A of deuxième édition, 97C de Franklin Bay, Crossley Lakes, Edition 3, 107B of Aklavik, Edition 2, deuxième édition, 97D de Brock River, 107C of Mackenzie Delta, Edition 2, and 107D of deuxième édition, 97F de Malloch Hill, Stanton, Edition 2, produced at a scale of 1:250,000 by troisième édition, 107A de Crossley Lakes, the Canada Map Office, Department of Natural troisième édition, 107B d’Aklavik, deuxième édition, Resources, Ottawa, and being more particularly 107C de Mackenzie Delta, deuxième édition, et 107D described as follows: de Stanton, deuxième édition, établies selon une échelle

359 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa, et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at the point of intersection of b) Commençant à l’intersection du 70E 36N 47O de latitude 70E36N47O N and longitude 126E53N59O W; latitude N et du 126E 53N 59O de longitude O;

(c) thence southeasterly in a straight line to its c) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 70E15N N and intersection avec le 70E 15N de latitude N et le 124E de longitude 124E W; longitude O;

(d) thence southeasterly in a straight line to its d) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 70E N and longitude 122E W; intersection avec le 70E de latitude N et le 122E de longitude O;

(e) thence southeasterly to its intersection with the e) de là, vers le sud-est jusqu’à son intersection Inuvialuit Settlement Region boundary at approximate avec la limite de la région désignée des Inuvialuit à latitude 69°45N01O N; environ 69° 45N 01O de latitude N;

(f) thence south in a straight line to the f) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’à son intersection of the shoreline of Amundsen Gulf and the intersection avec le rivage du golfe Amundsen et mouth of the Outwash River, at approximate l’embouchure de la rivière Outwash, à environ 69° 33N latitude 69°33N N and approximate de latitude N et environ 120° 40N 51O de longitude O, longitude 120°40N51O W, the said point being a corner ledit point étant un coin de la région désignée des of the Inuvialuit Settlement Region and the northeastern Inuvialuit et le coin le plus au nord-est du parc national corner of Tuktut Nogait National Park; Tuktut Nogait;

(g) thence south, west, north and west along the g) de là, vers le sud, l’ouest, le nord et l’ouest le Inuvialuit Settlement Region boudary to its intersection long de la limite de la région désignée des Inuvialuit with latitude 68E25N N and longitude 133E06N W; jusqu’à son intersection avec le 68E 25N de latitude N et le 133E 06N de longitude O;

(h) thence northerly in a straight line to its h) de là, vers le nord en ligne droite jusqu’à son intersection with the south shore of the southern arm of intersection avec la rive sud du bras sud des lacs Husky Husky Lakes at approximate latitude 68E41N08O N and à environ 68E 41N 08O de latitude N et 133E 06N de longitude 133E06N W; longitude O;

(i) thence easterly and westerly following the i) de là, vers l’est et l’ouest en suivant le rivage shoreline of the southern arm of Husky Lakes to its du bras sud des lacs Husky jusqu’à son intersection avec intersection with approximate latitude 68E42N08O N and environ le 68E 42N 08O de latitude N et le 133E 06N de longitude 133E06N W; longitude O;

(j) thence in a straight line to its intersection with j) de là, en ligne droite jusqu’à son intersection an inlet on the south shore of Husky Lakes at avec une échancrure de la rive sud des lacs Husky à approximate latitude 68E48N26O N and environ 68E 48N 26O de latitude N et 133E 06N O; longitude 133E06N W;

(k) thence in a generally northeasterly direction k) de là, vers le nord-est de façon générale en following the south shore of Husky Lakes to its suivant la rive sud des lacs Husky jusqu’à son intersection with approximate latitude 69E27N11O N and intersection avec environ le 69E 27N 11O de latitude N et approximate longitude 131E40N09O W; environ le 131E 40N 09O de longitude O;

360 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(l) thence northeasterly in a straight line to its l) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with the northernmost point of the son intersection avec le point le plus au nord des peninsulas between Husky Lakes and Liverpool Bay at péninsules entre les lacs Husky et la baie de Liverpool approximate latitude 69E36N11O N and approximate à environ 69E 36N 11O de latitude N et environ longitude 131E08N35O W; 131E 08N 35O de longitude O;

(m) thence southeasterly in a straight line to its m) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 69E31N40O N and intersection avec le 69E 31N 40O de latitude N et le longitude 130E56N18O W; 130E 56N 18O de longitude O;

(n) thence southerly in a straight line to its n) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 69E22N42O N and intersection avec le 69E 22N 42O de latitude N et le longitude 130E56N18O W; 130E 56N 18O de longitude O;

(o) thence easterly in a straight line to its o) de là, vers l’est en ligne droite jusqu’à son intersection with the south shore of Liverpool Bay at intersection avec la rive sud de la baie de Liverpool à approximate latitude 69E22N45O N and approximate environ 69E 22N 45O de latitude N et environ longitude 130E47N16O W; 130E 47N 16O de longitude O;

(p) thence in a generally northeasterly direction p) de là, vers le nord-est de façon générale en following the south shore of Liverpool Bay to its suivant la rive sud de la baie de Liverpool jusqu’à son intersection with the tip of Nicholson Point at intersection avec l’extrémité de la pointe Nicholson à approximate latitude 69E50N51O N and approximate environ 69E 50N 51O de latitude N et environ longitude 129E07N18O W; 129E 07N 18O de longitude O;

(q) thence southeasterly in a straight line to its q) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with the Anderson River at its mouth with intersection avec la rivière Anderson jusqu’à son Wood Bay at approximate latitude 69E43N11O N and embouchure avec la baie Wood à environ approximate longitude 128E59N23O W; 69E 43N 11O de latitude N et environ 128E 59N 23O de longitude O;

(r) thence southerly following the east bank of the r) de là, vers le sud en suivant la rive est de la Anderson River to its intersection with approximate rivière Anderson jusqu’à son intersection avec le latitude 69E24N10O N and approximate 69E 24N 10O de latitude N et environ le 128E 21N 39O de longitude 128E21N39O W; longitude O;

(s) thence northeasterly in a straight line to its s) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with the west bank of the Horton River at son intersection avec la rive ouest de la rivière Horton approximate latitude 69E30N42O N and approximate à environ 69E 30N 42O de latitude N et environ longitude 126E59N20O W; 126E 59N 20O de longitude O;

(t) thence northerly following the west bank of the t) de là, vers le nord en suivant la rive ouest de la Horton River to its intersection with the low tide mark rivière Horton jusqu’à son intersection avec la laisse de of the Beaufort Sea and thence following the low tide basse mer de la mer de Beaufort et de là, en suivant la mark of the Beaufort Sea to its intersection with laisse de basse mer de la mer de Beaufort jusqu’à son approximate latitude 69E59N48O N and approximate intersection avec environ le 69E 59N 48O de latitude N et longitude 126E53N59O W; environ le 126E 53N 59O de longitude O;

(u) thence northerly in a straight line along u) de là, vers le nord en ligne droite le long du longitude 126E53N59O W to the point of 126E 53N 59O de longitude O jusqu’au point de départ. commencement.

361 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

7. The Barren-Ground Caribou Management 7. La région de gestion du caribou des Area I/BC/07 is described as: toundras I/BC/07 est décrite comme suit :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du Nord- shown on the National Topographic Series Maps 97C of Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système Franklin Bay, Edition 2, 97F of Malloch Hill, Edition 3, national de référence topographie 97C de Franklin Bay, 107B of Aklavik, Edition 2, 107C of Mackenzie Delta, deuxième édition, 97F de Malloch Hill, Edition 2, 107D of Stanton, Edition 2, and 107E of troisième édition, 107B d’Aklavik, deuxième édition, Cape Dalhousie, Edition 2, produced at a scale of 107C de Mackenzie Delta, deuxième édition, 107D de 1:250,000 by the Canada Map Office, Department of Stanton, deuxième édition, et 107E de Cape Dalhousie, Natural Resources, Ottawa, and being more particularly deuxième édition, établies selon une échelle described as follows: de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa, et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at the point of intersection of the b) Commençant à l’intersection de la limite de la Inuvialuit Settlement Region boundary and the west région désignée des Inuvialuit et de la rive ouest du bank of the East Channel of the Mackenzie River at chenal East du fleuve Mackenzie à 68E 25N de latitude 68E25N N; latitude N;

(c) thence northwesterly following the west bank c) de là, vers le nord-ouest en suivant la rive ouest of the East Channel of the Mackenzie River to its du chenal East du fleuve Mackenzie jusqu’à son intersection with the south bank of the Neklek Channel intersection avec la rive sud du chenal Neklek à environ at approximate latitude 68E59N47O N and approximate 68E 59N 47O de latitude N et environ 134E 40N 30O de longitude 134E40N30O W; longitude O;

(d) thence easterly in a straight line to the east d) de là, vers l’est en ligne droite jusqu’à la rive bank of the East Channel of the Mackenzie River at est du chenal East du fleuve Mackenzie à environ approximate latitude 68E59N46O N and approximate 68E 59N 46O de latitude N et environ 134E 38N 01O de longitude 134E38N01O W; longitude O;

(e) thence northeasterly along the east bank of the e) de là, vers le nord-est le long de la rive est du East Channel of the Mackenzie River to its mouth with chenal East du fleuve Mackenzie jusqu’à son Kittigazuit Bay at approximate latitude 69E23N44O N embouchure avec la baie de Kittigazuit à environ and approximate longitude 133E30N W; 69E 23N 44O de latitude N et environ 133E 30N de longitude O;

(f) thence northerly in a straight line to its f) de là, vers le nord en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 69E50N N and intersection avec le 69E 50N de latitude N et longitude 133E30N W; le 133E 30N de longitude O;

(g) thence easterly in a straight line to g) de là, vers l’est en ligne droite jusqu’à longitude 133E02N16O W; 133E 02N 16O de longitude O;

(h) thence southerly in a straight line to h) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’à latitude 69E27N49O N; 69E 27N 49O de latitude N;

(i) thence easterly in a straight line to i) de là, vers l’est en ligne droite jusqu’à latitude 69E27N41O N and longitude 132E59N15O W; 69E 27N 41O de latitude N et 132E 59N 15O de longitude O;

362 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(j) thence southeasterly in a straight line to j) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à latitude 69E25N56O N and longitude 132E58N27O W; 69E 25N 56O de latitude N et 132E 58N 27O de longitude O;

(k) thence easterly following the general route of k) de là, vers l’est en suivant le parcours général the Diamond Lake Snowmobile Trail, passing through de la piste de motoneige Diamond Lake, traversant les the following points: points suivants :

1) latitude 69E25N54O N and longitude 1) 69E 25N 54O de latitude N et 132E 57N 42O 132E57N42O W, de longitude O, 2) latitude 69E24N12O N and longitude 2) 69E 24N 12O de latitude N et 132E44N57O W, 132E 44N 57O de longitude O,

3) latitude 69E22N54O N and longitude 3) 69E22N54O de latitude N et 132E34N06O W, 132E 34N 06O de longitude O, 4) latitude 69E24N02O N and longitude 4) 69E 24N 02O de latitude N et 132E27N45O W, 132E 27N 45O de longitude O, 5) latitude 69E23N24O N and longitude 5) 69E 23N 24O de latitude N et 132E17N17O W, 132E 17N 17O de longitude O,

to its intersection with the north shore of Husky Lakes jusqu’à son intersection avec la rive nord des lacs at approximate latitude 69E25N12O N and approximate Husky à environ 69E 25N 12O de latitude N et environ longitude 132E07N48O W; 132E 07N 48O de longitude O;

(l) thence in a northeasterly direction following l) de là, vers le nord-est en suivant les rives nord the north shores of Husky Lakes and Liverpool Bay to des lacs Husky et de la baie de Liverpool jusqu’à approximate latitude 70E05N58O N and approximate environ le 70E 05N 58O de latitude N et environ le longitude 129E23N04O W; 129E 23N 04O de longitude O;

(m) thence northwesterly in a straight line to its m) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 70E30N N and son intersection avec le 70E 30N de latitude N et longitude 129E30N W; le 129E 30N de longitude O;

(n) thence northeasterly in a straight line to its n) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 70E45N N and son intersection avec le 70E 45N de latitude N et longitude 128E W; le 128E de longitude O;

(o) thence southeasterly in a straight line to its o) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 70E36N47O N and intersection avec le 70E 36N 47O de latitude N et le longitude 126E53N59O W; 126E 53N 59O de longitude O;

(p) thence southerly in a straight line to its p) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’à son intersection with the low tide mark of the Beaufort Sea intersection avec la laisse de basse mer de la mer de at approximate latitude 69E59N48O N and approximate Beaufort à environ 69E 59N 48O de latitude N et environ longitude 126E53N59O W; 126E 53N 59O de longitude O;

(q) thence southeasterly following the low tide q) de là, vers le sud-est en suivant la laisse de mark of the Beaufort Sea to the west bank of the Horton basse mer de la mer de Beaufort jusqu’à la rive ouest de River and following said bank in a generally southerly la rivière Horton et en suivant ladite rive vers le sud de direction to its intersection with approximate façon générale jusqu’à son intersection avec environ le latitude 69E30N42O N and approximate 69E 30N 42O de latitude N et environ le 126E 59N 20O de longitude 126E59N20O W; longitude O;

363 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(r) thence southwesterly in a straight line to its r) de là, vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with the east bank of the Anderson River at son intersection avec la rive est de la rivière Anderson approximate latitude 69E24N10O N and approximate à environ 69E 24N 10O de latitude N et environ longitude 128E21N39O W; 128E 21N 39O de longitude O;

(s) thence northwesterly following the east bank of s) de là, vers le nord-ouest en suivant la rive est the Anderson River to its mouth with Wood Bay at de la rivière Anderson jusqu’à son embouchure avec la approximate latitude 69E43N11O N and approximate baie Wood à environ 69E 43N 11O de latitude N et longitude 128E59N23O W; environ 128E 59N 23O de longitude O;

(t) thence northwesterly in a straight line to its t) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with the tip of Nicholson Point at son intersection avec l’extrémité de la pointe Nicholson approximate latitude 69E50N51O N and approximate à environ 69E 50N 51O de latitude N et environ longitude 129E07N18O W; 129E 07N 18O de longitude O;

(u) thence in a generally southwesterly direction u) de là, vers le sud-ouest de façon générale en following the south shore of Liverpool Bay to its suivant la rive sud de la baie de Liverpool jusqu’à son intersection with latitude 69E22N45O N and approximate intersection avec le 69E 22N 45O de latitude N et environ longitude 130E47N16O W; le 130E 47N 16O de longitude O;

(v) thence westerly in a straight line to its v) de là, vers l’ouest en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 69E22N42O N and intersection avec le 69E 22N 42O de latitude N et longitude 130E56N18O W; le 130E 56N 18O de longitude O;

(w) thence northerly in a straight line to its w) de là, vers le nord en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 69E31N40O N and intersection avec le 69E 31N 40O de latitude N et longitude 130E56N18O W; longitude 130E 56N 18O de longitude O;

(x) thence northwesterly in a straight line to its x) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with the northernmost point of the son intersection avec le point le plus au nord des peninsulas between Husky Lakes and Liverpool Bay at péninsules entre les lacs Husky et la baie de Liverpool approximate latitude 69E36N11O N and approximate à environ 69E 36N 11O de latitude N et environ longitude 131E08N35O W; 131E 08N 35O de longitude O;

(y) thence southeasterly in a straight line to its y) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with the south shore of Husky Lakes at intersection avec la rive sud des lacs Husky à environ approximate latitude 69E27N11O N and approximate 69E 27N 11O de latitude N et environ 131E 40N 19O de longitude 131E40N19O W; longitude O;

(z) thence in a generally southwesterly direction z) de là, vers le sud-ouest de façon générale en following the south shore of Husky Lakes to its suivant la rive sud des lacs Husky jusqu’à son intersection with an inlet at approximate intersection avec une échancrure à environ latitude 68E48N26O N and longitude 133E06N W; 68E 48N 26O de latitude N et 133E 06N de longitude O;

(z.1) thence southerly in a straight line to its z.1) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’à son intersection with the shore of the southern arm of Husky intersection avec la rive du bras sud des lacs Husky à Lakes at approximate latitude 68E42N18O N and environ 68E 42N 18O de latitude N et le 133E 06N de longitude 133E06N W; longitude O;

364 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(z.2) thence easterly and westerly following the z.2) de là, vers l’est et l’ouest en suivant le rivage shoreline of the southern arm of Husky Lakes to its du bras sud des lacs Husky jusqu’à son intersection avec intersection with approximate latitude 68E41N08O N and environ le 68E 41N 08O de latitude N et environ le approximate longitude 133E06N W; 133E 06N de longitude O;

(z.3) thence southerly in a straight line to its z.3) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’à son intersection with Inuvialuit Settlement Region boundary intersection avec la limite de la région désignée des at latitude 68E25N N and longitude 133E06N W; Inuvialuit à 68E 25N de latitude N et 133E 06N de longitude O;

(z.4) thence west along the Inuvialuit Settlement z.4) de là, vers l’ouest le long de la limite de la Region boundary to the point of commencement. région désignée des Inuvialuit jusqu’au point de départ.

8. The Barren-Ground Caribou Management 8. La région de gestion du caribou des Area I/BC/08 is described as: toundras I/BC/08 est décrite comme suit :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du Nord- shown on the National Topographic Series Maps 107C Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système of Mackenzie Delta, Edition 2, 107D of Stanton, national de référence topographie 107C de Mackenzie Edition 2 and 107E of Cape Dalhousie, Edition 2, Delta, deuxième édition, 107D de Stanton, produced at a scale of 1:250,000 by the Canada Map deuxième édition et 107E de Cape Dalhousie, Office, Department of Natural Resources, Ottawa, and deuxième édition, établies selon une échelle being more particularly described as follows: de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa, et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at the point of intersection of b) Commençant à l’intersection du 69E 50N de latitude 69E50N N and longitude 133E02N16O W; latitude N et du 133E 02N 16O de longitude O;

(c) thence southerly in a straight line to c) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’au latitude 69E27N49O N; 69E 27N 49O de latitude N;

(d) thence easterly in a straight line to d) de là, vers l’est en ligne droite jusqu’au latitude 69E27N41O N and longitude 132E59N15O W; 69E 27N 41O de latitude N et 132E 59N 15O de longitude O;

(e) thence southeasterly in a straight line to e) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’au latitude 69E25N56O N and longitude 132E58N27O W; 69E 25N 56O de latitude N et au 132E 58N 27O de longitude O;

(f) thence easterly following the general route of f) de là, vers l’est en suivant le parcours général the Diamond Lake Snowmobile Trail, passing through de la piste de motoneige Diamond Lake, traversant les the following points: points suivants :

1) latitude 69E25N54O N and longitude 1) 69E 25N 54O de latitude N et 132E57N42O W, 132E 57N 42O de longitude O, 2) latitude 69E24N12O N and longitude 2) 69E 24N 12O de latitude N et 132E44N57O W, 132E 44N 57O de longitude O, 3) latitude 69E22N54O N and longitude 3) 69E 22N 54O de latitude N et 132E34N06O W, 132E 34N 06O de longitude O,

365 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

4) latitude 69E24N02O N and longitude 4) 69E 24N 02O de latitude N et 132E27N45O W, 132E 27N 45O de longitude O, 5) latitude 69E23N24O N and longitude 5) 69E 23N 24O de latitude N et 132E17N17O W, 132E 17N 17O de longitude O,

to its intersection with the north shore of Husky Lakes jusqu’à son intersection avec la rive nord des lacs at approximate latitude 69E25N12O N and approximate Husky à environ 69E 25N 12O de latitude N et environ longitude 132E07N48O W; 132E 07N 48O de longitude O;

(g) thence in a northeasterly direction following g) de là, vers le nord-est en suivant les rives nord the north shores of Husky Lakes and Liverpool Bay to des lacs Husky et de la baie de Liverpool jusqu’à approximate latitude 70E06N05O N and approximate environ 70E 06N 05O de latitude N et environ longitude 129E22N15O W; 129E 22N 15O de longitude O;

(h) thence northwesterly in a straight line to its h) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 70E30N N and son intersection avec le 70E 30N de latitude N et longitude 129E30N W; le 129E 30N de longitude O;

(i) thence southwesterly in a straight line to its i) de là, vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 69E50N N and approximate son intersection avec le 69E 50N de latitude N et environ longitude 132E10N W; le 132E 10N de longitude O;

(j) thence westerly in a straight line to the point of j) de là, vers l’ouest en ligne droite jusqu’au point commencement. de départ.

(3) Items 5 and 6 of Part 2 are repealed and the (3) Les articles 5 et 6 de la partie 2 sont abrogés following is substituted: et remplacés par ce qui suit :

5. The Peary Caribou Management Area I/PC/01 is 5. La région de gestion du caribou de Peary I/PC/01 described as: est décrite comme suit :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du Nord- shown on the National Topographic Series Maps 78F of Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système Winter Harbour, Edition 3, 78G of Sabine Bay, national de référence topographie 78F de Winter Edition 2, 79B of Sabine Peninsula, Edition 2, 79C of Harbour, troisième édition, 78G de Sabine Bay, Hazen Strait, Edition 1, 79F of Borden Island, deuxième édition, 79B de Sabine Peninsula, Edition 1, 88E of Dundas Peninsula, Edition 2, 88F of deuxième édition, 79C de Hazen Strait, Mercy Bay, Edition 2, 88G of Eglinton Island, première édition, 79F de Borden Island, Edition 1, 88H of Murray Inlet, Edition 2, 89A of première édition, 88E de Dundas Peninsula, Emerald Isle, Edition 1, 89B of Intrepid Inlet, Edition 1, deuxième édition, 88F de Mercy Bay, deuxième édition, 89C and 99D of Satellite Bay, Edition 2, 89D of 88G d’Eglinton Island, première édition, 88H de Ballantyne Strait, Edition 1, 89E of Jenness Island, Murray Inlet, deuxième édition, 89A d’Emerald Isle, Edition 1, 98H of Dyer Bay, Edition 1 and 99A of première édition, 89B d’Intrepid Inlet, première édition, Hardinge Bay, Edition 1, produced at a scale of 89C et 99D de Satellite Bay, deuxième édition, 89D de 1:250,000 by the Canada Map Office, Department of Ballantyne Strait, première édition, 89E de Jenness Natural Resources, Ottawa, and being more particularly Island, première édition, 98H de Dyer Bay, described as follows: première édition et 99A de Hardinge Bay, première édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa, et plus particulièrement décrite comme suit :

366 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(b) Commencing at the point of intersection of b) Commençant à l’intersection du 75E de latitude 75E N and longitude 123E W; latitude N et du 123E de longitude O;

(c) thence west along latitude 75E N to its c) de là, vers l’ouest le long du 75E de latitude N intersection with the boundary of the territorial sea of jusqu’à son intersection avec la limite de la mer Canada at approximate longitude 124E45N15O W; territoriale du Canada à environ 124E 45N 15O de longitude O;

(d) thence in a generally northeasterly direction d) de là, vers le nord-est de façon générale en following the boundary of the territorial sea of Canada suivant la limite de la mer territoriale du Canada jusqu’à to its intersection with a point on the western boundary son intersection avec le point sur la limite ouest du of Nunavut and the eastern boundary of the Inuvialuit territoire du Nunavut et la limite est de la région Settlement Region at approximate latitude 79E70N48O N désignée des Inuvialuit à environ 79E 70N 48O de and longitude 110E W; latitude N et 110E de longitude O;

(e) thence south along the western boundary of e) de là, vers le sud le long de la limite ouest du Nunavut and the eastern boundary of the Inuvialuit Nunavut et la limite est de la région désignée des Settlement Region to its intersection with Inuvialuit jusqu’à son intersection avec le 74E de latitude 74E N; latitude N;

(f) thence west along latitude 74E N to its f) de là, vers l’ouest le long du 74E de latitude N intersection with longitude 114E W; jusqu’à son intersection avec le 114E de longitude O;

(g) thence northwesterly in a straight line to its g) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 75E N and longitude 120E W; son intersection avec le 75E de latitude N et le 120E de longitude O;

(h) thence west along latitude 75E N to the point of h) de là, vers l’ouest le long du 75E de latitude N commencement. jusqu’au point de départ.

6. The Peary Caribou Management Area I/PC/02 is 6. La région de gestion du caribou de Peary I/PC/02 described as: est décrite comme suit :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du Nord- shown on the National Topographic Series Maps 88B of Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système Deans Dundas Bay, Edition 2, 88C of White Sand national de référence topographie 88B de Deans Dundas Creek, Edition 2, 88D of Peel Point, Edition 2, 88F of Bay, deuxième édition, 88C de White Sand Creek, Mercy Bay, Edition 2, 97G of Sachs Harbour, Edition 2, deuxième édition, 88D de Peel Point, deuxième édition, 97H of De Salis Bay, Edition 2, 98A of Jesse Harbour, 88F de Mercy Bay, deuxième édition, 97G de Sachs Edition 2, 98B of Lennie River, Edition 2, 98D and 98C Harbour, deuxième édition, 97H de De Salis Bay, of Bernard River, Edition 2, 98E of Cape M’Clure, deuxième édition, 98A de Jesse Harbour, Edition 1 and 98F of Gore Islands, Edition 1, produced deuxième édition, 98B de Lennie River, at a scale of 1:250,000 by the Canada Map Office, deuxième édition, 98D et 98C de Bernard River, Department of Natural Resources, Ottawa, and being deuxième édition, 98E de Cape M’Clure, more particularly described as follows: première édition et 98F de Gore Islands, première édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa, et plus particulièrement décrite comme suit :

367 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(b) Commencing at the point of intersection on the b) Commençant à l’intersection de la laisse de low water mark of Banks Island at approximate basse mer de l’île Banks à environ 71E 05N 11O de latitude 71E05N11O N and longitude 123E W; latitude N et 123E de longitude O;

(c) thence northerly, easterly and southerly c) de là, vers le nord, l’est et le sud en suivant la following the low water mark of the south, west, north laisse de basse mer des rives sud, ouest, nord et est de and east shores of Banks Island to the point of l’île Banks jusqu’au point de départ. commencement.

6. Items 3 and 4 of Schedule D are repealed and the 6. Les articles 3 et 4 de l’annexe D sont abrogés et following is substituted: remplacés par ce qui suit :

3. The Sachs Harbour/Ulukhaktok Muskox 3. La région de gestion du boeuf musqué de Sachs Management Area I/MX/01 is described as: Harbour—Ulukhaktok I/MX/01 est décrite comme suit :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du Nord- shown on the National Topographic Series Maps 78F of Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système Winter Harbour, Edition 3, 78G of Sabine Bay, national de référence topographie 78F de Winter Edition 2, 79B of Sabine Peninsula, Edition 2, 88E of Harbour, troisième édition, 78G de Sabine Bay, Dundas Peninsula, Edition 2, 88G of Eglinton Island, deuxième édition, 79B de Sabine Peninsula, Edition 1, 88H of Murray Inlet, Edition 2, 89A of deuxième édition, 88E de Dundas Peninsula, Emerald Isle, Edition 1 and 89B of Intrepid Inlet, deuxième édition, 88G de Eglinton Island, Edition 1, produced at a scale of 1:250,000 by the première édition, 88H de Murray Inlet, Canada Map Office, Department of Natural Resources, deuxième édition, 89A d’Emerald Isle, première édition Ottawa, and being more particularly described as et 89B d’Intrepid Inlet, première édition, établies selon follows: une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa, et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at the point of intersection on the b) Commençant à l’intersection de la laisse de low tide mark of Melville Island at approximate basse mer de l’île Melville à environ 74E 45N de latitude 74E 45N N and approximate latitude N et environ 114E 14N 30O de longitude O; longitude 114E14N30O W;

(c) thence easterly, westerly, northerly, easterly c) de là, vers l’est, l’ouest, le nord, l’est et le sud and southerly following the low tide mark of the south, en suivant la laisse de basse mer des rives sud, ouest et west and north shores of Melville Island to its nord de l’île Melville jusqu’à son intersection avec la intersection with the western boundary of Nunavut and limite ouest du territoire du Nunavut et la limite est de the eastern boundary of the Inuvialuit Settlement la région désignée des Inuvialuit à environ Region at approximate latitude 75E32N53O N and 75E 32N 53O de latitude N et 110E de longitude O; longitude 110E W;

(d) thence south along the western boundary of d) de là, vers le sud le long de la limite ouest du Nunavut and the eastern boundary of the Inuvialuit territoire du Nunavut et la limite est de la région Settlement Region to its intersection with the low tide désignée des Inuvialuit jusqu’à son intersection avec la mark of Melville Island at approximate laisse de basse mer de l’île Melville à environ latitude 74E50N53O N; 74E 50N 53O de latitude N;

(e) thence southwesterly and northwesterly e) de là, vers le sud-ouest et le nord-ouest en following the low tide mark of Melville Island to the suivant la laisse de basse mer de l’île Melville jusqu’au point of commencement. point de départ.

368 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

4. The Sachs Harbour Muskox Management 4. La région de gestion du boeuf musqué de Sachs Area I/MX/02 is described as: Harbour I/MX/02 est décrite comme suit :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du Nord- shown on the National Topographic Series Maps 88B of Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système Deans Dundas Bay, Edition 2, 88C of White Sand national de référence topographie 88B de Deans Dundas Creek, Edition 2, 88D of Peel Point, Edition 2, 88F of Bay, deuxième édition, 88C de White Sand Creek, Mercy Bay, Edition 2, 97G of Sachs Harbour, Edition 2, deuxième édition, 88D de Peel Point, deuxième édition, 97H of De Salis Bay, Edition 2, 98A of Jesse Harbour, 88F de Mercy Bay, deuxième édition, 97G de Sachs Edition 2, 98B of Lennie River, Edition 2, 98D and 98C Harbour, deuxième édition, 97H de De Salis Bay, of Bernard River, Edition 2, 98E of Cape M’Clure, deuxième édition, 98A de Jesse Harbour, Edition 1 and 98F of Gore Islands, Edition 1, produced deuxième édition, 98B de Lennie River, at a scale of 1:250,000 by the Canada Map Office, deuxième édition, 98D et 98C de Bernard River, Department of Natural Resources, Ottawa, and being deuxième édition, 98E de Cape M’Clure, more particularly described as follows: première édition et 98F de Gore Islands, première édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa, et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at the point of intersection on the b) Commençant à l’intersection de la laisse de low tide mark of Banks Island at approximate basse mer de l’île Banks à environ 71E 05N 11O de latitude 71E05N11O N and longitude 123E W; latitude N et 123E de longitude O;

(c) thence northerly, easterly and southerly c) de là, vers le nord, l’est et le sud en suivant la following the low tide mark of the south, west, north laisse de basse mer des rives sud, ouest, nord et est de and east shores of Banks Island to the point of l’île Banks jusqu’au point de départ. commencement.

369 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

WILDLIFE ACT LOI SUR LA FAUNE R-088-2019 R-088-2019 2019-10-11 2019-10-11

INUVIALUIT SETTLEMENT REGION RÈGLEMENT SUR LE COMITÉ DE TUKTOYAKTUK HUNTERS AND CHASSEURS ET DE TRAPPEURS DE TRAPPERS COMMITTEE TUKTOYAKTUK DE LA RÉGION REGULATIONS, amendment DÉSIGNÉE DES INUVIALUIT—Modification

The Commissioner, on the recommendation of the La commissaire, sur la recommandation du Minister, under section 88 and subsection 173(1) of the ministre, en vertu de l’article 88 et du Wildlife Act and every enabling power, orders as paragraphe 173(1) de la Loi sur la faune et de tout follows: pouvoir habilitant, décrète :

1. The Inuvialuit Settlement Region Tuktoyaktuk 1. Le Règlement sur le comité de chasseurs et de Hunters and Trappers Committee Regulations, trappeurs de Tuktoyaktuk de la région désignée des established by regulation numbered R-036-93, are Inuvialuit, pris par le règlement nº R-036-93, est amended by these regulations. modifié par le présent règlement.

2. Section 1 is amended 2. L’article 1 est modifié par : (a) by repealing the definition "IFA"; a) abrogation de la définition de «CDI»; (b) in the definition "Inuvialuit Game b) dans la définition de «Conseil de gestion Council", by striking out "described in du gibier», par suppression de «décrit à the IFA" and substituting "as described la CDI» et par substitution de «tel que in the IFA"; décrit dans la CDI»; (c) by striking out the period at the end of c) suppression du point à la fin de la the English version of the definition version anglaise de la définition de "tag" and substituting a semicolon; and «tag» et par substitution d’un point- (d) by adding the following definitions in virgule; alphabetical order: d) insertion des définitions suivantes, selon l’ordre alphabétique : "IFA" means the Inuvialuit Final Agreement entered into between the Inuvialuit of the Inuvialuit Settlement «CDI» Convention définitive des Inuvialuit conclue Region and the Government of Canada on June 5, 1984, entre les Inuvialuit de la région désignée des Inuvialuit as amended; (CDI) et le gouvernement du Canada le 5 juin 1984, dans sa version à jour. (IFA) "Inuvialuit Settlement Region" means the Inuvialuit Settlement Region as described in Annex A-1 of the «limite ouest du territoire du Nunavut» Limite ouest du IFA; (région désignée des Inuvialuit) territoire du Nunavut décrite à l’annexe I de la Loi sur le Nunavut (Canada), L.C. 1993, ch. 28. (western "Tuktut Nogait National Park" means the Tuktut Nogait boundary of Nunavut) National Park of Canada as described in Schedule 1, Part 12 of the Canada National Parks Act, S.C. 2000, «parc national Tuktut Nogait» Parc national Tuktut c.32; (parc national Tuktut Nogait) Nogait du Canada tel que décrit à l’annexe 1, partie 12 de la Loi sur les parcs nationaux du Canada, "western boundary of Nunavut" means the western L.C. 2000, ch. 32. (Tuktut Nogait National Park) boundary of Nunavut as described in Schedule I of the Nunavut Act (Canada), S.C. 1993, c.28. (limite ouest du «région désignée des Inuvialuit» Région désignée des territoire du Nunavut) Inuvialuit décrite à l’annexe A-1 de la CDI. (Inuvialuit Settlement Region)

370 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

3. Items 10 and 11 of Schedule A are repealed and 3. Les articles 10 et 11 de l’annexe A sont abrogés the following is substituted: et remplacés par ce qui suit :

10. The Tuktoyaktuk Grizzly Bear Management 10. La région de gestion du grizzli de Tuktoyaktuk Area I/GB/04 is described as: I/GB/04 est décrite comme suit :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 107A Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système of Crossley Lakes, Edition 3, 107B of Aklavik, national de référence topographie 107A de Crossley Edition 2, 107C of Mackenzie Delta, Edition 2, 107D of Lakes, troisième édition, 107B d’Aklavik, Stanton, Edition 2 and 107E of Cape Dalhousie, Edition deuxième édition, 107C de Mackenzie Delta, 2, produced at a scale of 1:250,000 by the Canada Map deuxième édition, 107D de Stanton, deuxième édition Office, Department of Natural Resources, Ottawa, and et 107E de Cape Dalhousie, deuxième édition, établies being more particularly described as follows: selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa, et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at the point of intersection of the b) Commençant à l’intersection de la limite de la Inuvialuit Settlement Region boundary at latitude 68E N région désignée des Inuvialuit à 68E de latitude N et and longitude 132E W; 132E de longitude O;

(c) thence north along longitude 132E W to its c) de là, vers le nord le lond du 132E de intersection with the north bank of the Miner River at longitude O jusqu’à son intersection avec la rive nord de approximate latitude 68E30N47O N; la rivière Miner à environ 68E 30N 47O de latitude N;

(d) thence northwesterly in a straight line to its d) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with the west bank of an unnamed stream son intersection avec la rive ouest d’un cours d’eau sans and the southeast shore of Williams Lake at nom et la rive sud-est du lac Williams à environ approximate latitude 68E32N08O N and approximate 68E 32N 08O de latitude N et environ 132E 12N 57O de longitude 132E12N57O W; longitude O;

(e) thence westerly following the south shore of e) de là, vers l’ouest en suivant la rive sud du lac Williams Lake to its westerly extremity at approximate Williams jusqu’à son extrémité ouest à environ latitude 68E32N37O N and approximate longitude 68E 32N 37O de latitude N et environ 132E 21N 40O de 132E21N40O W; longitude O;

(f) thence southwesterly in a straight line to its f) de là, vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with the west shore of Sitidgi Lake at son intersection avec la rive ouest du lac Sitidgi à latitude 68E30N N and approximate longitude environ 68E 30N de latitude N et environ 132E51N14O W; 132E 51N 14O de longitude O;

(g) thence northwesterly in a straight line to its g) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 68E35N N and longitude son intersection avec le 68E 35N de latitude N et le 133E12N W; 133E 12N de longitude O;

(h) thence northwesterly in a straight line to its h) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with the west shore of Husky Lakes at son intersection avec la rive ouest des lacs Husky à approximate latitude 68E47N59O N and approximate environ 68E 47N 59O de latitude N et environ longitude 133E30N00O W; 133E 30N 00O de longitude O;

371 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(i) thence northwesterly in a straight line to its i) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with the east bank of the East Channel of son intersection avec la rive est du chenal East du fleuve the Mackenzie River and the south bank of Holmes Mackenzie et la rive sud du ruisseau Holmes à environ Creek at approximate latitude 69E06N41O N and 69E 06N 41O de latitude N et environ 134E 21N 27O de approximate longitude 134E21N27O W; longitude O;

(j) thence west in a straight line to its intersection j) de là, vers l’ouest en ligne droite jusqu’à son with the west bank of the East Channel of the intersection avec la rive ouest du chenal East du fleuve Mackenzie River at approximate latitude 69E06N41O N Mackenzie à environ 69E 06N 41O de latitude N et and approximate longitude 134E22N17O W; environ 134E 22N 17O de longitude O;

(k) thence northerly following the west bank of the k) de là, vers le nord en suivant la rive ouest du East Channel of the Mackenzie River to its intersection chenal East du fleuve Mackenzie jusqu’à son with approximate latitude 69E16N37O N and longitude intersection avec environ le 69E 16N 37O de latitude N et 134E09N W; 134E 09N de longitude O;

(l) thence north along longitude 134E09N W to its l) de là, vers le nord le long du 134E 09N de intersection with latitude 69E18N30O N; longitude O jusqu’à son intersection avec le 69E 18N 30O de latitude N;

(m) thence northwesterly in a straight line to its m) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 69E22N N and longitude son intersection avec le 69E 22N de latitude N et le 134E16N W; 134E 16N de longitude O;

(n) thence northwesterly in a straight line to its n) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with the east bank of the Harry Channel at son intersection avec la rive est du chenal Harry à approximate latitude 69E28N58O N and approximate environ 69E 28N 58O de latitude N et environ longitude 134E49N55O W; 134E 49N 55O de longitude O;

(o) thence northwesterly in a straight line to its o) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 69E48N N and longitude son intersection avec le 69E 48N de latitude N et le 135E49N W; 135E 49N de longitude O;

(p) thence northeasterly in a straight line to its p) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 70E55N N and longitude son intersection avec le 70E 55N de latitude N et le 128E56N W; 128E 56N de longitude O;

(q) thence south along longitude 128E56N W to its q) de là, vers le sud le long du 128E 56N de intersection with the low tide mark of the northern longitude O jusqu’à son intersection avec la laisse de extremity of Nicholson Peninsula at approximate basse mer de l’extrémité nord de la péninsule Nicholson latitude 69E57N29O N; à environ 69E 57N 29O de latitude N;

(r) thence southerly following the low tide mark of r) de là, vers le sud en suivant la laisse de basse the east shore of Nicholson Peninsula and the west mer de la rive est de la péninsule Nicholson et la rive shore of Wood Bay to its intersection with the west ouest de la baie Wood jusqu’à son intersection avec la bank of the Anderson River; rive ouest de la rivière Anderson;

(s) thence southerly following the west bank of the s) de là, vers le sud en suivant la rive ouest de la Anderson River to its intersection with the west bank of rivière Anderson jusqu’à son intersection avec la rive the Carnwath River at approximate latitude ouest de la rivière Carnwath à environ 68E 26N 40O de 68E26N40O N and approximate longitude latitude N et environ 128E 50N 36O de longitude O; 128E50N36O W;

372 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(t) thence southerly following the west bank of the t) de là, vers le sud en suivant la rive ouest de la Carnwath River to its intersection with approximate rivière Carnwath jusqu’à son intersection avec environ latitude 68E23N31O N and approximate longitude le 68E 23N 31O de latitude N et environ le 128E57N54O W; 128E 57N 54O de longitude O;

(u) thence south in a straight line to its intersection u) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’à son with the east bank of the Carnwath River and the west intersection avec la rive est de la rivière Carnwath et la bank of the Andrew River at approximate latitude rive ouest de la rivière Andrew à environ 68E23N29O N and approximate longitude 68E 23N 29O de latitude N et environ 128E 57N 54O de 128E57N54O W; longitude O;

(v) thence southerly following the west bank of the v) de là, vers le sud en suivant la rive ouest de la Andrew River to its intersection with the Inuvialuit rivière Andrew jusqu’à son intersection avec la limite Settlement Region boundary at latitude 68E N and de la région désignée des Inuvialuit à 68E de latitude N approximate longitude 128E18N40O W; et environ 128E 18N 40O de longitude O;

(w) thence west along the Inuvialuit Settlement w) de là, vers l’ouest le long de la limite de la Region boundary to the point of commencement. région désignée des Inuvialuit jusqu’au point de départ.

11. The Tuktoyaktuk Grizzly Bear Management 11. La région de gestion du grizzli de Tuktoyaktuk Area I/GB/05 is described as: I/GB/05 est décrite comme suit :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 97B of Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système Simpson Lake, Edition 2, 97C of Franklin Bay, Edition national de référence topographie 97B de Simpson 2, 97F of Malloch Hill, Edition 3, 107A of Crossley Lake, deuxième édition, 97C de Franklin Bay, Lakes, Edition 3, 107D of Stanton, Edition 2, and 107E deuxième édition, 97F de Malloch Hill, of Cape Dalhousie, Edition 2, produced at a scale of troisième édition, 107A de Crossley Lakes, 1:250,000 by the Canada Map Office, Department of troisième édition, 107D de Stanton, deuxième édition, Natural Resources, Ottawa, and being more particularly et 107E de Cape Dalhousie, deuxième édition, établies described as follows: selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa, et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at the point of intersection of the b) Commençant à l’intersection de la rive ouest de west bank of the Andrew River with the Inuvialuit la rivière Andrew avec la limite de la région désignée Settlement Region boundary at latitude 68E N and des Inuvialuit à 68E de latitude N et environ approximate longitude 128E18N40O W; 128E 18N 40O de longitude O;

(c) thence northerly following the west bank of the c) de là, vers le nord en suivant la rive ouest de la Andrew River to its intersection with the east bank of rivière Andrew jusqu’à son intersection avec la rive est the Carnwath River at approximate latitude de la rivière Carnwath à environ 68E 23N 29O de 68E23N29O N and approximate longitude latitude N et environ 128E 57N 54O de longitude O; 128E57N54O W;

(d) thence north in a straight line to its intersection d) de là, vers le nord en ligne droite jusqu’à son with the west bank of the Carnwath River at intersection avec la rive ouest de la rivière Carnwath à approximate latitude 68E23N31O N and approximate environ 68E 23N 31O de latitude N et environ longitude 128E57N54O W; 128E 57N 54O de longitude O;

373 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(e) thence northerly following the west bank of the e) de là, vers le nord en suivant la rive ouest de la Carnwath River to its intersection with the west bank of rivière Carnwath jusqu’à son intersection avec la rive the Anderson River at approximate latitude ouest de la rivière Anderson à environ 68E 26N 40O de 68E26N40O N and approximate longitude latitude N et environ 128E 50N 36O de longitude O; 128E50N36O W;

(f) thence northerly following the west bank of the f) de là, vers le nord en suivant la rive ouest de la Anderson River to its intersection with the low tide rivière Anderson jusqu’à son intersection avec la laisse mark of the west shore of Wood Bay; de basse mer de la rive ouest de la baie Wood;

(g) thence northerly following the low tide mark of g) de là, vers le nord en suivant la laisse de basse the west shore of Wood Bay and the east shore of mer de la rive ouest de la baie Wood et de la rive est de Nicholson Peninsula to its northern extremity at la péninsule Nicholson jusqu’à son extrémité nord à approximate latitude 69E57N30O N and longitude environ 69E 57N 30O de latitude N et 128E 56N de 128E56N W; longitude O;

(h) thence north along longitude 128E56N W to its h) de là, vers le nord le long du 128E 56N de intersection with latitude 70E55N N; longitude O jusqu’à son intersection avec le 70E 55N de latitude N;

(i) thence east along latitude 70E55N N to its i) de là, vers l’est le long du 70E 55N de latitude N intersection with longitude 128E16N W; jusqu’à son intersection avec le 128E 16N de longitude O;

(j) thence southerly in a straight line to its j) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’à son intersection with the low tide mark of the northern intersection avec la laisse de basse mer de l’extrémité extremity of Baillie Island at Observation Point at nord de l’île Baillie à la pointe Observation à environ approximate latitude 70E38N35O N and approximate 70E 38N 35O de latitude N et environ 128E 16N 00O de longitude 128E16N00O W; longitude O;

(k) thence southeasterly following the low tide k) de là, vers le sud-est en suivant la laisse de mark of the northeast shore of Baillie Island to its basse mer de la rive nord-est de l’île Baillie jusqu’à son eastern extremity at approximate latitude 70E35N15O N extrémité est à environ 70E 35N 15O de latitude N et and approximate longitude 128E05N20O W; environ 128E 05N 20O de longitude O;

(l) thence southeasterly in a straight line to its l) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with the western extremity of Cape Bathurst intersection avec l’extrémité ouest du cap Bathurst à at approximate latitude 70E34N43O N and approximate environ 70E 34N 43O de latitude N et environ longitude 128E03N52O W; 128E 03N 52O de longitude O;

(m) thence southeasterly following the low tide m) de là, vers le sud-est en suivant la laisse de mark of the Beaufort Sea to its intersection with the basse mer de la mer de Beaufort jusqu’à son intersection west bank of the Horton River at approximate longitude avec la rive ouest de la rivière Horton à environ 126E48N30O W; 126E 48N 30O de longitude O;

(n) thence south in a straight line to its intersection n) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’à son with the east bank of the Horton River at approximate intersection avec la rive est de la rivière Horton à latitude 69E56N43O N and approximate longitude environ 69E 56N 43O de latitude N et environ 126E48N30O W; 126E 48N 30O de longitude O;

374 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(o) thence southerly following the east bank of the o) de là, vers le sud en suivant la rive est de la Horton River to a point opposite the east bank of an rivière Horton jusqu’à un point vis-à-vis la rive est d’un unnamed stream at approximate latitude 69E01N19O N cours d’eau sans nom à environ 69E 01N 19O de and approximate longitude 126E07N31O W, that joins latitude N et environ 126E 07N 31O de longitude O, qui the Horton River to Bekere Lake; relie la rivière Horton au lac Bekere;

(p) thence southerly in a straight line to its p) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’à son intersection with the east bank of the unnamed stream intersection avec la rive est du cours d’eau sans nom qui that joins the Horton River to Bekere Lake; relie la rivière Horton au lac Bekere;

(q) thence southwesterly following the east bank of q) de là, vers le sud-ouest en suivant la rive est du the unnamed stream and the east shore of Bekere Lake cours d’eau sans nom et la rive est du lac Bekere to its most southerly extremity; jusqu’à son extrémité sud;

(r) thence southwesterly in a straight line to its r) de là, vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with the northern extremity of an unnamed son intersection avec l’extrémité nord d’un lac sans nom lake north of Luemat Lake at approximate latitude au nord du lac Luemat à environ 68E 49N 27O de 68E49N27O N and approximate longitude latitude N et environ 126E 32N 28O de longitude O; 126E32N28O W;

(s) thence southerly following the west shore of s) de là, vers le sud en suivant la rive ouest du lac the unnamed lake north of Luemat Lake, the east bank sans nom au nord du lac Luemat, la rive est d’un cours of an unnamed stream that joins the aforementioned d’eau sans nom qui relie le lac sans nom précité au lac unnamed lake and Luemat Lake, and the east shore of Luemat et la rive est du lac Luemat jusqu’à son Luemat Lake to its intersection with the east bank of an intersection avec la rive est d’un cours d’eau sans nom unnamed stream that joins Luemat Lake and an qui relie le lac Luemat et un lac sans nom au sud du lac unnamed lake south of Luemat Lake; Luemat;

(t) thence southerly following the east bank of the t) de là, vers le sud en suivant la rive est du cours unnamed stream that joins Luemat Lake and an d’eau sans nom qui relie le lac Luemat et un lac sans unnamed lake south of Luemat Lake, the east shore of nom au sud du lac Luemat, la rive est de ce lac sans the unnamed lake, the east bank of an unnamed stream nom, la rive est d’un cours d’eau sans nom qui relie ce that joins the aforementioned unnamed lake with a lac sans nom précité à un second lac sans nom, la rive second unnamed lake, the east shore of the second est du second lac sans nom et la rive est d’un cours unnamed lake and the east bank of the unnamed stream d’eau sans nom qui relie ce second lac sans nom à la that joins the second unnamed lake to the north bank of rive nord de la rivière Anderson à environ the Anderson River at approximate latitude 68E 35N 20O de latitude N et 126E 42N de longitude O; 68E35N20O N and longitude 126E42N W;

(u) thence south along longitude 126E42N W to its u) de là, vers le sud le long du 126E 42N de intersection with the Inuvialuit Settlement Region longitude O jusqu’à son intersection avec la limite de la boundary at latitude 68E N; région désignée des Inuvialuit à 68E de latitude N;

(v) thence west along the Inuvialuit Settlement v) de là, vers l’ouest le long de la limite de la Region boundary to the point of commencement. région désignée des Inuvialuit jusqu’au point de départ.

4. (1) Schedule B is amended by this section. 4. (1) L’annexe B est modifiée par le présent article.

375 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(2) The following provisions are each amended (2) Les dispositions suivantes sont modifiées par by striking out "Northern Beaufort Sea (ISR) Polar suppression de «la région de gestion de l’ours polaire Bear Management Area I/PB/01" and substituting du nord de la mer de Beaufort (RDI) I/PB/01» ou «les "Northern Beaufort Sea (Inuvialuit Settlement Region) régions de gestion du l’ours polaire du nord de la mer de Polar Bear Management Area I/PB/01": Beaufort (RDI) I/PB/01» et par substitution de «la (a) paragraph 2(a); région de gestion de l’ours polaire du nord de la mer de (b) item 3; Beaufort (région désignée des Inuvialuit) I/PB/01» ou (c) subitem 4(1); «les régions de gestion de l’ours polaire du nord de la (d) subitems 5(1) and (2). mer de Beaufort (région désignée des Inuvialuit) I/PB/01», respectivement : a) l’article 2; b) l’article 3; c) le paragraphe 4(1); d) les paragraphes 5(1) et (2).

(3) The following provisions are each amended (3) Les dispositions suivantes sont modifiées par by striking out "Southern Beaufort Sea (ISR) Polar suppression de «la région de gestion de l’ours polaire Bear Management Area I/PB/03" and substituting du sud de la mer de Beaufort (RDI) I/PB/03» ou «ou du "Southern Beaufort Sea (Inuvialuit Settlement Region) sud de la mer de Beaufort (RDI) I/PB/03» et par Polar Bear Management Area I/PB/03": substitution de «la région de gestion de l’ours polaire (a) paragraph 2(b); du sud de la mer de Beaufort (région désignée des (b) item 3; Inuvialuit) I/PB/03» ou «ou du sud de la mer de (c) subitem 4(2); Beaufort (région désignée des Inuvialuit) I/PB/03», (d) subitems 5(1) and (2). respectivement : a) l’article 2; b) l’article 3; c) le paragraphe 4(2); d) les paragraphes 5(1) et (2).

(4) Items 11 and 12 are repealed and the (4) Les articles 11 et 12 sont abrogés et following is substituted: remplacés par ce qui suit :

11. The Northern Beaufort Sea (Inuvialuit Settlement 11. La région de gestion de l’ours polaire du nord de la Region) Polar Bear Management Area I/PB/01 is mer de Beaufort (région désignée des Inuvialuit) described as: I/PB/01 est décrite comme suit :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 77F of Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système Kagloryuak River, Edition 1, 77G of Burns Lake, national de référence topographie 77F de Kagloryuak Edition 1, 78G of Sabine Bay, Edition 3, 79B of Sabine River, première édition, 77G de Burns Lake, Peninsula, Edition 2, 79C of Hazen Strait, Edition 1, première édition, 78G de Sabine Bay, troisième édition, 79F of Borden Island, Edition 1, 87C of Penny Bay, 79B de Sabine Peninsula, deuxième édition, 79C de Edition 2, 87D of Read Island, Edition 1, 87E of Prince Hazen Strait, première édition, 79F de Borden Island, Albert Sound, Edition 1, 87F of Holman Island, première édition, 87C de Penny Bay, deuxième édition, Edition 2, 87G of Walker Bay, Edition 1, 87H of 87D de Read Island, première édition, 87E de Prince Saneraun Hills, Edition 1, 88A of Richard Collinson Albert Sound, première édition, 87F de Holman Island, Inlet, Edition 1, 88B of Deans Dundas Bay, Edition 2, deuxième édition, 87G de Walker Bay, 88C of White Sand Creek, Edition 2, 88D of Peel Point, première édition, 87H de Saneraun Hills, Edition 2, 88F of Mercy Bay, Edition 2, 88G of première édition, 88A de Richard Collinson Inlet, Eglinton Island, Edition 1, 88H of Murray Inlet, première édition, 88B de Deans Dundas Bay, Edition 2, 89A of Emerald Isle, Edition 1, 89B of deuxième édition, 88C de White Sand Creek, Intrepid Inlet, Edition 1, 89C and 99D of Satellite Bay, deuxième édition, 88D de Peel Point, deuxième édition,

376 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

Edition 2, 89D of Ballantyne Strait, Edition 1, 89E of 88F de Mercy Bay, deuxième édition, 88G d’Eglinton Jenness Island, Edition 1, 97A of Erly Lake, Edition 2, Island, première édition, 88H de Murray Inlet, 97B of Simpson Lake, Edition 2, 97C of Franklin Bay, deuxième édition, 89A d’Emerald Isle, première édition, Edition 2, 97D of Brock River, Edition 2, 97F of 89B d’Intrepid Inlet, première édition, 89C et 99D de Malloch Hill, Edition 3, 97G of Sachs Harbour, Satellite Bay, deuxième édition, 89D de Ballantyne Edition 2, 97H of De Salis Bay, Edition 2, 98A of Jesse Strait, première édition, 89E de Jenness Island, Harbour, Edition 2, 98B of Lennie River, Edition 2, première édition, 97A d’Erly Lake, deuxième édition, 98C and 98D of Bernard River, Edition 2, 98E of Cape 97B de Simpson Lake, deuxième édition, 97C de M’Clure, Edition 1, 98F of Gore Islands, Edition 1, 98H Franklin Bay, deuxième édition, 97D de Brock River, of Dyer Bay, Edition 1, 99A of Hardinge Bay, deuxième édition, 97F de Malloch Hill, Edition 1, 107A of Crossley Lakes, Edition 3, 107B of troisième édition, 97G de Sachs Harbour, Aklavik, Edition 2, 107C of Mackenzie Delta, deuxième édition, 97H de De Salis Bay, Edition 2, 107D of Stanton, Edition 2 and 107E of Cape deuxième édition, 98A de Jesse Harbour, Dalhousie, Edition 2, produced at a scale of 1:250,000 deuxième édition, 98B de Lennie River, by the Canada Map Office, Department of Natural deuxième édition, 98C et 98D de Bernard River, Resources, Ottawa, and being more particularly deuxième édition, 98E de Cape M’Clure, described as follows: première édition, 98F de Gore Islands, première édition, 98H de Dyer Bay, première édition, 99A de Hardinge Bay, première édition, 107A de Crossley Lakes, troisième édition, 107B d’Aklavik, deuxième édition, 107C de Mackenzie Delta, deuxième édition, 107D de Stanton, deuxième édition et 107E de Cape Dalhousie, deuxième édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa, et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at the point of intersection of b) Commençant à l’intersection du 72E de latitude 72E N and the Inuvialuit Settlement Region latitude N et de la limite de la région désignée des boundary at longitude 141E W; Inuvialuit à 141° de longitude O;

(c) thence north and east along the Inuvialuit c) de là, vers le nord et l’est le long de la limite de Settlement Region boundary to its intersection with the la région désignée des Inuvialuit jusqu’à son western boundary of Nunavut and the eastern boundary intersection avec la frontière ouest du Nunavut et la of the Inuvialuit Settlement Region at longitude limite est de la région désignée des Inuvialuit à 110E de 110E W; longitude O;

(d) thence south along the western boundary of d) de là, vers le sud le long de la frontière ouest Nunavut and the eastern boundary of the Inuvialuit du Nunavut et de la limite est de la région désignée des Settlement Region to its intersection with latitude Inuvialuit jusqu’à son intersection avec le 75E 30N de 75E30N N; latitude N;

(e) thence west along latitude 75E30N N to its e) de là, vers l’ouest le long du 75E 30N de intersection with longitude 118E30N W; latitude N jusqu’à son intersection avec le 118E 30N de longitude O;

(f) thence south along longitude 118E30N W to its f) de là, vers le sud le long du 118E 30N de intersection with latitude 74E20N N; longitude O jusqu’à son intersection avec le 74E 20N de latitude N;

377 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(g) thence east along latitude 74E20N N to its g) de là, vers l’est le long du 74E 20N de latitude N intersection with longitude 117E W; jusqu’à son intersection avec le 117E de longitude O;

(h) thence south along longitude 117E W to its h) de là, vers le sud le long du 117E de intersection with latitude 73E45N N; longitude O jusqu’à son intersection avec le 73E 45N de latitude N;

(i) thence southeasterly in a straight line to its i) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 71E15N N and longitude intersection avec le 71E 15N de latitude N et 112E30N W; le 112E 30N de longitude O;

(j) thence east along latitude 71E15N N to its j) de là, vers l’est le long du 71E 15N de latitude N intersection with the western boundary of Nunavut and jusqu’à son intersection avec la limite ouest du territoire the eastern boundary of the Inuvialuit Settlement du Nunavut et la limite est de la région désignée des Region at longitude 110E W; Inuvialuit au 110E de longitude O;

(k) thence south and west along the western k) de là, vers le sud et l’ouest le long de la limite boundary of Nunavut and the eastern boundary of the ouest du territoire du Nunavut et la limite est de la Inuvialuit Settlement Region to the southeastern corner région désignée des Inuvialuit jusqu’au coin sud-est de of the Inuvialuit Settlement Region boundary, being the la limite de la région désignée des Inuvialuit, soit intersection of the shoreline of Amundsen Gulf and the l’intersection de la ligne de rivage du golfe Amundsen mouth of the Outwash River, at approximate latitude et l’embouchure de la rivière Outwash, à environ 69°33N N and approximate longitude 120E40N51O W, 69° 33N de latitude N et le 120E 40N 51O de longitude O, the said point being a corner of the Inuvialuit Settlement ledit point étant un coin de la région désignée des Region and the northeastern corner of Tuktut Nogait Inuvialuit et le coin nord-est du parc national Tuktut National Park; Nogait;

(l) thence south, west, north and west along the l) de là, vers le sud, l’ouest, le nord et l’ouest le Inuvialuit Settlement Region boundary to longitude long de la limite de la région désignée des Inuvialuit 133E W; jusqu’au 133E de longitude O;

(m) thence north in a straight line to its intersection m) de là, vers le nord en ligne droite jusqu’à son with latitude 72E N and longitude 133E W; intersection avec le 72E de latitude N et le 133E de longitude O;

(n) thence west along latitude 72E N to the point of n) de là, vers l’ouest le long du 72E de latitude N commencement. jusqu’au point de départ.

12. The Southern Beaufort Sea (Inuvialuit Settlement 12. La région de gestion de l’ours polaire du sud de la Region) Polar Bear Management Area I/PB/03 is mer de Beaufort (région désignée des Inuvialuit) described as: I/PB/03 est décrite comme suit :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du Nord- shown on the National Topographic Series Maps 107B Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système of Aklavik, Edition 2, 107C of Mackenzie Delta, national de référence topographie 107B d’Aklavik, Edition 2, 117A of Blow River, Edition 2, 117C of deuxième édition, 107C de Mackenzie Delta, Demarcation Point, Edition 2 and 117D of Herschel deuxième édition, 117A de Blow River, Island, Edition 2, produced at a scale of 1:250,000 by deuxième édition, 117C de Demarcation Point, the Canada Map Office, Department of Natural deuxième édition et 117D de Herschel Island, Resources, Ottawa, and being more particularly deuxième édition, établies selon une échelle de described as follows: 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa, et plus

378 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

particulièrement décrit comme suit :

(b) Commencing at a point of intersection on the b) Commençant à un point d’intersection sur la Northwest Territories and Yukon boundary and the frontière entre les Territoires du Nord-Ouest et le Inuvialuit Settlement Region boundary at latitude Yukon et la limite de la région désignée des Inuvialuit 68°13N N and approximate longitude 136°26N54O W; à 68° 13N de latitude N et environ 136° 26N 54O de longitude O;

(c) thence north along the Northwest Territories c) de là, vers le nord le long de la frontière entre and Yukon boundary to its intersection with the low tide les Territoires du Nord-Ouest et le Yukon jusqu’à son mark of the Beaufort Sea at approximate latitude intersection avec la laisse de basse mer de la mer de 68°53N40O N and approximate longitude Beaufort à environ 68° 53N 40O de latitude N et environ 136° 26N 54O W; 136° 26N 54O de longitude O;

(d) thence northwesterly and north along the d) de là, vers le nord-ouest et le nord le long de la Northwest Territories and Yukon boundary to the frontière entre les Territoires du Nord-Ouest et le Inuvialuit Settlement Region boundary and north to its Yukon jusqu’à la limite de la région désignée des intersection with latitude 72° N; Inuvialuit et vers le nord jusqu’à son intersection avec le 72° de latitude N;

(e) thence east along latitude 72° N to its e) de là, vers l’est le long du 72° de latitude N intersection with longitude 133° W; jusqu’à son intersection avec le 133° de longitude O;

(f) thence south along longitude 133° W to its f) de là, vers le sud le long du 133° de intersection with the southern boundary of the Inuvialuit longitude O jusqu’à son intersection avec la limite sud Settlement Region at longitude 68°25N N; de la région désignée des Inuvialuit au 68° 25N de latitude N;

(g) thence westerly, southwesterly and westerly g) de là, vers l’ouest, le sud-ouest et l’ouest le along the Inuvialuit Settlement Region boundary to the long de la limite de la région désignée des Inuvialuit point of commencement; jusqu’au point de départ;

(h) with the exception of the islands located within h) à l’exclusion des îles situées à une distance 32.2 km of the low tide mark of the Beaufort Sea, where d’au plus 32,2 km de la laisse de basse mer de la mer de it abuts the mainland of Yukon between approximate Beaufort, attenante au continent du Yukon entre environ longitude 136°26N54O W and longitude 141° W. le 136° 26N 54O de longitude O et le 141° de longitude O.

5. Item 3 of Schedule C is repealed and the 5. L’article 3 de l’annexe C est abrogé et remplacé following is substituted: par ce qui suit :

3. The Aklavik/Inuvik/Paulatuk/Tuktoyaktuk Wolf 3. La région de gestion du loup Management Area I/WF/05 is described as: d’Aklavik—Inuvik—Paulatuk—Tuktoyaktuk I/WF/05 est décrite comme suit :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 97A of Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système Erly Lake, Edition 2, 97B of Simpson Lake, Edition 2, national de référence topographie 97A d’Erly Lake, 97C of Franklin Bay, Edition 2, 97D of Brock River, deuxième édition, 97B de Simpson Lake, Edition 2, 97F of Malloch Hill, Edition 3, 107A of deuxième édition, 97C de Franklin Bay, Crossley Lakes, Edition 3, 107B of Aklavik, Edition 2, deuxième édition, 97D de Brock River, 107C of Mackenzie Delta, Edition 2, 107D of Stanton, deuxième édition, 97F de Malloch Hill,

379 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

Edition 2, 107E of Cape Dalhousie, Edition 2, 117A of troisième édition, 107A de Crossley Lakes, Blow River, Edition 2 and 117D of Herschel Island, troisième édition, 107B d’Aklavik, deuxième édition, Edition 2, produced at a scale of 1:250,000 by the 107C de Mackenzie Delta, deuxième édition, 107D de Canada Map Office, Department of Natural Resources, Stanton, deuxième édition, 107E de Cape Dalhousie, Ottawa, and being more particularly described as deuxième édition, 117A de Blow River, follows: deuxième édition et 117D de Herschel Island, deuxième édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa, et plus particulièrement décrit comme suit :

(b) Commencing at a point of intersection on the b) Commençant à un point d’intersection sur la Northwest Territories and Yukon boundary and the frontière entre les Territoires du Nord-Ouest et le Inuvialuit Settlement Region boundary at latitude Yukon et la limite de la région désignée des Inuvialuit 68°13N N and approximate longitude 136°26N54O W; à 68° 13N de latitude N et environ 136° 26N 54O de longitude O;

(c) thence north along the Northwest Territories c) de là, vers le nord le long de la frontière entre and Yukon boundary to its intersection with the low tide les Territoires du Nord-Ouest et le Yukon jusqu’à son mark of the Beaufort Sea at approximate latitude intersection avec la laisse de basse mer de la mer 68°53N40O N and approximate longitude Beaufort à environ 68° 53N 40O de latitude N et environ 136°26N54O W; 136° 26N 54O de longitude O;

(d) thence north along longitude 136°26N54O W to d) de là, vers le nord le long du 136° 26N 54O de its intersection with latitude 69°15N N; longitude O jusqu’à son intersection avec le 69° 15N de latitude N;

(e) thence northeasterly in a straight line to its e) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 69E50N N and longitude son intersection avec le 69E 50N de latitude N et 135° W; le 135° de longitude O;

(f) thence east along latitude 69E50N N to its f) de là, vers l’est le long du 69E 50N de latitude N intersection with longitude 133°42N W; jusqu’à son intersection avec le 133° 42N de longitude O;

(g) thence south along longitude 133E42N W to its g) de là, vers le sud le long du 133E 42N de intersection with latitude 69°35N N; longitude O jusqu’à son intersection avec le 69° 35N de latitude N;

(h) thence east along latitude 69°35N N to its h) de là, vers l’est le long du 69° 35N de latitude N intersection with longitude 133°10N W; jusqu’à son intersection avec le 133° 10N de longitude O;

(i) thence northeasterly in a straight line to its i) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 69°45N N and longitude son intersection avec le 69° 45N de latitude N et 132°30N W; le 132° 30N de longitude O;

380 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(j) thence northeasterly in a straight line to its j) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 70E30N N and longitude son intersection avec le 70E 30N N et le 129E 30N de 129E30N W; longitude O;

(k) thence northeasterly in a straight line to its k) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 70E45N N and longitude son intersection avec le 70E 45N de latitude N et 128E W; le 128E de longitude O;

(l) thence southeasterly in a straight line to its l) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 70E15N N and longitude intersection avec le 70E 15N de latitude N et le 124E de 124EW; longitude O;

(m) thence southeasterly in a straight line to its m) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 70E N and longitude 122E W; intersection avec le 70E N et le 122E de longitude O;

(n) thence southeasterly to its intersection with the n) de là, vers le sud-est jusqu’à son intersection northerly boundary of the Inuvialuit Settlement Region avec la limite nord de la région désignée des Inuvialuit at approximate latitude 69°45N01O N; à environ 69° 45N 01O de latitude N;

(o) thence south in a straight line to the the o) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’à son intersection of the shoreline of Amundsen Gulf and the intersection de la ligne de rivage du golfe Amundsen et mouth of the Outwash River, at approximate latitude l’embouchure de la rivière Outwash, à environ 69° 33N 69°33N N and approximate longitude 120°40N51O W, the de latitude N et environ 120° 40N 51O de longitude O, said point being a corner of the Inuvialuit Settlement ledit point étant un coin de la région désignée des Region and the northeastern corner of Tuktut Nogait Inuvialuit et le coin nord-est du parc national Tuktut National Park; Nogait;

(p) thence south along the western boundary of p) de là, vers le sud le long de la frontière ouest Nunavut and the eastern boundary of the Inuvialuit du Nunavut et la limite est de la région désignée des Settlement Region to its intersection with latitude Inuvialuit jusqu’à son intersection avec le 68° de 68° N; latitude N;

(q) thence westerly, northerly, westerly, southerly q) de là, vers l’ouest, le nord, l’ouest, le sud et and westerly along the Inuvialuit Settlement Region l’ouest le long de la limite de la région désignée des boundary to the point of commencement. Inuvialuit jusqu’au point de départ.

6. Item 3 of Schedule D is repealed and the 6. L’article 3 de l’annexe D est abrogé et remplacé following is substituted: par ce qui suit :

3. The Tuktoyaktuk Muskox Management 3. La région de geston du boeuf musqué de Area I/MX/05 is described as: Tuktoyaktuk I/MX/05 est décrite comme suit :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 97B of Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système Simpson Lake, Edition 2, 97C of Franklin Bay, Edition national de référence topographie 97B de Simpson 2, 97F of Malloch Hill, Edition 3, 107A of Crossley Lake, deuxième édition, 97C de Franklin Bay, Lakes, Edition 3, 107D of Stanton, Edition 2 and 107E deuxième édition, 97F de Malloch Hill, of Cape Dalhousie, Edition 2, produced at a scale of troisième édition, 107A de Crossley Lakes, 1:250,000 by the Canada Map Office, Department of troisième édition, 107D de Stanton, deuxième édition et Natural Resources, Ottawa and being more particularly 107E de Cape Dalhousie, deuxième édition, établies described as follows:

381 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa, et plus particulièrement décrit comme suit :

(b) Commencing at the point of intersection of the b) Commençant à l’intersection de la limite de la Inuvialuit Settlement Region boundary at latitude 68E N région désignée des Inuvialuit à 68E de latitude N et and longitude 132E W; 132E de longitude O;

(c) thence north along longitude 132E W to its c) de là, vers le nord le long du 132E de intersection with the north bank of the Miner River at longitude O jusqu’à son intersection avec la rive nord de approximate latitude 68E30N47O N; la rivière Miner à environ 68E 30N 47O de latitude N;

(d) thence northwesterly in a straight line to its d) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with the west bank of an unnamed stream son intersection avec la rive ouest d’un cours d’eau sans and the southeast shore of Williams Lake at nom et la rive sud-est du lac Williams à environ approximate latitude 68E32N08O N and approximate 68E 32N 08O de latitude N et environ 132E 12N 57O de longitude 132E12N57O W; longitude O;

(e) thence westerly following the south shore of e) de là, vers l’ouest en suivant la rive sud du lac Williams Lake to its westerly extremity at approximate Williams jusqu’à son extrémité ouest à environ latitude 68E32N37O N and approximate longitude 68E 32N 37O de latitude N et environ 132E 21N 40O de 132E21N40O W; longitude O;

(f) thence southwesterly in a straight line to its f) de là, vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with the west shore of Sitidgi Lake at son intersection avec la rive ouest du lac Sitidgi à latitude 68E30N N and approximate longitude 68E 30N de latitude N et environ 132E 51N 14O de 132E51N14O W; longitude O;

(g) thence northwesterly in a straight line to its g) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 68E35N N and longitude son intersection avec le 68E 35N de latitude N et le 133E12N W; 133E 12N de longitude O;

(h) thence northwesterly in a straight line to its h) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with the west shore of Husky Lakes at son intersection avec la rive ouest des lacs Husky à approximate latitude 68E47N59O N and approximate environ 68E 47N 59O de latitude N et environ longitude 133E30N00O W; 133E 30N 00O de longitude O;

(i) thence northwesterly in a straight line to its i) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with the east bank of the East Channel of son intersection avec la rive est du chenal East du fleuve the Mackenzie River and the south bank of Holmes Mackenzie et la rive sud du ruisseau Holmes à environ Creek at approximate latitude 69E06N41O N and 69E 06N 41O de latitude N et environ 134E 21N 27O de approximate longitude 134E21N27O W; longitude O;

(j) thence west in a straight line to its intersection j) de là, vers l’ouest en ligne droite jusqu’à son with the west bank of the East Channel of the intersection avec la rive ouest du chenal East du fleuve Mackenzie River at approximate latitude 69E06N41O N Mackenzie à environ 69E 06N 41O de latitude N et and approximate longitude 134E22N17O W; environ 134E 22N 17O de longitude O;

(k) thence northerly following the west bank of the k) de là, vers le nord en suivant la rive ouest du East Channel of the Mackenzie River to its intersection chenal East du fleuve Mackenzie jusqu’à son with approximate latitude 69E16N37O N and longitude intersection avec environ le 69E 16N 37O de latitude N et 134E09N W; le 134E 09N de longitude O;

382 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(l) thence north along longitude 134E09N W to its l) de là, vers le nord le long du 134E 09N de intersection with latitude 69E18N30O N; longitude O jusqu’à son intersection avec le 69E 18N 30O de latitude N;

(m) thence northwesterly in a straight line to its m) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 69E22N N and longitude son intersection avec le 69E 22N de latitude N et le 134E16N W; 134E 16N de longitude O;

(n) thence northwesterly in a straight line to its n) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with the east bank of the Harry Channel at son intersection avec la rive est du chenal Harry à approximate latitude 69E28N58O N and approximate environ 69E 28N 58O de latitude N et environ longitude 134E49N55O W; 134E 49N 55O de longitude O;

(o) thence northwesterly in a straight line to its o) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 69E48N N and longitude son intersection avec le 69E 48N de latitude N et le 135E49N W; 135E 49N de longitude O;

(p) thence northeasterly in a straight line to its p) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 70E55N N and longitude son intersection avec le 70E 55N de latitude N et le 128E56N W; 128E 56N de longitude O;

(q) thence east along latitude 70E55N N to its q) de là, vers l’est le long du 70E 55N de latitude N intersection with longitude 128E16N W; jusqu’à son intersection avec le 128E 16N de longitude O;

(r) thence southerly in a straight line to its r) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’à son intersection with the low tide mark of the northern intersection avec la laisse de basse mer de l’extrémité extremity of Baillie Island at Observation Point at nord de l’île Baillie à la pointe Observation à environ approximate latitude 70E38N35O N and approximate 70E 38N 35O de latitude N et environ 128E 16N 00O de longitude 128E16N00O W; longitude O;

(s) thence southeasterly following the low tide s) de là, vers le sud-est en suivant la laisse de mark of the northeast shore of Baillie Island to its basse mer de la rive nord-est de l’île Baillie jusqu’à son eastern extremity at approximate latitude 70E35N15O N extrémité est à environ 70E 35N 15O de latitude N et and approximate longitude 128E05N20O W; environ 128E 05N 20O de longitude O;

(t) thence southeasterly in a straight line to its t) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with the western extremity of Cape Bathurst intersection avec l’extrémité ouest du cap Bathurst à at approximate latitude 70E34N43O N and approximate environ 70E 34N 43O de latitude N et environ longitude 128E03N52O W; 128E 03N 52O de longitude O;

(u) thence southeasterly following the low tide u) de là, vers le sud-est en suivant la laisse de mark of the Beaufort Sea to its intersection with the basse mer de la mer de Beaufort jusqu’à son intersection west bank of the Horton River at approximate longitude avec la rive ouest de la rivière Horton à environ 126E48N30O W; 126E 48N 30O de longitude O;

(v) thence south in a straight line to its intersection v) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’à son with the east bank of the Horton River at approximate intersection avec la rive est de la rivière Horton à latitude 69E56N43O N and approximate longitude environ 69E 56N 43O de latitude N et environ 126E48N30O W; 126E 48N 30O de longitude O;

383 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(w) thence southerly following the east bank of the w) de là, vers le sud en suivant la rive est de la Horton River to a point opposite the east bank of an rivière Horton jusqu’à un point vis-à-vis de la rive est unnamed stream at approximate latitude 69E01N19O N d’un cours d’eau sans nom à environ 69E 01N 19O de and approximate longitude 126E07N31O W, that joins latitude N et environ 126E 07N 31O de longitude O, qui the Horton River to Bekere Lake; relie la rivière Horton au lac Bekere;

(x) thence southerly in a straight line to its x) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’à son intersection with the east bank of the unnamed stream intersection avec la rive est du cours d’eau sans nom qui that joins the Horton River to Bekere Lake; relie la rivière Horton au lac Bekere;

(y) thence southwesterly following the east bank of y) de là, vers le sud-ouest en suivant la rive est du the unnamed stream and the east shore of Bekere Lake cours d’eau sans nom et la rive est du lac Bekere to its most southerly extremity; jusqu’à son extrémité sud;

(z) thence southwesterly in a straight line to its z) de là, vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with the northern extremity of an unnamed son intersection avec l’extrémité nord d’un lac sans nom lake north of Luemat Lake at approximate latitude au nord du lac Luemat à environ 68E 49N 27O de 68E49N27O N and approximate longitude latitude N et environ 126E 32N 28O de longitude O; 126E32N28O W;

(z.1) thence southerly following the west shore of z.1) de là, vers le sud en suivant la rive ouest du lac the unnamed lake north of Luemat Lake, the east bank sans nom au nord du lac Luemat, la rive est d’un cours of an unnamed stream that joins the aforementioned d’eau sans nom qui relie le lac sans nom précité au lac unnamed lake and Luemat Lake, and the east shore of Luemat et la rive est du lac Luemat jusqu’à son Luemat Lake to its intersection with the east bank of an intersection avec la rive est d’un cours d’eau sans nom unnamed stream that joins Luemat Lake and an qui relie le lac Luemat et un lac sans nom au sud du lac unnamed lake south of Luemat Lake; Luemat;

(z.2) thence southerly following the east bank of the z.2) de là, vers le sud en suivant la rive est du lac unnamed stream that joins Luemat Lake and an sans nom qui relie le lac Luemat et un lac sans nom au unnamed lake south of Luemat Lake, the east shore of sud du lac Luemat, la rive est de ce lac sans nom, la rive the unnamed lake, the east bank of an unnamed stream est d’un cours d’eau sans nom qui relie ce lac sans nom that joins the aforementioned unnamed lake with a précité à un second lac sans nom, la rive est du second second unnamed lake, the east shore of the second lac sans nom et la rive est d’un cours d’eau sans nom unnamed lake and the east bank of the unnamed stream qui relie ce second lac sans nom à la rive nord de la that joins the second unnamed lake to the north bank of rivière Anderson à environ 68E 35N 20O de latitude N et the Anderson River at approximate latitude 126E 42N de longitude O; 68E35N20O N and longitude 126E42N W;

(z.3) thence south along longitude 126E42N W to its z.3) de là, vers le sud le long du 126E 42N de intersection with the Inuvialuit Settlement Region longitude O jusqu’à son intersection avec la limite de la boundary at latitude 68E N; région désignée des Inuvialuit à 68E de latitude N;

(z.4) thence west along the Inuvialuit Settlement z.4) de là, vers l’ouest le long de la limite de la Region boundary to the point of commencement. région désignée des Inuvialuit jusqu’au point de départ.

7. Item 3 of Schedule E is repealed and the 7. L’article 3 de l’annexe E est abrogé et remplacé following is substituted: par ce qui suit :

3. The Aklavik/Inuvik/Paulatuk/Tuktoyaktuk Lynx 3. La région de gestion du lynx Management Area I/LX/01 is described as: d’Aklavik—Inuvik—Paulatuk—Tuktoyaktuk I/LX/01 est décrite comme suit :

384 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du Nord- shown on the National Topographic Series Maps 97A of Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système Erly Lake, Edition 2, 97B of Simpson Lake, Edition 2, national de référence topographie 97A d’Erly Lake, 97C of Franklin Bay, Edition 2, 107A of Crossley deuxième édition, 97B de Simpson Lake, Lakes, Edition 3, 107B of Aklavik, Edition 2, 107C of deuxième édition, 97C de Franklin Bay, Mackenzie Delta, Edition 2, 107D of Stanton, Edition deuxième édition, 107A de Crossley Lakes, 2, 107E of Cape Dalhousie, Edition 2, 117A of Blow troisième édition, 107B d’Aklavik, deuxième édition, River, Edition 2, 117D of Herschel Island, Edition 2, 107C de Mackenzie Delta, deuxième édition, 107D de produced at a scale of 1:250,000 by the Canada Map Stanton, deuxième édition, 107E de Cape Dalhousie, Office, Department of Natural Resources, Ottawa, and deuxième édition, 117A de Blow River, being more particularly described as follows: deuxième édition, 117D de Herschel Island, deuxième édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa, et plus particulièrement décrit comme suit :

(b) Commencing at a point of intersection on the b) Commençant à un point d’intersection sur la Northwest Territories and Yukon boundary and the frontière entre les Territoires du Nord-Ouest et le Inuvialuit Settlement Region boundary at latitude Yukon et la limite de la région désignée des Inuvialuit 68E13N N and approximate longitude 136E26N45O W; à 68E 13N de latitude N et environ le 136E 26N 45O de longitude O;

(c) thence north along the Northwest Territories c) de là, vers le nord le long de la frontière entre and Yukon boundary to its intersection with the low tide les Territoires du Nord-Ouest et le Yukon jusqu’à son mark of the Beaufort Sea at approximate latitude intersection avec la laisse de basse mer de la mer de 68E53N40O N and approximate longitude Beaufort à environ 68E 53N 40O de latitude N et 136E26N54O W; environ 136E 26N 54O de longitude O;

(d) thence north in a straight line to its intersection d) de là, vers le nord en ligne droite jusqu’à son with latitude 69E15N N; intersection avec le 69E 15N de latitude N;

(e) thence northeasterly in a straight line to its e) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 69E50N N and longitude son intersection avec le 69E 50N de latitude N et 135E W; le 135E de longitude O;

(f) thence east along latitude 69E50N N to its f) de là, vers l’est le long du 69E 50N de latitude N intersection with longitude 133E42N W; jusqu’à son intersection avec le 133E 42N de longitude O;

(g) thence south along longitude 133E42N W to its g) de là, vers le sud le long du 133E 42N de intersection with latitude 69E35N N; longitude O jusqu’à son intersection avec le 69E 35N de latitude N;

(h) thence east along latitude 69E35N N to its h) de là, vers l’est le long du 69E 35N de latitude N intersection with longitude 133E10N W; jusqu’à son intersection avec le 133E 10N de longitude O;

(i) thence northeasterly in a straight line to its i) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 69E45N N and longitude son intersection avec le 69E 45N de latitude N et le 132E 132E30N W; 30N de longitude O;

385 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(j) thence northeasterly in a straight line to its j) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 70E30N N and longitude son intersection avec le 70E 30N de latitude N et 129E30N W; le 129E 30N de longitude O;

(k) thence southeasterly in a straight line to its k) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with the Inuvialuit Settlement Region intersection avec la limite de la région désignée des boundary at latitude 68E N and longitude 123E W; Inuvialuit à 68E de latitude N et 123Ede longitude O;

(l) thence westerly, northerly, westerly, southerly l) de là, vers l’ouest, le nord, l’ouest, le sud et and westerly along the Inuvialuit Settlement Region l’ouest le long de la limite de la région désignée des boundary to the point of commencement. Inuvialuit jusqu’au point de départ.

8. Items 4 to 7 of Schedule F are repealed and the 8. Les articles 4 à 7 de l’annexe F sont abrogés et following is substituted: remplacés par ce qui suit :

4. The Barren-Ground Caribou Management 4. La région de gestion du caribou des Area I/BC/05 is described as: toundras I/BC/05 est décrite comme suit :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du Nord- shown on the National Topographic Series Maps 107B Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système of Aklavik, Edition 2 and 117A of Blow River, national de référence topographie 107B d’Aklavik, Edition 2, produced at a scale of 1:250,000 by the deuxième édition et 117A de Blow River, Canada Map Office, Department of Natural Resources, deuxième édition, établies selon une échelle Ottawa, and being more particularly described as de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du follows: ministère des Ressources naturelles à Ottawa, et plus particulièrement décrit comme suit :

(b) Commencing at a point of intersection on the b) Commençant à un point d’intersection sur la Northwest Territories and Yukon boundary and the frontière entre les Territoires du Nord-Ouest et le Inuvialuit Settlement Region boundary at latitude Yukon et la limite de la région désignée des Inuvialuit 68°13N N and approximate longitude 136°26N54O W; à 68° 13N de latitude N et environ 136° 26N 54O de longitude O;

(c) thence north along the Northwest Territories c) de là, vers le nord le long de la frontière entre and Yukon boundary and the Inuvialuit Settlement les Territoires du Nord-Ouest et le Yukon et la limite de Region boundary to its intersection with the low tide la région désignée des Inuvialuit jusqu’à son mark of the Beaufort Sea at approximate latitude intersection avec la laisse de basse mer de la mer de 68°53N40O N and approximate longitude Beaufort à environ 68° 53N 40O de latitude N et 136° 26N 54O W; environ 136° 26N 54O de longitude O;

(d) thence easterly in a straight line to its d) de là, vers l’est en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 68E54N N and longitude intersection avec le 68E 54N de latitude N et le 136E de 136E W; longitude O;

(e) thence southeasterly in a straight line to its e) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 68E52N N and longitude intersection avec le 68E 52N de latitude N et le 135E47N30O W; 135E 47N 30O de longitude O;

386 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(f) thence northeasterly in a straight line to its f) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with the north bank of the Reindeer son intersection avec la rive nord du chenal Reindeer du Channel of the Mackenzie River at approximate latitude fleuve Mackenzie à environ 68E 55N 13O de latitude N 68E55N13O N and approximate longitude et environ 135E 19N 49O de longitude O; 135E19N49O W;

(g) thence easterly following the north bank of the g) de là, vers l’est en suivant la rive nord du Reindeer Channel of the Mackenzie River to its chenal Reindeer du fleuve Mackenzie jusqu’à son intersection with approximate latitude 68E54N59O N and intersection avec environ le 68E 54N 59O de latitude N et approximate longitude 134E54N23O W; environ le 134E 54N 23O de longitude O;

(h) thence northeasterly in a straight line to its h) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with the east bank of the Middle Channel of son intersection avec la rive est du chenal Middle du the Mackenzie River at approximate latitude fleuve Mackenzie à environ 68E 56N 47O de latitude N 68E56N47O N and approximate longitude et environ 134E 46N 17O de longitude O; 134E46N17O W;

(i) thence northerly following the east bank of the i) de là, vers le nord en suivant la rive est du Middle Channel of the Mackenzie River to its chenal Middle du fleuve Mackenzie jusqu’à son intersection with the south bank of the Neklek Channel; intersection avec la rive sud du chenal Neklek;

(j) thence northeasterly following the south bank j) de là, vers le nord-est en suivant la rive sud du of the Neklek Channel to its intersection with the west chenal Neklek jusqu’à son intersection avec la rive bank of the East Channel of the Mackenzie River; ouest du chenal East du fleuve Mackenzie;

(k) thence southeasterly following the west bank of k) de là, vers le sud-est en suivant la rive ouest du the East Channel of the Mackenzie River to its chenal East du fleuve Mackenzie jusqu’à son intersection with the Inuvialuit Settlement Region intersection avec la limite de la région désignée des boundary at latitude 68E25N N; Inuvialuit à 68E 25N de latitude N;

(l) thence in a generally southwesterly direction l) de là, vers le sud-ouest de façon générale en following the Inuvialuit Settlement Region boundary to suivant la limite de la région désignée des Inuvialuit à latitude 68E13N N; 68E 13N de latitude N;

(m) thence west along the Inuvialuit Settlement m) de là, vers l’ouest le long de la limite de la Region boundary to the point of commencement. région désignée des Inuvialuit jusqu’au point de départ.

5. The Barren-Ground Caribou Management 5. La région de gestion du caribou des Area I/BC/06 is described as: toundras I/BC/06 est décrite comme suit :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du Nord- shown on the National Topographic Series Maps 97A of Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système Erly Lake, Edition 2, 97B of Simpson Lake, Edition 2, national de référence topographie 97A d’Erly Lake, 97C of Franklin Bay, Edition 2, 97D of Brock River, deuxième édition, 97B de Simpson Lake, Edition 2, 97F of Malloch Hill, Edition 3, 107A of deuxième édition, 97C de Franklin Bay, Crossley Lakes, Edition 3, 107B of Aklavik, Edition 2, deuxième édition, 97D de Brock River, 107C of Mackenzie Delta, Edition 2, and 107D of deuxième édition, 97F de Malloch Hill, Stanton, Edition 2, produced at a scale of 1:250,000 by troisième édition, 107A de Crossley Lakes, the Canada Map Office, Department of Natural troisième édition, 107B d’Aklavik, deuxième édition, Resources, Ottawa, and being more particularly 107C de Mackenzie Delta, deuxième édition, et 107D described as follows: de Stanton, deuxième édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du

387 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

ministère des Ressources naturelles à Ottawa, et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at the point of intersection of b) Commençant à l’intersection du 70E 36N 47O de latitude 70E36N47O N and longitude 126E53N59O W; latitude N et du 126E 53N 59O de longitude O;

(c) thence southeasterly in a straight line to its c) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 70E15N N and longitude intersection avec le 70E 15N de latitude N et le 124E de 124E W; longitude O;

(d) thence southeasterly in a straight line to its d) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 70E N and longitude 122E W; intersection avec le 70E de latitude N et le 122E de longitude O;

(e) thence southeasterly to its intersection with the e) de là, vers le sud-est jusqu’à son intersection Inuvialuit Settlement Region boundary at approximate avec la limite de la région désignée des Inuvialuit à latitude 69°45N01O N; environ 69° 45N 01O de latitude N;

(f) thence south in a straight line to the f) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’à son intersection of the shoreline of Amundsen Gulf and the intersection avec le rivage du golfe Amundsen et mouth of the Outwash River, at approximate latitude l’embouchure de la rivière Outwash, à environ 69° 33N 69°33N N and approximate longitude 120°40N51O W, the de latitude N et environ 120° 40N 51O de longitude O, said point being a corner of the Inuvialuit Settlement ledit point étant un coin de la région désignée des Region and the northeastern corner of Tuktut Nogait Inuvialuit et le coin le plus au nord-est du parc national National Park; Tuktut Nogait;

(g) thence south, west, north and west along the g) de là, vers le sud, l’ouest, le nord et l’ouest le Inuvialuit Settlement Region boundary to its long de la limite de la région désignée des Inuvialuit intersection with latitude 68E25N N and longitude jusqu’à son intersection avec le 68E 25N de latitude N et 133E06N W; le 133E 06N de longitude O;

(h) thence northerly in a straight line to its h) de là, vers le nord en ligne droite jusqu’à son intersection with the south shore of the southern arm of intersection avec la rive sud du bras sud des lacs Husky Husky Lakes at approximate latitude 68E41N08O N and à environ 68E 41N 08O de latitude N et 133E 06N de longitude 133E06N W; longitude O;

(i) thence easterly and westerly following the i) de là, vers l’est et l’ouest en suivant le rivage shoreline of the southern arm of Husky Lakes to its du bras sud des lacs Husky jusqu’à son intersection avec intersection with approximate latitude 68E42N08O N and environ le 68E 42N 08O de latitude N et le 133E 06N de longitude 133E06N W; longitude O;

(j) thence in a straight line to its intersection with j) de là, en ligne droite jusqu’à son intersection an inlet on the south shore of Husky Lakes at avec une échancrure de la rive sud des lacs Husky à approximate latitude 68E48N26O N and longitude environ 68E 48N 26O de latitude N et 133E 06N de 133E06N W; longitude O;

388 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(k) thence in a generally northeasterly direction k) de là, vers le nord-est de façon générale en following the south shore of Husky Lakes to its suivant la rive sud des lacs Husky jusqu’à son intersection with approximate latitude 69E27N11O N and intersection avec environ le 69E 27N 11O de latitude N et approximate longitude 131E40N09O W; environ le 131E 40N 09O de longitude O;

(l) thence northeasterly in a straight line to its l) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with the northernmost point of the son intersection avec le point le plus au nord des peninsulas between Husky Lakes and Liverpool Bay at péninsules entre les lacs Husky et la baie de Liverpool approximate latitude 69E36N11O N and approximate à environ 69E 36N 11O de latitude N et environ longitude 131E08N35O W; 131E 08N 35O de longitude O;

(m) thence southeasterly in a straight line to its m) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 69E31N40O N and longitude intersection avec le 69E 31N 40O de latitude N et le 130E56N18O W; 130E 56N 18O de longitude O;

(n) thence southerly in a straight line to its n) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 69E22N42O N and longitude intersection avec le 69E 22N 42O de latitude N et le 130E56N18O W; 130E 56N 18O de longitude O;

(o) thence easterly in a straight line to its o) de là, vers l’est en ligne droite jusqu’à son intersection with the south shore of Liverpool Bay at intersection avec la rive sud de la baie de Liverpool à approximate latitude 69E22N45O N and approximate environ 69E 22N 45O de latitude N et environ longitude 130E47N16O W; 130E 47N 16O de longitude O;

(p) thence in a generally northeasterly direction p) de là, vers le nord-est de façon générale en following the south shore of Liverpool Bay to its suivant la rive sud de la baie de Liverpool jusqu’à son intersection with the tip of Nicholson Point at intersection avec l’extrémité de la pointe Nicholson à approximate latitude 69E50N51O N and approximate environ 69E 50N 51O de latitude N et environ longitude 129E07N18O W; 129E 07N 18O de longitude O;

(q) thence southeasterly in a straight line to its q) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with the Anderson River at its mouth with intersection avec la rivière Anderson jusqu’à son Wood Bay at approximate latitude 69E43N11O N and embouchure avec la baie Wood à environ approximate longitude 128E59N23O W; 69E 43N 11O de latitude N et environ 128E 59N 23O de longitude O;

(r) thence southerly following the east bank of the r) de là, vers le sud en suivant la rive est de la Anderson River to its intersection with approximate rivière Anderson jusqu’à son intersection avec le latitude 69E24N10O N and approximate longitude 69E 24N 10O de latitude N et environ le 128E 21N 39O de 128E21N39O W; longitude O;

(s) thence northeasterly in a straight line to its s) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with the west bank of the Horton River at son intersection avec la rive ouest de la rivière Horton approximate latitude 69E30N42O N and approximate à environ 69E 30N 42O de latitude N et environ longitude 126E59N20O W; 126E 59N 20O de longitude O;

(t) thence northerly following the west bank of the t) de là, vers le nord en suivant la rive ouest de la Horton River to its intersection with the low tide mark rivière Horton jusqu’à son intersection avec la laisse de of the Beaufort Sea and thence following the low tide basse mer de la mer de Beaufort et de là, en suivant la mark of the Beaufort Sea to its intersection with laisse de basse mer de la mer de Beaufort jusqu’à son approximate latitude 69E59N48O N and approximate intersection avec environ le 69E 59N 48O de latitude N et longitude 126E53N59O W; environ le 126E 53N 59O de longitude O;

389 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(u) thence northerly in a straight line along u) de là, vers le nord en ligne droite le long du longitude 126E53N59O W to the point of 126E 53N 59O O jusqu’au point de départ. commencement.

6. The Barren-Ground Caribou Management 6. La région de gestion du caribou des Area I/BC/07 is described as: toundras I/BC/07 est décrite comme suit :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du Nord- shown on the National Topographic Series Maps 97C of Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système Franklin Bay, Edition 2, 97F of Malloch Hill, Edition 3, national de référence topographie 97C de Franklin Bay, 107B of Aklavik, Edition 2, 107C of Mackenzie Delta, deuxième édition, 97F de Malloch Hill, Edition 2, 107D of Stanton, Edition 2, and 107E of troisième édition, 107B d’Aklavik, deuxième édition, Cape Dalhousie, Edition 2, produced at a scale of 107C de Mackenzie Delta, deuxième édition, 107D de 1:250,000 by the Canada Map Office, Department of Stanton, deuxième édition, et 107E de Cape Dalhousie, Natural Resources, Ottawa, and being more particularly deuxième édition, établies selon une échelle described as follows: de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa, et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at the point of intersection of the b) Commençant à l’intersection de la limite de la Inuvialuit Settlement Region boundary and the west région désignée des Inuvialuit et de la rive ouest du bank of the East Channel of the Mackenzie River at chenal East du fleuve Mackenzie à 68E 25N de latitude 68E25N N; latitude N;

(c) thence northwesterly following the west bank c) de là, vers le nord-ouest en suivant la rive ouest of the East Channel of the Mackenzie River to its du chenal East du fleuve Mackenzie jusqu’à son intersection with the south bank of the Neklek Channel intersection avec la rive sud du chenal Neklek à environ at approximate latitude 68E59N47O N and approximate 68E 59N 47O de latitude N et environ 134E 40N 30O de longitude 134E40N30O W; longitude O;

(d) thence easterly in a straight line to the east d) de là, vers l’est en ligne droite jusqu’à la rive bank of the East Channel of the Mackenzie River at est du chenal East du fleuve Mackenzie à environ approximate latitude 68E59N46O N and approximate 68E 59N 46O de latitude N et environ 134E 38N 01O de longitude 134E38N01O W; longitude O;

(e) thence northeasterly along the east bank of the e) de là, vers le nord-est le long de la rive est du East Channel of the Mackenzie River to its mouth with chenal East du fleuve Mackenzie jusqu’à son Kittigazuit Bay at approximate latitude 69E23N44O N embouchure avec la baie de Kittigazuit à environ and approximate longitude 133E30N W; 69E 23N 44O de latitude N et environ 133E 30N de longitude O;

(f) thence northerly in a straight line to its f) de là, vers le nord en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 69E50N N and longitude intersection avec le 69E 50N de latitude N et 133E30N W; le 133E 30N de longitude O;

(g) thence easterly in a straight line to longitude g) de là, vers l’est en ligne droite jusqu’à 133E02N16O W; 133E 02N 16O de longitude O;

(h) thence southerly in a straight line to latitude h) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’à 69E27N49O N; 69E 27N 49O de latitude N;

390 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(i) thence easterly in a straight line to latitude i) de là, vers l’est en ligne droite jusqu’à 69E27N41O N and longitude 132E59N15O W; 69E 27N 41O de latitude N et 132E 59N 15O de longitude O;

(j) thence southeasterly in a straight line to j) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à latitude 69E25N56O N and longitude 132E58N27O W; 69E 25N 56O de latitude N et 132E 58N 27O de longitude O;

(k) thence easterly following the general route of k) de là, vers l’est en suivant le parcours général the Diamond Lake Snowmobile Trail, passing through de la piste de motoneige Diamond Lake, traversant les the following points: points suivants :

1) latitude 69E25N54O N and longitude 1) 69E 25N 54O de latitude N et 132E 57N 42O 132E57N42O W, de longitude O, 2) latitude 69E24N12O N and longitude 2) 69E 24N 12O de latitude N et 132E44N57O W, 132E 44N 57O de longitude O, 3) latitude 69E22N54O N and longitude 3) 69E22N54O de latitude N et 132E34N06O W, 132E 34N 06O de longitude O, 4) latitude 69E24N02O N and longitude 4) 69E 24N 02O de latitude N et 132E27N45O W, 132E 27N 45O de longitude O, 5) latitude 69E23N24O N and longitude 5) 69E 23N 24O de latitude N et 132E17N17O W, 132E 17N 17O de longitude O,

to its intersection with the north shore of Husky Lakes jusqu’à son intersection avec la rive nord des lacs at approximate latitude 69E25N12O N and approximate Husky à environ 69E 25N 12O de latitude N et environ longitude 132E07N48O W; 132E 07N 48O de longitude O;

(l) thence in a northeasterly direction following l) de là, vers le nord-est en suivant les rives nord the north shores of Husky Lakes and Liverpool Bay to des lacs Husky et de la baie de Liverpool jusqu’à approximate latitude 70E05N58O N and approximate environ le 70E 05N 58O de latitude N et environ le longitude 129E23N04O W; 129E 23N 04O de longitude O;

(m) thence northwesterly in a straight line to its m) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 70E30N N and longitude son intersection avec le 70E 30N de latitude N et 129E30N W; le 129E 30N de longitude O;

(n) thence northeasterly in a straight line to its n) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 70E45N N and longitude son intersection avec le 70E 45N de latitude N et 128E W; le 128E de longitude O;

(o) thence southeasterly in a straight line to its o) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 70E36N47O N and longitude intersection avec le 70E 36N 47O de latitude N et le 126E53N59O W; 126E 53N 59O de longitude O;

(p) thence southerly in a straight line to its p) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’à son intersection with the low tide mark of the Beaufort Sea intersection avec la laisse de basse mer de la mer de at approximate latitude 69E59N48O N and approximate Beaufort à environ 69E 59N 48O de latitude N et environ longitude 126E53N59O W; 126E 53N 59O de longitude O;

391 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(q) thence southeasterly following the low tide q) de là, vers le sud-est en suivant la laisse de mark of the Beaufort Sea to the west bank of the Horton basse mer de la mer de Beaufort jusqu’à la rive ouest de River and following said bank in a generally southerly la rivière Horton et en suivant ladite rive vers le sud de direction to its intersection with approximate latitude façon générale jusqu’à son intersection avec environ le 69E30N42O N and approximate longitude 69E 30N 42O de latitude N et environ le 126E 59N 20O de 126E59N20O W; longitude O;

(r) thence southwesterly in a straight line to its r) de là, vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with the east bank of the Anderson River at son intersection avec la rive est de la rivière Anderson approximate latitude 69E24N10O N and approximate à environ 69E 24N 10O de latitude N et environ longitude 128E21N39O W; 128E 21N 39O de longitude O;

(s) thence northwesterly following the east bank of s) de là, vers le nord-ouest en suivant la rive est the Anderson River to its mouth with Wood Bay at de la rivière Anderson jusqu’à son embouchure avec la approximate latitude 69E43N11O N and approximate baie Wood à environ 69E 43N 11O de latitude N et longitude 128E59N23O W; environ 128E 59N 23O de longitude O;

(t) thence northwesterly in a straight line to its t) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with the tip of Nicholson Point at son intersection avec l’extrémité de la pointe Nicholson approximate latitude 69E50N51O N and approximate à environ 69E 50N 51O de latitude N et environ longitude 129E07N18O W; 129E 07N 18O de longitude O;

(u) thence in a generally southwesterly direction u) de là, vers le sud-ouest de façon générale en following the south shore of Liverpool Bay to its suivant la rive sud de la baie de Liverpool jusqu’à son intersection with latitude 69E22N45O N and approximate intersection avec le 69E 22N 45O de latitude N et environ longitude 130E47N16O W; le 130E 47N 16O de longitude O;

(v) thence westerly in a straight line to its v) de là, vers l’ouest en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 69E22N42O N and longitude intersection avec le 69E 22N 42O de latitude N et 130E56N18O W; le 130E 56N 18O de longitude O;

(w) thence northerly in a straight line to its w) de là, vers le nord en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 69E31N40O N and longitude intersection avec le 69E 31N 40O de latitude N et 130E56N18O W; longitude 130E 56N 18O de longitude O;

(x) thence northwesterly in a straight line to its x) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with the northernmost point of the son intersection avec le point le plus au nord des peninsulas between Husky Lakes and Liverpool Bay at péninsules entre les lacs Husky et la baie de Liverpool approximate latitude 69E36N11O N and approximate à environ 69E 36N 11O de latitude N et environ longitude 131E08N35O W; 131E 08N 35O de longitude O;

(y) thence southeasterly in a straight line to its y) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with the south shore of Husky Lakes at intersection avec la rive sud des lacs Husky à environ approximate latitude 69E27N11O N and approximate 69E 27N 11O de latitude N et environ 131E 40N 19O de longitude 131E40N19O W; longitude O;

(z) thence in a generally southwesterly direction z) de là, vers le sud-ouest de façon générale en following the south shore of Husky Lakes to its suivant la rive sud des lacs Husky jusqu’à son intersection with an inlet at approximate latitude intersection avec une échancrure à environ 68E48N26O N and longitude 133E06N W; 68E 48N 26O de latitude N et 133E 06N de longitude O;

392 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(z.1) thence southerly in a straight line to its z.1) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’à son intersection with the shore of the southern arm of Husky intersection avec la rive du bras sud des lacs Husky à Lakes at approximate latitude 68E42N18O N and environ 68E 42N 18O de latitude N et le 133E 06N de longitude 133E06N W; longitude O;

(z.2) thence easterly and westerly following the z.2) de là, vers l’est et l’ouest en suivant le rivage shoreline of the southern arm of Husky Lakes to its du bras sud des lacs Husky jusqu’à son intersection avec intersection with approximate latitude 68E41N08O N and environ le 68E 41N 08O de latitude N et environ le approximate longitude 133E06N W; 133E 06N de longitude O;

(z.3) thence southerly in a straight line to its z.3) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’à son intersection with Inuvialuit Settlement Region boundary intersection avec la limite de la région désignée des at latitude 68E25N N and longitude 133E06N W; Inuvialuit à 68E 25N de latitude N et 133E 06N de longitude O;

(z.4) thence west along the Inuvialuit Settlement z.4) de là, vers l’ouest le long de la limite de la Region boundary to the point of commencement. région désignée des Inuvialuit jusqu’au point de départ.

7. The Barren-Ground Caribou Management 7. La région de gestion du caribou des Area I/BC/08 is described as: toundras I/BC/08 est décrite comme suit :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 107C Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système of Mackenzie Delta, Edition 2, 107D of Stanton, national de référence topographie 107C de Mackenzie Edition 2 and 107E of Cape Dalhousie, Edition 2, Delta, deuxième édition, 107D de Stanton, produced at a scale of 1:250,000 by the Canada Map deuxième édition et 107E de Cape Dalhousie, Office, Department of Natural Resources, Ottawa, and deuxième édition, établies selon une échelle being more particularly described as follows: de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa, et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at the point of intersection of b) Commençant à l’intersection du 69E 50N de latitude 69E50N N and longitude 133E02N16O W; latitude N et 133E 02N 16O de longitude O;

(c) thence southerly in a straight line to latitude c) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’au 69E27N49O N; 69E 27N 49O de latitude N;

(d) thence easterly in a straight line to latitude d) de là, vers l’est en ligne droite jusqu’au 69E27N41O N and longitude 132E59N15O W; 69E 27N 41O de latitude N et 132E 59N 15O de longitude O;

(e) thence southeasterly in a straight line to e) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’au latitude 69E25N56O N and longitude 132E58N27O W; 69E 25N 56O de latitude N et au 132E 58N 27O de longitude O;

393 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(f) thence easterly following the general route of f) de là, vers l’est en suivant le parcours général de the Diamond Lake Snowmobile Trail, passing through la piste de motoneige Diamond Lake, traversant les the following points: points suivants :

1) latitude 69E25N54O N and longitude 1) 69E 25N 54O de latitude N et 132E57N42O W, 132E 57N 42O de longitude O, 2) latitude 69E24N12O N and longitude 2) 69E 24N 12O de latitude N et 132E44N57O W, 132E 44N 57O de longitude O, 3) latitude 69E22N54O N and longitude 3) 69E 22N 54O de latitude N et 132E34N06O W, 132E 34N 06O de longitude O, 4) latitude 69E24N02O N and longitude 4) 69E 24N 02O de latitude N et 132E27N45O W, 132E 27N 45O de longitude O, 5) latitude 69E23N24O N and longitude 5) 69E 23N 24O de latitude N et 132E17N17O W, 132E 17N 17O de longitude O,

to its intersection with the north shore of Husky Lakes jusqu’à son intersection avec la rive nord des lacs at approximate latitude 69E25N12O N and approximate Husky à environ 69E 25N 12O de latitude N et environ longitude 132E07N48O W; 132E 07N 48O de longitude O;

(g) thence in a northeasterly direction following g) de là, vers le nord-est en suivant les rives nord the north shores of Husky Lakes and Liverpool Bay to des lacs Husky et de la baie de Liverpool jusqu’à approximate latitude 70E06N05O N and approximate environ 70E 06N 05O de latitude N et environ longitude 129E22N15O W; 129E 22N 15O de longitude O;

(h) thence northwesterly in a straight line to its h) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 70E30N N and longitude son intersection avec le 70E 30N de latitude N et 129E30N W; le 129E 30N de longitude O;

(i) thence southwesterly in a straight line to its i) de là, vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 69E50N N and approximate son intersection avec le 69E 50N de latitude N et environ longitude 132E10N W; le 132E 10N de longitude O;

(j) thence westerly in a straight line to the point of j) de là, vers l’ouest en ligne droite jusqu’au point commencement. de départ.

394 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

NORTHWEST TERRITORIES 9-1-1 ACT LOI SUR LE SERVICE D’URGENCE 911 DES R-089-2019 TERRITOIRES DU NORD-OUEST 2019-10-11 R-089-2019 2019-10-11

9-1-1 REGULATIONS RÈGLEMENT SUR LE SERVICE D’URGENCE 911

The Commissioner in Executive Council, under La commissaire en Conseil exécutif, en vertu de section 14 of the Northwest Territories 9-1-1 Act and l’article 14 de la Loi sur le service d’urgence 911 des every enabling power, makes the 9-1-1 Regulations. Territoires du Nord-Ouest et de tout pouvoir habilitant, prend le Règlement sur le service d’urgence 911.

COST RECOVERY FEE DROITS DE RECOUVREMENT DES COÛTS

1. (1) The 9-1-1 cost recovery fee payable by a 1. (1) Les droits de recouvrement des coûts relatifs au subscriber under subsection 4(3) of the Act is $1.70 per service 911 payables par l’abonné en application du month or portion of a month for each telephone service paragraphe 4(3) de la loi sont de 1,70 $ par mois ou subscribed to by the subscriber. partie de mois pour chaque service téléphonique auquel il est abonné.

(2) If a telecommunications carrier provides a (2) Si une entreprise de service de telephone service to a subscriber for less than télécommunication fournit un service téléphonique à un one month, the 9-1-1 cost recovery fee may be prorated abonné pendant moins d’un mois, les droits de for the number of days in the respective month. recouvrement des coûts relatifs au service d’urgence 911 pourront être calculés au prorata du nombre de jours dans le mois en question.

BILLING AND COLLECTION FEE FRAIS DE FACTURATION ET DE PERCEPTION

2. (1) A telecommunications carrier may retain a 2. (1) Toute entreprise de service de billing and collection fee of $0.07 per month or portion télécommunication peut retenir un frais de facturation et of a month for each telephone service subscribed to by de perception de 0,07 $ par mois ou partie de mois pour a subscriber. chaque service téléphonique auquel l’abonné est abonné.

(2) If a telecommunications carrier provides a (2) Si une entreprise de service de telephone service to a subscriber for less than télécommunication fournit un service téléphonique à un one month and prorates the 9-1-1 cost recovery fee for abonné pendant moins d’un mois et qu’elle calcule les the number of days in the respective month, the billing droits de recouvrement des coûts relatifs au service 911 and collection fee shall be prorated for the same number au prorata du nombre de jours dans ce mois, les frais de of days in the respective month. facturation et de perception seront calculés au prorata du même nombre de jours dans ce mois.

395 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

DUTY TO PROVIDE INFORMATION OBLIGATION DE FOURNIR CERTAINS RENSEIGNEMENTS

3. A telecommunications carrier that provides a 3. Toute entreprise de service de télécommunication telephone service in the Northwest Territories shall qui fournit un service téléphonique dans les Territoires provide the Minister with the following information: du Nord-Ouest fournit au ministre les renseignements (a) the corporate name of the suivants : telecommunications carrier; a) sa raison sociale; (b) the name, address, telephone number, fax b) les nom, adresse, numéro de téléphone, number and e-mail address of the contact numéro de télécopieur et adresse courriel person responsible for administering the de la personne-ressource chargée de collection of the 9-1-1 cost recovery fee percevoir les droits de recouvrement des for the telecommunications carrier. coûts relatifs au service 911 pour l’entreprise de service de télécommunication.

REQUIREMENT TO BILL FACTURATION OBLIGATOIRE

4. (1) A telecommunications carrier shall, on a 4. (1) Toute entreprise de service de monthly basis, bill its subscribers for the 9-1-1 cost télécommunication facture à ses abonnés, chaque mois, recovery fee. le droit de recouvrement des coûts relatifs au service 911.

(2) A telecommunications carrier shall disclose the (2) Toute entreprise de service de amount of the 9-1-1 cost recovery fee, and that the télécommunication communique le montant des droits telecommunications carrier bills and collects the fee on de recouvrement des coûts relatifs au service 911, et elle behalf of the Government of the Northwest Territories facture et perçoit ces droits au nom du gouvernement under section 5 of the Act in des Territoires du Nord-Ouest en vertu de l’article 5 de (a) a monthly bill, invoice or statement of la loi selon l’un des moyens suivants : account provided to its subscribers for a) une facture ou un relevé de compte each telephone service subscribed to by mensuel fourni à l’abonné pour chaque the subscriber; service téléphonique auquel il est abonné; (b) an agreement for a prepaid wireless b) une entente de service de téléphonie sans telephone service; or fil prépayé; (c) any other agreement entered into with a c) toute autre entente conclue avec un subscriber. abonné.

5. A telecommunications carrier shall make all 5. Toute entreprise de service de télécommunication commercially reasonable efforts to collect from its fait tous les efforts commerciaux raisonnables pour subscribers the 9-1-1 cost recovery fee billed to the percevoir les droits de recouvrement des coûts relatifs subscribers in accordance with section 4. au service 911 facturés à ses abonnés conformément à l’article 4.

PREPAID WIRELESS SERVICE DE TÉLÉPHONIE SANS FIL PRÉPAYÉ

6. (1) A telecommunications carrier shall, on a 6. (1) Toute entreprise de service de monthly basis, deduct the 9-1-1 cost recovery fee from télécommunication déduit, chaque mois, les droits de a subscriber’s prepaid wireless telephone service recouvrement des coûts relatifs au service 911 du account, if one exists. compte de service de téléphonie sans fil prépayé d’un abonné, le cas échéant.

396 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(2) The 9-1-1 cost recovery fee referred to in (2) Les droits de recouvrement des coûts relatifs au subsection (1) may be prorated in the manner described service 911 visés au paragraphe (1) peuvent être in subsection 1(2). calculés au prorata de la façon prévue au paragraphe 1(2).

(3) If insufficient funds are available to deduct the (3) S’il y a insuffisance de fonds pour déduire les 9-1-1 cost recovery fee from a subscriber’s prepaid droits de recouvrement des coûts relatifs au service 911 wireless telephone service account, the subscriber shall du compte de service de téléphonie sans fil prépayé not be deemed to have refused to pay the fee and the d’un abonné, l’abonné n’est pas réputé avoir refusé de telecommunications carrier shall not be required to payer les droits et l’entreprise de service de make any further efforts to collect the fee. télécommunication n’est tenue de faire aucun autre effort pour percevoir les droits.

REMITTANCE REMISE

7. (1) A telecommunications carrier who provides a 7. (1) Toute entreprise de service de telephone service in the Northwest Territories shall, télécommunication qui fournit un service téléphonique within 20 days after the last day of each month, dans les Territoires du Nord-Ouest, au plus tard 20 jours (a) remit to the Minister the total amount of après le dernier jour de chaque mois : fees billed by the carrier under sections 4 a) d’une part, remet au ministre le montant and 6, minus the following amounts: total des droits qu’elle a facturés en vertu (i) the total amount of fees retained des articles 4 et 6, moins les montants under section 2, suivants : (ii) an amount equal to the total amount (i) le montant total des frais retenus en of fees billed by the carrier under vertu de l’article 2, sections 4 and 6, multiplied by the (ii) le montant équivalant au total des carrier’s average percentage rate of droits qu’elle a facturé en vertu des bad debts for telephone services it articles 4 et 6, multiplié par son taux billed to its subscribers during its moyen en pourcentage de créances previous fiscal year; and impayées pour le service (b) submit to the Minister a report containing téléphonique facturé à ses abonnés au the following information with respect to cours de l’exercice précédent; the fees billed and collected in that month: b) d’autre part, soumet au ministre un rapport (i) the total amount of fees billed under contenant les renseignements suivants section 4, concernant les frais facturés et perçus dans (ii) the total amount of fees remitted ce mois : under paragraph (a), (i) le montant total des droits facturés en (iii) the number of telephone services that vertu de l’article 4, the telecommunications carrier (ii) le montant total des droits remis en provided. vertu de l’alinéa a), (iii) le nombre de services téléphoniques qu’elle a fournis.

(2) If a telecommunications carrier remits an (2) Si une entreprise de service de amount under paragraph (1)(a) in excess of the amount télécommunication remet un montant en application de that should have been remitted, the Minister shall credit l’alinéa (1)a) qui excède le montant qui aurait dû être the surplus amount to the next remittance. remis, le ministre porte le montant excédentaire au crédit de la prochaine remise des droits.

397 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

FEES HELD IN TRUST DROITS DÉTENUS EN FIDUCIE

8. (1) Fees collected by a telecommunications carrier 8. (1) Les droits perçus par une entreprise de service under the authority of the Act and these regulations, de télécommunication en vertu de la loi et du présent other than a billing and collection fee retained under règlement, autres que les frais de facturation et de section 2, are deemed to be held in trust for the perception retenus en vertu de l’article 2, sont réputés Government of the Northwest Territories and the fees détenus en fiducie pour le gouvernement des Territoires shall, until remitted, form a lien on the entire estate of du Nord-Ouest et ces droits constituent, jusqu’à leur the telecommunications carrier or on the entire assets of remise, un privilège sur le patrimoine de l’entreprise de the telecommunications carrier’s estate in the hands of service de télécommunication ou sur l’actif qui est any trustee, in priority to every claim, privilege, lien or confié à un fiduciaire, qui a priorité sur tout autre encumbrance. réclamation, privilège ou charge.

(2) If a telecommunications carrier is deemed (2) Si une entreprise de service de under subsection (1) to hold fees in trust, those fees are télécommunication est réputée détenir les droits en deemed to be held separate from and form no part of the fiducie en vertu du paragraphe (1), les droits sont estate or assets of the telecommunications carrier, réputés gardés séparément et ne pas faire partie du whether or not the fees have in fact been kept separate patrimoine ou de l’actif de l’entreprise de service de and apart from the estate or assets of the télécommunication, qu’ils aient été ou non gardés telecommunications carrier. séparément de ceux-ci.

ESTIMATE ESTIMATION

9. (1) If a telecommunications carrier fails to remit 9. (1) Si une entreprise de service de fees as required under section 7, the Minister may make télécommunication ne remet pas les droits qu’elle est an estimate of the amount that should have been tenue de remettre en vertu de l’article 7, le ministre peut remitted by the carrier. estimer le montant des droits qu’elle aurait dû remettre.

(2) An estimated amount under subsection (1) is (2) Le montant estimé en vertu du paragraphe (1) deemed to be the amount that the telecommunications est réputé être le montant que l’entreprise de service de carrier has not remitted. télécommunication n’a pas remis.

(3) The Government of the Northwest Territories (3) Le gouvernement des Territoires du Nord- may claim and recover from a telecommunications Ouest peut réclamer et recouvrer de l’entreprise de carrier, as a debt due to the Government of the service de télécommunication, à titre de créance du Northwest Territories, an amount estimated under gouvernement des Territoires du Nord-Ouest, tout subsection (1) together with any costs and expenses montant estimé en vertu du paragraphe (1) ainsi que les incurred. frais et les dépenses engagées.

STATEMENT BY ACCOUNTANT ATTESTATION D’UN COMPTABLE

10. (1) For the purposes of this section, "fiscal year" 10. (1) Pour l’application du présent article, means the period beginning on April 1 in one year and «exercice» s’entend de la période commençant le ending on March 31 in the next year. 1er avril d’une année et se terminant le 31 mars de l’année suivante.

(2) A telecommunications carrier shall, not later (2) Au plus tard le 31 mai de chaque année, toute than May 31 in each year, provide the Minister with a entreprise de service de télécommunication fournit au written statement signed by a chartered accountant, ministre une attestation écrite signée par un comptable certified management accountant or certified general agréé, un comptable en management accrédité ou un accountant certifying that the information contained in comptable général licencié portant que les the reports submitted under paragraph 7(1)(b) during renseignements contenus dans les rapports soumis en

398 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

the previous fiscal year is complete and accurate. vertu de l’alinéa 7(1)b) au cours de l’exercice précédent sont complets et exacts.

DOCUMENTS AND RECORDS DOCUMENTS ET REGISTRES

11. A telecommunications carrier shall retain all books 11. Toute entreprise de service de télécommunication of account, reports, records and documents for a conserve les livres comptables, rapports, registres et minimum of six years after the date on which those autres documents pendant au moins six ans après la date books and other documents were made, including à laquelle ils ont été établis, y compris les information on renseignements concernant : (a) the total amount of fees collected under a) le montant total des droits perçus en vertu sections 4 and 6; des articles 4 et 6; (b) the total amount of fees retained under b) le montant total des frais retenus en vertu section 2; and de l’article 2; (c) if applicable, the taxes, levies, duties or c) s’il y a lieu, les taxes, redevances, droits similar charges that the ou autres frais similaires qu’elle a perçus. telecommunications carrier collected.

CONFIDENTIALITY CONFIDENTIALITÉ

12. (1) For the purposes of this section, "information" 12. (1) Pour l’application du présent article, includes personal information as defined in section 2 of «renseignements» comprend les renseignements the Access to Information and Protection of Privacy personnels au sens de l’article 2 de la Loi sur l’accès à Act. l’information et la protection de la vie privée.

(2) Except as required by the Act or as permitted (2) Sauf lorsqu’exigé par la loi ou dans la mesure under the Access to Information and Protection of où il est autorisé par la Loi sur l’accès à l’information Privacy Act, the Minister shall keep confidential all et la protection de la vie privée, le ministre protège la information about a telecommunications carrier or a confidentialité de tous les renseignements concernant subscriber that is obtained by the Minister under the Act les entreprises de service de télécommunication ou les and these regulations. abonnés qu’il a obtenus en vertu de la loi ou du présent règlement.

13. (1) The Minister may publish or disclose to any 13. (1) Le ministre peut publier ou communiquer à person for any purpose information collected under the toute personne, pour quelque fin que ce soit, les Act or these regulations that renseignements recueillis en vertu de la loi ou du (a) is readily available; présent règlement qui, à la fois : (b) is in a summarized or statistical form; and a) sont facilement accessibles; (c) cannot, directly or indirectly, be associated b) sont sous forme condensée ou statistique; with or identify a particular person. c) ne peuvent pas, directement ou indirectement, être associés à une personne en particulier, ou l’identifier.

(2) The Minister may collect and use information (2) Le ministre peut recueillir et utiliser les that is necessary for the purposes of formulating or renseignements nécessaires à la formulation ou analyzing fiscal policy. l’analyse de politique budgétaire.

14. These regulations come into force on the day on 14. Le présent règlement entre en vigueur à la date which section 14 of the Northwest Territories 9-1-1 d’entrée en vigueur de l’article 14 de la Loi sur le Act, S.N.W.T. 2019, c.3 comes into force. service d’urgence 911 des Territoires du Nord-Ouest, L.T.N.-O. 2019, ch. 3.

399 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

MIDWIFERY PROFESSION ACT LOI SUR LA PROFESSION DE SAGE-FEMME R-090-2019 R-090-2019 2019-10-11 2019-10-11

MIDWIFERY PROFESSION GENERAL RÈGLEMENT GÉNÉRAL SUR LA REGULATIONS, amendment PROFESSION DE SAGE-FEMME—Modification

The Commissioner, on the recommendation of the La commissaire, sur la recommandation du Minister, under section 52 of the Midwifery Profession ministre, en vertu de l’article 52 de la Loi sur la Act and every enabling power, orders as follows: profession de sage-femme et de tout pouvoir habilitant, décrète :

1. The Midwifery Profession General Regulations, 1. Le Règlement général sur la profession de established by regulation numbered R-002-2005, are sage-femme, pris par le règlement no R-002-2005, est amended by these regulations. modifié par le présent règlement.

2. Section 1 is renumbered as subsection 1(1) and 2. L’article 1 est renuméroté, ce qui devient le the following is added after that renumbered paragraphe 1(1), et le même règlement est modifié subsection: par adjonction, après ce paragraphe renuméroté, de ce qui suit :

(2) In this regulation, "contact information" (2) Dans le présent règlement, «coordonnées» includes comprend : (a) a mailing address; a) une adresse postale; (b) a fax number, if the person has a means of b) un numéro de télécopieur, si la personne a receiving a fax; le moyen de recevoir un télécopieur; (c) an email address, if the person has a c) une adresse courriel, si la personne a le means of receiving an email; and moyen de recevoir un courriel; (d) a telephone number. d) un numéro de téléphone.

3. Paragraph 3(1)(b) is amended by striking out "a 3. L’alinéa 3(1)b) est modifié par suppression de mailing address and telephone number" and «l’adresse postale et le numéro de téléphone de la substituting "contact information". personne qui présente la demande» et par substitution de «ses coordonnées».

4. The following provisions are each amended by 4. Les dispositions suivantes sont modifiées par striking out "statutory declaration" and substituting suppression de «déclaration solenelle» et par "statement signed": substitution de «déclaration signée» : (a) paragraph 3(1)(u); a) l’alinéa 3(1)u); (b) paragraph 6(1)(p). b) l’alinéa 6(1)p).

5. Section 5.1 is repealed. 5. L’article 5.1 est abrogé.

6. (1) Paragraph 6(1)(b) is amended by striking 6. (1) L’alinéa 6(1)b) est modifié par suppression out "a mailing address" and substituting "contact de «l’adresse postale de la sage-femme autorisée» et information". par substitution de «ses coordonnées».

400 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(2) Subparagraph 6(1)(e)(ii) is amended by (2) Le sous-alinéa 6(1)e)(ii) est modifié par striking out "satisfactorily completed the continuing suppression de «a terminé avec succès le programme competency program" and substituting "complied de formation professionnelle continue» et par with the continuing competence program". substitution de «est conforme au programme de maintien de la compétence».

(3) Paragraph 6(1)(e.1) is repealed and the (3) L’alinéa 6(1)e.1) est abrogé et remplacé par following is substituted: ce qui suit :

(e.1) proof of completion of the requirements in e.1) une preuve qu’elle respecte les exigences the continuing competence program du programme de maintien de la adopted under section 8 in respect of compétence adoptées en vertu de (i) a course in adult and infant l’article 8 en ce qui concerne les cours cardiopulmonary resuscitation, not suivants : more than one year prior to the date (i) un cours en réanimation cardio- of the application, respiratoire pour adultes et nouveau- (ii) a course in neonatal resuscitation, nés, complété dans l’année précédant including intubation, not more than le jour de la présentation de la one year prior to the date of the demande, application, (ii) un cours en réanimation néonatale, y (iii) a course in the fundamentals of fetal compris l’intubation, complété dans health surveillance, not more than l’année précédant le jour de la two years prior to the date of the présentation de la demande, application, and (iii) un cours sur les principes (iv) a course in obstetrical emergency fondamentaux en surveillance de la skills, not more than two years prior santé foetale, complété dans les to the date of the application. deux ans précédants le jour de la présentation de la demande, (iv) un cours en situation d’urgence obstétricale, complété dans les deux ans précédants le jour de la présentation de la demande.

7. Sections 8 and 9 are repealed and the following 7. Les articles 8 et 9 sont abrogés et remplacés par is substituted: ce qui suit :

8. The Continuing Competence Program For 8. Le Continuing Competence Program For Registered Midwives in the Northwest Territories, Registered Midwives in the Northwest Territories, établi established by the Midwives Association of the par le Midwives Association of the Northwest Northwest Territories, as amended from time to time, is Territories, dans sa version à jour, est adopté. adopted.

9. The Code of Conduct for Registered Midwives in 9. Le Code of Conduct for Registered Midwives in the the Northwest Territories, established by the Midwives Northwest Territories, établi par le Midwives Association of the Northwest Territories, as amended Association of the Northwest Territories, dans sa from time to time, is adopted. version à jour, est adopté.

8. These regulations come into force October 15, 8. Le présent règlement entre en vigueur le 2019. 15 octobre 2019.

401 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

WILDLIFE ACT LOI SUR LA FAUNE R-091-2019 R-091-2019 2019-10-24 2019-10-24

NUISANCE BISON CONTROL RÈGLEMENT SUR LE CONTRÔLE REGULATIONS, amendment DES BISONS NUISIBLES À LA FAUNE—Modification

The Commissioner, on the recommendation of the La commissaire, sur la recommandation du Minister, under subsection 173(1) of the Wildlife Act ministre, en vertu du paragraphe 173(1) de la Loi sur la and every enabling power, orders as follows: faune et de tout pouvoir habilitant, décrète :

1. The Nuisance Bison Control Regulations, 1. Le Règlement sur le contrôle des bisons nuisibles established by regulation numbered R-070-92, are à la faune, pris par le règlement no R-070-92, est amended by these regulations. modifié par le présent règlement.

2. Section 1 is amended by 2. L’article 1 est modifié par : (a) striking out the period at the end of the a) suppression, dans la version anglaise, English version of the definition "Bison du point à la fin de la définition de Control Area" and substituting a «Bison Control Area» et par semicolon; and substitution d’un point-virgule; (b) adding the following definition in b) insertion de la définition suivante, selon alphabetical order: l’ordre alphabétique :

"Wood Buffalo National Park" means the Wood Buffalo «parc national Wood Buffalo» Le parc national Wood National Park of Canada as described in Schedule 1, Buffalo du Canada décrit à la partie 2 de l’annexe 1 de Part 2 of the Canada National Parks Act, S.C. 2000, la Loi sur les parcs nationaux du Canada, L.C. 2000, c.32. (parc national Wood Buffalo) ch. 32. (Wood Buffalo National Park)

3. The Schedule is repealed and the Schedule set 3. L’annexe est abrogée et remplacée par l’annexe out in the Appendix to these regulations is figurant à l’appendice du présent règlement. substituted.

402 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

APPENDIX APPENDICE

SCHEDULE (Section 2) ANNEXE (article 2)

BISON CONTROL AREA D/NB/01 RÉGION DE CONTRÔLE DU BISON D/NB/01

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 85 B Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système of Buffalo Lake, Edition 3, 85 C of , national de référence topographique 85B de Buffalo Edition 4, 85 D of , Edition 3, 85 E of Lake, troisième édition, 85C de Tathlina Lake, Mills Lake, Edition 4, 85 F of Falaise Lake, Edition 4, quatrième édition, 85D de Kakisa River, 95 A of Trout Lake, Edition 3 and 95 H of Fort troisième édition, 85 E de Mills Lake, Simpson, Edition 2, produced at a scale of 1:250,000 by quatrième édition, 85F de Falaise Lake, the Canada Map Office, Department of Natural quatrième édition, 95A de Trout Lake, troisième édition Resources, Ottawa, and being more particularly et 95H de Fort Simpson, deuxième édition, établies described as follows: selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa, et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at the point of intersection of the b) Commençant à l’intersection de la frontière Northwest Territories and Alberta boundary at entre les Territoires du Nord-Ouest et l’Alberta à approximate longitude 121°26N08O W; environ 121° 26N 08O de longitude O;

(c) thence north in a straight line to its intersection c) de là, vers le nord en ligne droite jusqu’à son with the southern extremity of Trout Lake at intersection avec l’extrémité sud du lac Trout à environ approximate latitude 60°22N31O N; 60° 22N 31Ode latitude N;

(d) thence northerly following the east shore of d) de là, vers le nord en suivant la rive est du lac Trout Lake to its intersection with east bank of the Trout jusqu’à son intersection avec la rive est de la Trout River at approximate latitude 60E44N02O N and rivière Trout à environ 60E 44N 02O de latitude N et approximate longitude 121E09N W; environ 121E 09N de longitude O;

(e) thence northeasterly following the east bank of e) de là, vers le nord-est en suivant la rive est de the Trout River to its intersection with the south bank of la rivière Trout jusqu’à son intersection avec la rive sud the Mackenzie River at approximate latitude du fleuve Mackenzie à environ 61E 18N 48O de 61E18N48O N and approximate longitude latitude N et environ 119E 51N 02O de longitude O; 119E51N02O W;

(f) thence easterly following the south bank of the f) de là, vers l’est en suivant la rive sud du fleuve Mackenzie River to its intersection with approximate Mackenzie jusqu’à son intersection avec environ latitude 61E26N21O N and approximate longitude le 61E 26N 21O de latitude N et environ le 118E 04N 45O 118E04N45O W; de longitude O;

(g) thence easterly in a straight line to its g) de là, vers l’est en ligne droite jusqu’à son intersection with the north shore of Meridian Island at intersection avec la rive nord de l’île Meridian à environ approximate latitude 61E26N23O N and approximate 61E 26N 23O de latitude N et environ 118E 02N 52O de longitude 118E02N52O W; longitude O;

(h) thence southeasterly following the north shore h) de là, vers le sud-est en suivant la rive nord de of Meridian Island to its southeast corner at l’île Meridian jusqu’à son coin sud-est à approximate latitude 61E18N06O N and approximate environ 61E 18N 06O de latitude N et environ 117E 37N longitude 117E37N W; de longitude O;

403 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(i) thence southeasterly in a straight line to its i) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with the south bank of the Mackenzie River intersection avec la rive sud du fleuve Mackenzie à at approximate latitude 61E16N30O N and approximate environ 61E 16N 30O de latitude N et longitude 117E36N08O W; environ 117E 36N 08O de longitude O;

(j) thence easterly following the south bank of the j) de là, vers l’est en suivant la rive sud du fleuve Mackenzie River to its intersection with the south shore Mackenzie jusqu’à son intersection avec la rive sud du of ; Grand lac des Esclaves;

(k) thence easterly following the south shore of k) de là, vers l’est en suivant la rive sud du Grand Great Slave Lake to its intersection with the west bank lac des Esclaves jusqu’à son intersection avec la rive of the Buffalo River at approximate latitude 60E52N55O ouest de la rivière Buffalo à environ 60E 52N 55O de N and approximate longitude 115E02N50O W; latitude N et environ 115E 02N 50O de longitude O;

(l) thence southerly following the west bank of the l) de là, vers le sud en suivant la rive ouest de la Buffalo River to its intersection with the north boundary rivière Buffalo jusqu’à son intersection avec la limite of Wood Buffalo National Park at approximate latitude nord du parc national Wood Buffalo à 60E31N15O N and approximate longitude environ 60E 31N 15O de latitude N et 115E03N20O W; environ 115E 03N 20O de longitude O;

(m) thence westerly and southerly following the m) de là, vers l’ouest et le sud en suivant les north and west boundary of Wood Buffalo National limites nord et ouest du parc national Wood Buffalo Park to its intersection with the Northwest Territories jusqu’à son intersection avec la frontière entre les and Alberta boundary; Territoires du Nord-Ouest et l’Alberta;

(n) thence west along the Northwest Territories n) de là, vers l’ouest le long de la frontière entre and Alberta boundary to the point of commencement. les Territoires du Nord-Ouest et l’Alberta jusqu’au point de départ.

404 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

WILDLIFE ACT LOI SUR LA FAUNE R-092-2019 R-092-2019 2019-10-24 2019-10-24

TRAPPING REGULATIONS, RÈGLEMENT SUR LE amendment PIÉGEAGE—Modification

The Commissioner, on the recommendation of the La commissaire, sur la recommandation du Minister, under subsection 173(1) of the Wildlife Act ministre, en vertu du paragraphe 173(1) de la Loi sur la and every enabling power, orders as follows: faune et de tout pouvoir habilitant, décrète :

1. The Trapping Regulations, established by 1. Le Règlement sur le piégeage, pris par le regulation numbered R-023-92, are amended by règlement nº R-023-92, est modifié par le présent these regulations. règlement.

2. Section 1 is repealed and the following is 2. L’article 1 est abrogé et remplacé par ce qui substituted: suit :

1. In these regulations, 1. Les définitions qui suivent s'appliquent au présent règlement. "Aboriginal harvester" means a person harvesting wildlife in accordance with section 17 of the Act; «CDI» La Convention définitive des Inuvialuit conclue (récoltant autochtone) entre les Inuvialuit de la région désignée des Inuvialuit et le gouvernement du Canada le 5 juin 1984, avec ses "GHL" means General Hunting Licence; (PCG) modifications successives. (IFA)

"Gwich’in Settlement Area" means the area described «PCG» Permis de chasse général. (GHL) in Appendix A of the Agreement referred to in the Gwich’in Land Claim Settlement Act (Canada), «piège» Tout dispositif, autre qu’une arme à feu, conçu S.C. 1992, c.53; (région visée par le règlement avec les pour capturer ou tuer des animaux de la faune et Gwich’in) habituellement utilisé à cette fin. (trap)

"IFA" means the Inuvialuit Final Agreement entered «PSR» Permis spécial de récolte. (SHL) into between the Inuvialuit of the Inuvialuit Settlement Region and the Government of Canada on June 5, 1984, «récoltant autochtone» Personne qui récolte la faune as amended; (CDI) conformément à l’article 17 de la Loi. (Aboriginal harvester) "Inuvialuit Settlement Region" means the Inuvialuit Settlement Region as described in Annex A-1 of the «région désignée des Inuvialuit» La région désignée des IFA; (région désignée des Inuvialuit) Inuvialuit décrite à l’annexe A-1 de la CDI. (Inuvialuit Settlement Region) "Nahanni National Park Reserve" means the Nahanni National Park Reserve of Canada as described in «région désignée du Sahtu» La région des Territoires du Schedule 2 of the Canada National Parks Act, Nord-Ouest décrite à l’appendice A de l’Entente sur la S.C. 2000, c.32; (réserve à vocation de parc national revendication territoriale globale des Dénés et Métis du Nahanni) Sahtu conclue entre Sa Majesté la Reine du chef du Canada et les Dénés de Colville Lake, Délîne, Fort "Sahtu Settlement Area" means the area within the Good Hope et Fort Norman, ainsi que les Métis de Fort Northwest Territories as described in appendix A to the Good Hope, Fort Norman et Norman Wells, représentés Sahtu Dene and Metis Comprehensive Land Claim par le conseil tribal du Sahtu, le 6 septembre 1993, avec Agreement entered into between Her Majesty the Queen ses modifications successives. (Sahtu Settlement Area) in right of Canada and the Dene of Colville Lake,

405 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

Délîne, Fort Good Hope and Fort Norman and the Metis «région visée par le règlement avec les Gwich’in» La of Fort Good Hope, Fort Norman and Norman Wells, as région décrite à l’appendice A de l’Entente visée dans represented by the Sahtu Tribal Council, on September la Loi sur le règlement de la revendication territoriale 6, 1993, as amended; (région désignée du Sahtu) des Gwich’in (Canada), L.C. 1992, ch. 53. (Gwich’in Settlement Area) "SHL" means special harvester licence; (PSR) «réserve à vocation de parc national Nahanni» La "trap" means a device, other than a firearm, designed réserve à vocation de parc national Nahanni du Canada and commonly used to capture or kill wildlife. (piège) décrite à l’annexe 2 de la Loi sur les parcs nationaux du Canada, L.C. 2000, ch. 32. (Nahanni National Park Reserve)

3. Schedule C is repealed and the schedule set out 3. L’annexe C est abrogée et remplacée par in the Appendix to these regulations is substituted. l’annexe figurant à l’appendice du présent règlement.

406 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

APPENDIX APPENDICE

SCHEDULE C (Subsection 10(1)) ANNEXE C [paragraphe 10(1)]

REGISTERED GROUP TRAPPING AREAS RÉGIONS ENREGISTRÉES DE PIÉGEAGE EN GROUPE

1. Fort Good Hope Registered Group Trapping Area 1. La région enregistrée de piégeage en groupe de Fort S/GT/01 is set out below: Good Hope S/GT/01 est décrite ci-après :

FORT GOOD HOPE REGISTERED GROUP RÉGION ENREGISTRÉE DE PIÉGEAGE EN TRAPPING AREA S/GT/01 GROUPE DE FORT GOOD HOPE S/GT/01/01

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 96E of Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système Norman Wells, Edition 2, 96K of Lac Des Bois, Edition national de référence topographique 96E de Norman 3, 96L of , Edition 3, 96M of Aubry Lake, Wells, deuxième édition, 96K de Lac Des Bois, Edition 4, 96N of Lac Maunoir, Edition 3, 106A of troisième édition, 96L de Lac Belot, troisième édition, Mount Eduni, Edition 2, 106B of Bonnet Plume Lake, 96M d’Aubry Lake, quatrième édition, 96N de Lac Edition 2, 106G of Ramparts River, Edition 2, 106H of Maunoir, troisième édition, 106A de Mount Eduni, Sans Sault Rapids, Edition 2, 106-I of Fort Good Hope, deuxième édition, 106B de Bonnet Plume Lake, Edition 2, 106J of Ontaratue River, Edition 2, 106-O of deuxième édition, 106G de Ramparts River, Travaillant Lake, Edition 2 and 106P of Canot Lake, deuxième édition, 106H de Sans Sault Rapids, Edition 3, produced at a scale of 1:250,000 by the deuxième édition, 106-I de Fort Good Hope, Canada Map Office, Department of Natural Resources, deuxième édition, 106J d’Ontaratue River, Ottawa, and being more particularly described as deuxième édition, 106-O de Travaillant Lake, follows: deuxième édition et 106P de Canot Lake, troisième édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa, et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at the headwaters of the west b) Commençant au cours supérieur du bras ouest branch of the Mountain River at approximate latitude de la rivière Mountain à environ 64E 26N 20O de 64E26N20O N and approximate longitude latitude N et environ 130E 41N 18O de longitude O; 130E41N18O W;

(c) thence southwesterly to the height of land at c) de là, vers le sud-ouest jusqu’à la ligne de approximate latitude 64E25N26O N and longitude partage des eaux à environ 64E 25N 26O de latitude N et 130E41N35O W; 130E 41N 35O de longitude O;

(d) thence northerly following the heights of land d) de là, vers le nord en suivant les lignes de partage between the watersheds of the des eaux séparant les bassins hydrographiques du drainage system and the Mountain River, Gayna River, système d’écoulement de la rivière Arctic Red et les Hume River and Ramparts River drainage systems systèmes d’écoulement de la rivière Mountain, la rivière passing through the following points: Gayna, la rivière Hume et la rivière Ramparts passant par les points suivants :

1) latitude 64E26N36O N and longitude 1) 64E 26N 36O de latitude N et 130E 42N 51O 130E42N51O W, de longitude O, 2) latitude 64E26N57O N and longitude 2) 64E 26N 57O de latitude N et 130E42N43O W, 130E 42N 43Ode longitude O,

407 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

3) latitude 64E27N15O N and longitude 3) 64E 27N 15O de latitude N et 130E 45N 45O 130E45N45O W, de longitude O, 4) latitude 64E27N15O N and longitude 4) 64E 27N 15O de latitude N et 130E44N26O W, 130E 44N 26Ode longitude O, 5) latitude 64E27N41O N and longitude 5) 64E 27N 41O de latitude N et 130E 45N 11O 130E45N11O W, de longitude O, 6) latitude 64E28N04O N and longitude 6) 64E 28N 04O de latitude N et 130E 45N 21O 130E45N21O W, de longitude O, to the intersection of the Sahtu Settlement Area jusqu’à l’intersection de la limite de la région désignée boundary and the Gwich’in Settlement Area boundary du Sahtu et la limite de la région visée par le règlement with a height of land at latitude 64E28N07O N and avec les Gwich’in avec une ligne de partage des eaux à longitude 130E46N52O W; 64E 28N 07O de latitude N et 130E 46N 52O de longitude O;

(e) thence northerly, northwesterly, northerly, e) de là, vers le nord, le nord-ouest, le nord, l’est, easterly, and northeasterly following the Sahtu et le nord-est en suivant la limite de la région désignée Settlement Area and Gwich’in Settlement Area du Sahtu et de la région visée par le règlement avec les boundary to its intersection with the Inuvialuit Gwich’in jusqu’à son intersection avec la limite de la Settlement Region boundary at latitude 68E N and région désignée des Inuvialuit à 68E de latitude N longitude 129E45N34O W; et 129E 45N 34O de longitude O;

(f) thence east along the Inuvialuit Settlement f) de là, vers l’est le long de la limite de la région Region boundary to its intersection with longitude désignée des Inuvialuit jusqu’à son intersection avec 124E W; le 124E de longitude O;

(g) thence south along longitude 124E W to its g) de là, vers le sud le long du 124E de intersection with latitude 66E30N N; longitude O jusqu’à son intersection avec le 66E 30N de latitude N;

(h) thence west along latitude 66E30N N to its h) de là, vers l’ouest le long du 66E 30N de latitude intersection with longitude 125E W; N jusqu’à son intersection avec le 125E de longitude O;

(i) thence southwesterly in a straight line to its i) de là, vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with a point on the north bank of the son intersection avec un point sur la rive nord du fleuve Mackenzie River at approximate latitude 65E36N10O N Mackenzie à environ 65E 36N 10O de latitude N et 128E and longitude 128E W; de longitude O;

(j) thence south along longitude 128E W to its j) de là, vers le sud le long du 128E de intersection with latitude 65E10N N; longitude O jusqu’à son intersection avec le 65E 10N de latitude N;

(k) thence west along latitude 65E10N N to its k) de là, vers l’ouest le long du 65E 10N de latitude intersection with the west bank of the Mountain River N jusqu’à son intersection avec la rive ouest de la at approximate longitude 128E40N55O W; rivière Mountain à environ 128E 40N 55O de longitude O;

(l) thence southwesterly following the west bank l) de là, vers le sud-ouest en suivant la rive ouest of the Mountain River to the forks of the Mountain de la rivière Mountain jusqu’à la fourche de la rivière River at approximate latitude 64E51N25O N and Mountain à environ 64E 51N 25O de latitude N et approximate longitude 129E09N47O W; environ 129E 09N 47O de longitude O;

408 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(m) thence westerly and southerly following the m) de là, vers l’ouest et le sud en suivant la rive north bank of the main channel of the west branch of the nord du chenal principal du bras ouest de la rivière Mountain River to the point of commencement. Mountain jusqu’au point de départ.

2. Fort Liard - Sambaa k’e - Nahanni Butte Registered 2. La région enregistrée de piégeage en groupe de Fort Group Trapping Area D/GT/01 is set out below: Liard, Sambaa k’e, et Nahanni Butte D/GT/01 est décrite ci-après :

FORT LIARD - SAMBAA K’E - NAHANNI RÉGION ENREGISTRÉE DE PIÉGEAGE EN BUTTE REGISTERED GROUP TRAPPING GROUPE DE FORT LIARD - SAMBAA K’E - AREA D/GT/01 NAHANNI BUTTE D/GT/01

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 85D of Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système Kakisa River, Edition 3, 95A of Trout Lake, Edition 3, national de référence topographique 85D de Kakisa 95B of Fort Liard, Edition 4, 95C of La Biche River, River, troisième édition, 95A de Trout Lake, Edition 3, 95D of Coal River, Edition 3, 95E of Flat troisième édition, 95B de Fort Liard, quatrième édition, River, Edition 2, 95F of Virginia Falls, Edition 4, 95G 95C de La Biche River, troisième édition, 95D de Coal of Sibbeston Lake, Edition 3, 95H of Fort Simpson, River, troisième édition, 95E de Flat River, Edition 2 and 95L of Glacier Lake, Edition 2, produced deuxième édition, 95F de Virginia Falls, at a scale of 1:250,000 by the Canada Map Office, quatrième édition, 95G de Sibbeston Lake, Department of Natural Resources, Ottawa, and being troisième édition, 95H de Fort Simpson, more particularly described as follows: deuxième édition et 95L de Glacier Lake, deuxième édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa, et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at the southwest corner of the b) Commençant au coin sud-ouest de la frontière Northwest Territories boundary at its intersection with des Territoires du Nord-Ouest à son intersection avec la the Yukon and British Columbia boundary, with a line frontière entre le Yukon et la Colombie-Britannique, beginning at the intersection of the northern boundary avec une ligne commençant à l’intersection de la of British Columbia with a line passing through a frontière septentrionale de la Colombie-Britannique et boundary pipe post set in concrete, trench and mound, d’une ligne passant par une installation de bornage numbered 600, planted by the British Columbia-Yukon- établie dans le béton, avec fosse et monticule, portant le Northwest Territories Boundary Commission numéro 600, posée par la Commission de délimitation approximately 1 chain westerly of the left bank of the de la frontière de la Colombie-Britannique, du Yukon et , said line having a bearing of 309 degrees des Territoires du Nord-Ouest, à environ 1 chaîne à with reference to the meridian through said post; l’ouest de la rive gauche de la rivière Liard, cette ligne ayant un relèvement de 309 degrés par rapport au méridien passant par cette installation;

(c) thence northerly and westerly following the c) de là, vers le nord et l’ouest en suivant la Northwest Territories and Yukon boundary to its frontière entre les Territoires du Nord-Ouest et le intersection with approximate latitude 61E35N57O N and Yukon jusqu’à son intersection avec environ le approximate longitude 127E46N35O W; 61E 35N 57O de latitude N et environ le 127E 46N 35O de longitude O;

409 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(d) thence northeasterly in a straight line to a peak d) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à un having an elevation of about 2438.4 m, at approximate sommet situé à environ 2 438,4 m d’altitude, à environ latitude 61°45N40O N and approximate longitude 61° 45N 40O de latitude N et environ 127° 30N de 127°30N W, the said peak being on the height of land longitude O, ledit sommet se trouvant dans les hauteurs forming the southwesterly limit of the watershed area of qui constituent la limite sud-ouest du bassin du ruisseau Hole-in-the-Wall Creek; Hole-in-the-Wall;

(e) thence northeasterly in a straight line to a peak e) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à un at approximate latitude 61°50N N and approximate sommet situé à environ 61° 50N de latitude N et longitude 127°25N30O W, the said peak being environ 127° 25N 30O de longitude O, ledit sommet étant approximately at the position indicated by the spot approximativement situé à la cote d’altitude de 2 688,9 elevation 2688.9 m, shown on the Flat River map sheet; mètres, indiquée sur la carte «Flat River» susmentionnée;

(f) thence northerly in a straight line to Army f) de là, vers le nord en ligne droite jusqu’à la Survey Establishment Monument "Skip", being a cairn borne du Service topographique de l’Armée at approximate latitude 61°54N43O N and approximate appelée «Skip» qui consiste en un cairn longitude 127°24N03O W; situé à environ 61° 54N 43O de latitude N et environ 127° 24N 03O de longitude O;

(g) thence easterly in a straight line to Army g) de là, vers l’est en ligne droite jusqu’à la Survey Establishment Monument "Flag", being a bronze borne du Service topographique de l’Armée appelée bolt at approximate latitude 61°58N14O N and «Flag» qui consiste en une cheville de bronze située approximate longitude 127°23N31O W; à environ 61° 58N 14O de latitude N et environ 127° 23N 31O de longitude O;

(h) thence southeasterly in a straight line to Army h) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à la Survey Establishment Monument "Hop", being a cairn borne du Service topographique de l’Armée appelée at approximate latitude 62°00N31O N and approximate «Hop» qui consiste en un cairn situé à longitude 126°57N27O W; environ 62° 00N 31O de latitude N et environ 126° 57N 27O de longitude O;

(i) thence easterly in a straight line to Army i) de là, vers l’est en ligne droite jusqu’à la borne Survey Establishment Monument "Dip", being a cairn du Service topographique de l’Armée appelée «Dip» qui at approximate latitude 61°54N39O N and approximate consiste en un cairn situé à environ 61° 54N 39O de longitude 126°35N40O W; latitude N et environ 126° 35N 40O de longitude O;

(j) thence southeasterly in a straight line to Army j) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à la Survey Establishment Monument "Next", being a cairn borne du Service topographique de l’Armée appelée at approximate latitude 61°53N09O N and approximate «Next» qui consiste en un cairn situé à longitude 126°14N11O W; environ 61° 53N 09O de latitude N et environ 126° 14N 11O de longitude O;

(k) thence southeasterly in a straight line to its k) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 61E26N N and longitude intersection avec le 61E 26N de latitude N et 122E15N W; le 122E 15N de longitude O;

(l) thence south along longitude 122E15N W to its l) de là, vers le sud le long du 122E 15N de intersection with the south bank of the Liard River at longitude O jusqu’à son intersection avec la rive sud de approximate latitude 61E19N54O N; la rivière Liard à environ 61E 19N 54O de latitude N;

410 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(m) thence southeasterly in a straight line to its m) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 61E08N N and longitude intersection avec le 61E 08Nde latitude N et le 121E 43N 121E43N W; de longitude O;

(n) thence south along longitude 121E43N W to its n) de là, vers le sud le long du 121E 43N de intersection with the north shore of Cormack Lake at longitude O jusqu’à son intersection avec la rive nord approximate latitude 60E55N55O N; du lac Cormack à environ 60E 55N 55O de latitude N;

(o) thence easterly to its intersection with o) de là, vers l’est jusqu’à son intersection avec approximate latitude 60E55N50O N and longitude le 60E 55N 50Ode latitude N et le 121E 10N de 121E10N W; longitude O;

(p) thence southeasterly in a straight line to its p) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 60E40N N and longitude intersection avec le 60E 40N de latitude N et le 120E de 120E W; longitude O;

(q) thence south along longitude 120E W to its q) de là, vers sud le long du 120E de longitude O intersection with latitude 60E38N N; jusqu’à son intersection avec le 60E 38Nde latitude N;

(r) thence southeasterly in a straight line to its r) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 60E30N N and longitude intersection avec le 60E 30N de latitude N et 119E45N W; le 119E 45N de longitude O;

(s) thence south along longitude 119E45N W to its s) de là, vers le sud le long du 119E 45N de intersection with latitude 60E20N N; longitude O jusqu’à son intersection avec le 60E 20N de latitude N;

(t) thence southeasterly in a straight line to its t) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with the Northwest Territories and Alberta intersection avec la frontière entre les Territoires du boundary at longitude 119E10N W; Nord-Ouest et l’Alberta à 119E 10N de longitude O;

(u) thence west along the Northwest Territories u) de là, vers l’ouest le long de la frontière entre and Alberta boundary to the point of commencement; les Territoires du Nord-Ouest et l’Alberta jusqu’au point de départ;

(v) excluding therefrom the parcel of land enclosed v) en excluant la partie située dans les limites de within Nahanni National Park Reserve. la réserve à vocation de parc national Nahanni.

411 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

WILDLIFE ACT LOI SUR LA FAUNE R-093-2019 R-093-2019 2019-10-24 2019-10-24

WILDLIFE MANAGEMENT ZONES RÈGLEMENT SUR LES ZONES ET RÉGIONS AND AREAS REGULATIONS, amendment DE GESTION DE LA FAUNE—Modification

The Commissioner, on the recommendation of the La commissaire, sur la recommandation du Minister, under section 88 and subsection 173(1) of the ministre, en vertu de l’article 88 et du Wildlife Act and every enabling power, orders as paragraphe 173(1) de la Loi sur la faune et de tout follows: pouvoir habilitant, décrète :

1. The Wildlife Management Zones and Areas 1. Le Règlement sur les zones et régions de gestion Regulations, R.R.N.W.T. 1990, c.W-15, are amended de la faune, R.R.T.N.-O. 1990, ch. W-15, est modifié by these regulations. par le présent règlement.

2. Sections 1 and 2 are repealed and the following 2. Les articles 1 et 2 sont abrogés et remplacés par is substituted: ce qui suit :

1. In these regulations, 1. Les définitions qui suivent s’appliquent au présent règlement. "Aulavik National Park" means the Aulavik National Park of Canada as described in Schedule 1, Part 12 of «accord gwich’in» L’Entente territoriale globale des the Canada National Parks Act, S.C. 2000, c.32; (parc Gwich’in conclue entre Sa Majesté la Reine du chef du national Aulavik) Canada et les Gwich’in, représentés par le Conseil tribal des Gwich’in, le 22 avril 1992, avec ses modifications "Gwich’in Agreement" means the Gwich’in successives. (Gwich’in Agreement) Comprehensive Land Claim Agreement entered into between Her Majesty the Queen in right of Canada and «accord Tåîchô» L’Accord sur les revendications the Gwich’in, as represented by the Gwich’in Tribal territoriales et l’autonomie gouvernementale conclu Council, on April 22, 1992, as amended; (accord entre le peupleTåîchô, le gouvernement des Territoires gwich’in) du Nord-Ouest et le gouvernement du Canada, signé le 25 août 2003, avec ses modifications successives. "Gwich’in Settlement Area" means the area within the (Tåîchô Agreement) Northwest Territories as described in appendix A to the Gwich’in Agreement; (région visée par le règlement «CDI» La Convention définitive des Inuvialuit conclue avec les Gwich’in) entre les Inuvialuit de la région désignée des Inuvialuit et le gouvernement du Canada le 5 juin 1984, avec ses "IFA" means the Inuvialuit Final Agreement entered modifications successives. (IFA) into between the Inuvialuit of the Inuvialuit Settlement Region and the Government of Canada on June 5, 1984, «limite ouest du territoire du Nunavut» La limite ouest as amended; (CDI) du territoire du Nunavut décrite à l’annexe 1 de la Loi sur le Nunavut, L.C. 1993, ch. 28. (western boundary "Inuvialuit Settlement Region" means the Inuvialuit of Nunavut) Settlement Region as described in Annex A-1 of the IFA; (région désignée des Inuvialuit) «parc national Aulavik» Le parc national Aulavik du Canada décrit à la partie 12 de l’annexe 1 de la Loi sur "Nááts’ihch’oh National Park Reserve" means the les parcs nationaux du Canada, L.C. 2000, ch. 32. Nááts’ihch’oh National Park Reserve of Canada as (Aulavik National Park) described in Schedule 2 of the Canada National Parks Act, S.C. 2000, c.32; (réserve à vocation de parc national Nááts’ihch’oh)

412 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

"Nahanni National Park Reserve" means the Nahanni «parc national Tuktut Nogait» Le parc national Tuktut National Park Reserve of Canada as described in Nogait du Canada décrit à la partie 12 de l’annexe 1 de Schedule 2 of the Canada National Parks Act, la Loi sur les parcs nationaux du Canada, L.C. 2000, S.C. 2000, c.32; (réserve à vocation de parc national ch. 32. (Tuktut Nogait National Park) Nahanni) «parc national Wood Buffalo» Le parc national Wood "Sahtu Settlement Area" means the area within the Buffalo du Canada décrit à la partie 2 de l’annexe 1 de Northwest Territories as described in appendix A to the la Loi sur les parcs nationaux du Canada, L.C. 2000, Sahtu Dene and Metis Comprehensive Land Claim ch. 32. (Wood Buffalo National Park) Agreement entered into between Her Majesty the Queen in right of Canada and the Dene of Colville Lake, «refuge faunique de Thelon» Le refuge faunique de Délîne, Fort Good Hope and Fort Norman and the Metis Thelon U/WS/01 désigné en vertu de l’article 1 du of Fort Good Hope, Fort Norman and Norman Wells, as Règlement sur les aires de conservation. (Thelon represented by the Sahtu Tribal Council, on September Wildlife Sanctuary) 6, 1993, as amended; (région désignée du Sahtu) «région désignée des Inuvialuit» La région désignée des "Thelon Wildlife Sanctuary" means the Thelon Wildlife Inuvialuit décrite à l’annexe A-1 de la CDI. (Inuvialuit Sanctuary U/WS/01, designated under section 1 of the Settlement Region) Conservation Areas Regulations; (refuge faunique de Thelon) «région désignée du Sahtu» La région des Territoires du Nord-Ouest décrite à l’appendice A de l’Entente sur la "Tåîchô Agreement" means the Land Claims and Self- revendication territoriale globale des Dénés et Métis du Sahtu conclue entre Sa Majesté la Reine du chef du Government Agreement among the Tåîchô and the Government of the Northwest Territories and the Canada et les Dénés de Colville Lake, Délîne, Fort Government of Canada, signed on August 25, 2003, as Good Hope et Fort Norman, ainsi que les Métis de Fort Good Hope, Fort Norman et Norman Wells, représentés amended; (accord Tåîchô) par le conseil tribal du Sahtu, le 6 septembre 1993, avec ses modifications successives. (Sahtu Settlement Area) "Tuktut Nogait National Park" means the Tuktut Nogait National Park of Canada as described in Schedule 1, «région visée par le règlement avec les Gwich’in» La Part 12 of the Canada National Parks Act, S.C. 2000, région des Territoires du Nord-Ouest décrite à c.32; (parc national Tuktut Nogait) l’appendice A de l’Entente avec les Gwich’in. (Gwich’in Settlement Area) "Wek’èezhìı" means the area within the Northwest Territories as described in part 2 of the appendix to «réserve à vocation de parc national Nááts’ihch’oh» La Chapter 1 of the Agreement; (Wek’èezhìı) Tåîchô réserve à vocation de parc national Nááts’ihch’oh du Canada décrite à l’annexe 2 de la Loi sur les parcs "western boundary of Nunavut" means the western nationaux du Canada, L.C. 2000, ch. 32. boundary of Nunavut as described in Schedule I of the (Nááts’ihch’oh National Park Reserve) Nunavut Act, S.C. 1993, c.28; (limite ouest du territoire du Nunavut) «réserve à vocation de parc national Nahanni» La réserve à vocation de parc national Nahanni du Canada "Wood Buffalo National Park" means the Wood Buffalo décrite à l’annexe 2 de la Loi sur les parcs nationaux du National Park of Canada as described in Schedule 1, Canada, L.C. 2000, ch. 32. (Nahanni National Park Part 2 of the Canada National Parks Act, S.C. 2000, Reserve) c.32. (parc national Wood Buffalo) «Wek’èezhìı» La région des Territoires du Nord-Ouest décrite à la partie 2 de l’annexe du chapitre 1 de l’accord tåîchô. (Wek’èezhìı)

413 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

2. The wildlife management zones shall be delimited 2. Les zones de gestion de la faune sont délimitées in accordance with the descriptions in Schedule A and conformément aux descriptions prévues à l’annexe A et shall be known by the names respectively assigned to portent les noms qui leur sont respectivement attribués. them.

3. The wildlife management zones described in 3. Les zones de gestion de la faune mentionnées à section 2 shall be subdivided into wildlife management l’article 2 sont subdivisées en régions de gestion de la areas in accordance with the descriptions in Schedule B faune conformément aux descriptions prévues à and shall be known by the names respectively assigned l’annexe B et portent les noms qui leur sont to them. respectivement attribués.

3. Schedule A is repealed and the schedule set out 3. L’annexe A est abrogée et remplacée par in Appendix 1 is substituted. l’annexe figurant à l’appendice 1.

4. Schedule B is amended to the extent set out in 4. L’annexe B est modifiée dans la mesure prévue Appendix 2. à l’appendice 2.

414 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

APPENDIX 1 APPENDICE 1

SCHEDULE A ANNEXE A

WILDLIFE MANAGEMENT ZONE A ZONE DE GESTION DE LA FAUNE A

1. Wildlife Management Zone A is set out below: 1. La zone de gestion de la faune A est décrite comme suit :

(a) All that portion of the Northwest Territories a) Toute cette partie des Territoires du lying within the boundaries described as follows: Nord-Ouest située dans les limites décrites comme suit :

(b) Commencing at the point of intersection of b) Commençant à l’intersection du 80E de latitude 80E N and longitude 141E W; latitude N et du 141Ede longitude O;

(c) thence north along longitude 141E W to its c) de là, vers le nord le long du 141E de intersection with latitude 90E N; longitude O jusqu’à son intersection avec le 90E de latitude N;

(d) thence south along longitude 110E W to its d) de là, vers le sud le long du 110E de intersection with latitude 80E N; longitude O jusqu’à son intersection avec le 80E de latitude N;

(e) thence west along latitude 80E N to the point of e) de là, vers l’ouest le long du 80E de latitude N commencement. jusqu’au point de départ.

WILDLIFE MANAGEMENT ZONE D ZONE DE GESTION DE LA FAUNE D

2. Wildlife Management Zone D is set out below: 2. La zone de gestion de la faune D est décrite comme suit :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 85B of Nord-Ouest telle qu’indiquée sur les cartes du Système Buffalo Lake, Edition 3, 85C of Tathlina Lake, Edition national de référence topographique 85B de Buffalo 4, 85D of Kakisa River, Edition 3, 85E of Mills Lake, Lake, troisième édition, 85C de Tathlina Lake, Edition 4, 85F of Falaise Lake, Edition 4, 85G of quatrième édition, 85D de Kakisa River, Sulphur Bay, Edition 4, 85K of Rae, Edition 3, 85L of troisième édition, 85E de Mills Lake, quatrième édition, Willow Lake, Edition 4, 85M of Lac La Marte, 85F de Falaise Lake, quatrième édition, 85G de Sulphur Edition 3, 95A of Trout Lake, Edition 3, 95B of Fort Bay, quatrième édition, 85K de Rae, troisième édition, Liard, Edition 4, 95C of La Biche River, Edition 3, 95D 85L de Willow Lake, quatrième édition, 85M de Lac La of Coal River, Edition 3, 95E of Flat River, Edition 2, Marte, troisième édition, 95A de Trout Lake, 95F of Virginia Falls, Edition 4, 95G of Sibbeston Lake, troisième édition, 95B de Fort Liard, quatrième édition, Edition 3, 95H of Fort Simpson, Edition 2, 95-I of 95C de La Biche River, troisième édition, 95D de Coal Bulmer Lake, Edition 2, 95J of Camsell Bend, Edition River, troisième édition, 95E de Flat River, 3, 95K of Root River, Edition 3, 95L of Glacier Lake, deuxième édition, 95F de Virginia Falls, Edition 2, 95M of Wrigley Lake, Edition 3, 95N of quatrième édition, 95G de Sibbeston Lake, Dahadinni River, Edition 4, 95-O of Wrigley, Edition 3, troisième édition, 95H de Fort Simpson, 95P of , Edition 3, 96A of Johnny Hoe deuxième édition, 95-I de Bulmer Lake, River, Edition 3, 96B of , Edition 3, deuxième édition, 95J de Camsell Bend, 96C of Fort Norman, Edition 1, 105H of Frances Lake, troisième édition, 95K de Root River, troisième édition, Edition 5 and 105-I of Little Nahanni River, Edition 2, 95L de Glacier Lake, deuxième édition, 95M de produced at a scale of 1:250,000 by the Canada Map Wrigley Lake, troisième édition, 95N de Dahadinni

415 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

Office, Department of Natural Resources, Ottawa, and River, quatrième édition, 95-O de Wrigley, being more particularly described as follows: troisième édition, 95P de Keller Lake, troisième édition, 96A de Johnny Hoe River, troisième édition, 96B de Blackwater Lake, troisième édition, 96C de Fort Norman, première édition, 105H de Frances Lake, cinquième édition et 105-I de Little Nahanni River, deuxième édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles, à Ottawa, et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at the southwest corner of the b) Commençant au coin sud-ouest de la frontière Northwest Territories boundary at its intersection with des Territoires du Nord-Ouest à son intersection avec la the Yukon and British Columbia boundary, with a line frontière du Yukon et de la Colombie-Britannique, une beginning at the intersection of the northern boundary ligne commençant à l’intersection de la frontière of British Columbia with a line passing through a septentrionale de la Colombie-Britannique et d’une boundary pipe post set in concrete, trench and mound, ligne passant par une installation de bornage établie numbered 600, planted by the British Columbia-Yukon- dans le béton, avec fosse et monticule, portant le Northwest Territories Boundary Commission numéro 600, posée par la Commission de délimitation approximately 1 chain westerly of the left bank of the de la frontière de la Colombie-Britannique, du Yukon et Liard River, said line having a bearing of 309 degrees des Territoires du Nord-Ouest, à environ 1 chaîne à with reference to the meridian through said post; l’ouest de la rive gauche de la rivière aux Liards, cette ligne ayant un relèvement de 309 degrés par rapport au méridien passant par cette installation;

(c) thence northwesterly following the Northwest c) de là, vers le nord-ouest en suivant la frontière Territories and Yukon boundary to its intersection with des Territoires du Nord-Ouest et du Yukon jusqu’à son the southern boundary of the Sahtu Settlement Area at intersection avec la limite sud de la région désignée du longitude 129E10N W and approximate latitude Sahtu à 129E 10N de longitude O et environ 62E07N25O N; 62E 07N 25O de latitude N;

(d) thence northeasterly following the southern d) de là, vers le nord-est en suivant la limite sud boundary of the Sahtu Settlement Area to its de la région désignée du Sahtu jusqu’à son intersection intersection with the western boundary of Wek’èezhìı at avec la limite ouest de Wek’èezhìı à l’intersection du the intersection of latitude 64E01N N with the east bank 64E 01N de latitude N et de la rive est d’un cours d’eau of an unnamed stream at approximate sans nom à environ 121E 14N 30O de longitude O; longitude 121E14N30O W;

(e) thence southeasterly following the Wek’èezhìı e) de là, vers le sud-est en suivant la limite de boundary to its intersection with the west bank of Great Wek’èezhìı jusqu’à son intersection avec la rive ouest Slave Lake at latitude 61E52N32O N and approximate du Grand lac des Esclaves à 61E 52N 32O de latitude N longitude 114E41N51O W; et environ 114E 41N 51O de longitude O;

(f) thence southeasterly in a straight line to its f) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with approximate latitude 61E51N34O N and intersection avec environ le 61E 51N 34O de latitude N et approximate longitude 114E33N31O W; environ le 114E 33N 31O de longitude O;

(g) thence south in a straight line to its intersection g) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’à son with approximate latitude 61E42N44O N and intersection avec environ le 61E 42N 44O de latitude N et approximate longitude 114E33N31O W; environ le 114E 33N 31O de longitude O;

416 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(h) thence west in a straight line to its intersection h) de là, vers l’ouest en ligne droite jusqu’à son with longitude 115E W; intersection avec le 115E de longitude O;

(i) thence south in a straight line along i) de là, vers le sud en ligne droite le long longitude 115E W to its intersection with the south du 115E de longitude O jusqu’à son intersection avec la shore of Great Slave Lake at approximate rive sud du Grand lac des Esclaves à environ latitude 60E53N34O N; 60E 53N 34O de latitude N;

(j) thence southwesterly following the south shore j) de là, vers le sud-ouest en suivant la rive sud du of Great Slave Lake to its intersection with the east Grand lac des Esclaves jusqu’à son intersection avec la bank of the Buffalo River at approximate rive est de la rivière Buffalo à environ 60E 53N de latitude 60E 53N N and approximate latitude N et environ 115E 02N 30O de longitude O; longitude 115E02N30O W;

(k) thence southerly following the east bank of the k) de là, vers le sud en suivant la rive est de la Buffalo River to its intersection with the north boundary rivière Buffalo jusqu’à son intersection avec la limite of Wood Buffalo National Park at approximate nord du parc national Wood Buffalo à environ latitude 60E31N15O N and approximate 60° 31N 15O de latitude N et environ 115° 03N 09Ode longitude 115E03N09O W; longitude O;

(l) thence westerly and southerly following the l) de là, vers l’ouest et le sud en suivant la limite north and west boundary of Wood Buffalo National nord et ouest du parc national Wood Buffalo jusqu’à Park to its intersection with the Northwest Territories son intersection avec la frontière des Territoires du and Alberta boundary; Nord-Ouest et de l’Alberta;

(m) thence west along the Northwest Territories m) de là, vers l’ouest le long des frontières des and Alberta and Northwest Territories and British Territoires du Nord-Ouest et de l’Alberta et des Columbia boundaries to the point of commencement; Territoires du Nord-Ouest et de la Colombie- Britannique jusqu’au point de départ;

(n) excluding therefrom the parcels of land n) en excluant les parcelles situées à l’intérieur enclosed within Nahanni National Park Reserve and des limites de la réserve à vocation de parc national Nááts’ihch’oh National Park Reserve. Nahanni et de la réserve à vocation de parc national Nááts’ihch’oh.

WILDLIFE MANAGEMENT ZONE G ZONE DE GESTION DE LA FAUNE G

3. Wildlife Management Zone G is set out below: 3. La zone de gestion de la faune G est décrite comme suit :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 106B Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système of Bonnet Plume Lake, Edition 2, 106C of Nadaleen national de référence topographique 106B de Bonnet River, Edition 2, 106F of Snake River, Edition 2, 106G Plume Lake, deuxième édition, 106C de Nadaleen of Ramparts River, Edition 2, 106J of Ontaratue River, River, deuxième édition, 106F de Snake River, Edition 2, 106K of Martin House, Edition 3, 106L of deuxième édition, 106G de Ramparts River, Trail River, Edition 2, 106M of Fort McPherson, deuxième édition, 106J d’Ontaratue River, Edition 2, 106N of Arctic Red River, Edition 3, 106-O deuxième édition, 106K de Martin House, of Travaillant Lake, Edition 2, 106P of Canot Lake, troisième édition, 106L de Trail River, Edition 3, 107A of Crossley Lakes, Edition 3, 107B of deuxième édition, 106M de Fort McPherson, Aklavik, Edition 2, 116P of Bell River, Edition 3 and deuxième édition, 106N d’Arctic Red River, 117A of Blow River, Edition 2, produced at a scale of troisième édition, 106-O de Travaillant Lake,

417 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

1:250,000 by the Canada Map Office, Department of deuxième édition, 106P de Canot Lake, Natural Resources, Ottawa, and being more particularly troisième édition, 107A de Crossley Lakes, described as follows: troisième édition, 107B d’Aklavik, deuxième édition, 116P de Bell River, troisième édition et 117A de Blow River, deuxième édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada, du ministère des Ressources naturelles, à Ottawa, et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at the point of intersection of the b) Commençant à l’intersection de la frontière des Northwest Territories and Yukon boundary with the Territoires du Nord-Ouest et du Yukon et de la région Gwich’in Settlement Area boundary at approximate visée par le règlement avec les Gwich’in à environ latitude 64E20N N and approximate longitude 131E W; 64E 20N de latitude N et environ 131E de longitude O;

(c) thence northwesterly following the Northwest c) de là, vers le nord-ouest en suivant la frontière Territories and Yukon boundary to its intersection with des Territoires du Nord-Ouest et du Yukon jusqu’à son the Inuvialuit Settlement Region boundary at intersection avec la limite de la région désignée des latitude 68E13N N and longitude 136E26N54O W; Inuvialuit à 68E 13N de latitude N et 136E 26N 54O de longitude O;

(d) thence easterly along the Inuvialuit Settlement d) de là, vers l’est le long de la limite de la région Region boundary to its intersection with the Gwich’in désignée des Inuvialuit jusqu’à son intersection avec la Settlement Area boundary; limite de la région visée par le règlement avec les Gwich’in;

(e) thence east along latitude 68E N to its e) de là, vers l’est le long du 68E de latitude N intersection with the centre line of the Iroquois River at jusqu’à son intersection avec la ligne médiane de la approximate longitude 129E46N43O W; rivière Iroquois à environ 129E 46N 43O de longitude O;

(f) thence southwesterly, westerly, southerly, f) de là, vers le sud-ouest, l’ouest, le sud, le southeasterly, southerly and westerly following the sud-est, le sud et l’ouest en suivant la limite de la région Gwich’in Settlement Area boundary to the point of visée par le règlement avec les Gwich’in jusqu’au point commencement. de départ.

WILDLIFE MANAGEMENT ZONE I ZONE DE GESTION DE LA FAUNE I

4. Wildlife Management Zone I is set out below: 4. La zone de gestion de la faune I est décrite ci-après :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 77F of Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système Kagloryuak River, Edition 1, 77G of Burns Lake, national de référence topographique 77F de Kagloryuak Edition 1, 78B of Wynniatt Bay, Edition 1, 78F of River, première édition, 77G de Burns Lake, Winter Harbour, Edition 3, 78G of Sabine Bay, première édition, 78B de Wynniatt Bay, Edition 2, 79B of Sabine Peninsula, Edition 2, 79C of première édition, 78F de Winter Harbour, Hazen Strait, Edition 1, 79F of Borden Island, troisième édition, 78G de Sabine Bay, Edition 1, 87C of Penny Bay, Edition 2, 87D of Read deuxième édition, 79B de Sabine Peninsula, Island, Edition 1, 87E of Prince Albert Sound, deuxième édition, 79C de Hazen Strait, Edition 1, 87F of Holman Island, Edition 2, 87G of première édition, 79F de Borden Island, Walker Bay, Edition 1, 87H of Saneraun Hills, première édition, 87C de Penny Bay, deuxième édition, Edition 1, 88A of Richard Collinson Inlet, Edition 1, 87D de Read Island, première édition, 87E de Prince 88B of Deans Dundas Bay, Edition 2, 88C of White Albert Sound, première édition, 87F de Holman Island,

418 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

Sand Creek, Edition 2, 88D of Peel Point, Edition 2, deuxième édition, 87G de Walker Bay, 88E of Dundas Peninsula, Edition 2, 88F of Mercy Bay, première édition, 87H de Saneraun Hills, Edition 2, 88G of Eglinton Island, Edition 1, 88H of première édition, 88A de Richard Collinson Inlet, Murray Inlet, Edition 2, 89A of Emerald Isle, Edition 1, première édition, 88B de Deans Dundas Bay, 89B of Intrepid Inlet, Edition 1, 89C and 99D of deuxième édition, 88C de White Sand Creek, Satellite Bay, Edition 2, 89D of Ballantyne Strait, deuxième édition, 88D de Peel Point, deuxième édition, Edition 1, 89E of Jenness Island, Edition 1, 97A of Erly 88E de Dundas Peninsula, deuxième édition, 88F de Lake, Edition 2, 97B of Simpson Lake, Edition 2, 97C Mercy Bay, deuxième édition 88G d’Eglinton Island, of Franklin Bay, Edition 2, 97D of Brock River, première édition, 88H de Murray Inlet, Edition 2, 97F of Malloch Hill, Edition 3, 97G of Sachs deuxième édition, 89A d’Emerald Isle, première édition, Harbour, Edition 2, 97H of De Salis Bay, Edition 2, 89B d’Intrepid Inlet, première édition, 89C et 99D de 98A of Jesse Harbour, Edition 2, 98B of Lennie River, Satellite Bay, deuxième édition, 89D de Ballantyne Edition 2, 98D and 98C of Bernard River, Edition 2, Strait, première édition, 89E de Jenness Island, 98E of Cape M’Clure, Edition 1, 98F of Gore Islands, première édition, 97A d’Erly Lake, deuxième édition, Edition 1, 98H of Dyer Bay, Edition 1, 99A of Hardinge 97B de Simpson Lake, deuxième édition, 97C de Bay, Edition 1, 107A of Crossley Lakes, Edition 3, Franklin Bay, deuxième édition, 97D de Brock River, 107B of Aklavik, Edition 2, 107C of Mackenzie Delta, deuxième édition, 97F de Malloch Hill, Edition 2, 107D of Stanton, Edition 2, 107E of Cape troisième édition, 97G de Sachs Harbour, Dalhousie, Edition 2, 117A of Blow River, Edition 2, deuxième édition, 97H de De Salis Bay, 117C of Demarcation Point, Edition 2 and 117D of deuxième édition, 98A de Jesse Harbour, Herschel Island, Edition 2, produced at a scale of deuxième édition, 98B de Lennie River, 1:250,000 by the Canada Map Office, Department of deuxième édition, 98D et 98C de Bernard River, Natural Resources, Ottawa, and being more particularly deuxième édition, 98E de Cape M’Clure, described as follows: première édition, 98F de Gore Islands, première édition, 98H de Dyer Bay, première édition, 99A de Hardinge Bay, première édition, 107A de Crossley Lakes, troisième édition, 107B d’Aklavik, deuxième édition, 107C de Mackenzie Delta, deuxième édition, 107D de Stanton, deuxième édition, 107E de Cape Dalhousie, deuxième édition, 117A de Blow River, deuxième édition, 117C de Demarcation Point, deuxième édition et 117D de Herschel Island, deuxième édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at the point of intersection of the b) Commençant au point d’intersection de la Northwest Territories and Yukon boundary with the frontière des Territoires du Nord-Ouest et du Yukon et Inuvialuit Settlement Region boundary at de la limite de la région désignée des Inuvialuit à latitude 68E 13N N and approximate 68E 13N de latitude N et environ 136E 26N 54O de longitude 136E26N54O W; longitude O;

(c) thence north along the Northwest Territories c) de là, vers le nord le long de la frontière des and Yukon boundary and the Inuvialuit Settlement Territoires du Nord-Ouest et du Yukon et de la limite de Region boundary to its intersection with the la région désignée des Inuvialuit jusqu’à son low tide mark of the Beaufort Sea intersection avec la laisse de basse mer de la mer de at approximate latitude 68E53N40O N and approximate Beaufort à environ 68E 53N 40O de latitude N et environ longitude 136E26N54O W; 136E 26N 54O de longitude O;

419 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(d) thence west along the Northwest Territories d) de là, vers l’ouest le long de la frontière des and Yukon boundary and the Inuvialuit Settlement Territoires du Nord-Ouest et du Yukon et de la limite de Region boundary to its intersection with la région désignée des Inuvialuit jusqu’à son longitude 141E W; intersection avec le 141° de longitude O;

(e) thence north and east along the Inuvialuit e) de là, vers le nord et l’est le long de la limite de Settlement Region boundary to its intersection with the la région désignée des Inuvialuit jusqu’à son western boundary of Nunavut at longitude 110E W; intersection avec la limite ouest du territoire du Nunavut à 110° de longitude O;

(f) thence south and west along the western f) de là, vers le sud et l’ouest le long de la limite boundary of Nunavut and the Inuvialuit Settlement ouest du territoire du Nunavut et de la limite de la Region boundary to the southeastern corner of the région désignée des Inuvialuit jusqu’au coin sud-est de Inuvialuit Settlement Region, being the intersection of la région désignée des Inuvialuit, soit l’intersection du the shoreline of Amundsen Gulf and the mouth of the rivage du golfe Amundsen et de l’embouchure de la Outwash River, at approximate longitude rivière Outwash, à environ 120E 40N 51O de longitude O 120E40N51O W and approximate latitude 69E33N N, the et environ 69E 33N de latitude N, ce point étant au coin said point being a corner of the Inuvialuit Settlement de la région désignée des Inuvialuit et le coin nord-est Region and the northeastern corner of Tuktut Nogait du parc national Tuktut Nogait; National Park;

(g) thence south following the western boundary g) de là, vers le sud de façon générale en suivant of Nunavut and the eastern boundary of the Inuvialuit la limite ouest du territoire du Nunavut et la limite est Settlement Region to its intersection with latitude 68EN; de la région désignée des Inuvialuit jusqu’à son intersection avec le 68° de latitude N;

(h) thence in a generally westerly direction h) de là, vers l’ouest de façon générale en suivant following the Inuvialuit Settlement Region boundary to la limite de la région désignée des Inuvialuit jusqu’au the point of commencement; point de départ;

(i) excluding therefrom the islands located within i) en excluant les îles situées dans une limite 32.2 km of the low tide mark of the Beaufort Sea, where de 32,2 km de la laisse de basse mer de la mer de it abuts the mainland of Yukon between approximate Beaufort, aux endroits où elle touche la partie longitude 136E26N54O W and longitude 141E W; continentale du Yukon entre le 136E 26N 54O de longitude O et le 141E de longitude O;

(j) and excluding therefrom the parcel of land j) en excluant la parcelle située à l’intérieur des enclosed within Aulavik National Park and Tuktut limites du parc national Aulavik et du parc national Nogait National Park. Tuktut Nogait.

WILDLIFE MANAGEMENT ZONE R ZONE DE GESTION DE LA FAUNE R

5. Wildlife Management Zone R is set out below: 5. La zone de gestion de la faune R est décrite comme suit :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 75L of Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système Snowdrift, Edition 2, 75M of MacKay Lake, Edition 4, national de référence topographique 75L de Snowdrift, 75N of Walmsley Lake, Edition 4, 76C of , deuxième édition, 75M de MacKay Lake, Edition 4, 76D of , Edition 4, 76E of quatrième édition, 75N de Walmsley Lake, Contwoyto Lake, Edition 2, 76F of Nose Lake, Edition quatrième édition, 76C d’Aylmer Lake, 3, 85F of Falaise Lake, Edition 4, 85G of Sulphur Bay, quatrième édition, 76D de Lac De Gras,

420 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

Edition 4, 85H of Fort Resolution, Edition 4, 85-I of quatrième édition, 76E de Contwoyto Lake, Hearne Lake, Edition 6, 85J of Yellowknife, Edition 6, deuxième édition, 76F de Nose Lake, troisième édition, 85K of Rae, Edition 3, 85L of Willow Lake, Edition 4, 85F de Falaise Lake, quatrième édition, 85G de Sulphur 85M of , Edition 3, 85N of Marian River, Bay, quatrième édition, 85H de Fort Resolution, Edition 3, 85-O of Wecho River, Edition 3, 85P of quatrième édition, 85-I de Hearne Lake, Upper Carp Lake, Edition 5, 86A of Winter Lake, sixième édition, 85J de Yellowknife, sixième édition, Edition 4, 86B of Indin Lake, Edition 3, 86C of 85K de Rae, troisième édition, 85L de Willow Lake, Hardisty Lake, Edition 4, 86D of Rivière Grandin, quatrième édition, 85M de Lac La Marte, Edition 3, 86E of Leith Peninsula, Edition 3, 86F of troisième édition, 85N de Marian River, Calder River, Edition 4, 86G of Redrock Lake, Edition troisième édition, 85-O de Wecho River, 3, 86H of , Edition 2, 86-I of Napaktulik troisième édition, 85P d’Upper Carp Lake, Lake, Edition 2, 86J of Hepburn Lake, Edition 3, 86K cinquième édition, 86A de Winter Lake, of Sloan River, Edition 3, 95P of Keller Lake, Edition quatrième édition, 86B d’Indin Lake, troisième édition, 3 and 96A of Johnny Hoe River, Edition 3, produced at 86C de Hardisty Lake, quatrième édition, 86D de a scale of 1:250,000 by the Canada Map Office, Rivière Grandin, troisième édition, 86E de Leith Department of Natural Resources, Ottawa, and being Peninsula, troisième édition, 86F de Calder River, more particularly described as follows: quatrième édition, 86G de Redrock Lake, troisième édition, 86H de Point Lake, deuxième 86-I de , deuxième édition, 86J de Hepburn Lake, troisième édition, 86K de Sloan River, troisième édition, 95P de Keller Lake, troisième édition et 96A de Johnny Hoe River, troisième édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles, à Ottawa, et plus particulièrement décrites comme suit :

(b) Commencing at a point on the Wek’èezhìı b) Commençant à un point sur la limite de boundary at latitude 61E54N32O N and approximate Wek’èezhìı à 61E 54N 32O de latitude N et environ 115E longitude 115E W; de longitude O;

(c) thence northwesterly along the Wek’èezhìı c) de là, vers le nord-ouest le long de la limite de boundary to its intersection with the Sahtu Settlement Wek’èezhìı jusqu’à son intersection avec la limite de la Area boundary at the intersection of latitude 64E01N N région désignée du Sahtu à l’intersection du 64E 01N de with the east bank of an unnamed stream at approximate latitude N et de la rive est d’un cours d’eau sans nom à longitude 121E14N30O W; environ 121E 14N 30O de longitude O;

(d) thence northeasterly following the Sahtu d) de là, vers le nord-est en suivant la limite de la Settlement Area boundary to its intersection with the région désignée du Sahtu jusqu’à son intersection avec western boundary of Nunavut at approximate la limite ouest du territoire du Nunavut à environ latitude 66E39N58O N and approximate longitude 66E 39N 58O de latitude N et environ 115E 55N de 115E55N W; longitude O;

(e) thence southeasterly following the western e) de là, vers le sud-est en suivant la limite ouest boundary of Nunavut to its intersection with du territoire du Nunavut jusqu’à son intersection avec approximate latitude 64E47N04O N and approximate environ le 64E 47N 04O de latitude N et environ le longitude 108E29N35O W; 108E 29N 35O de longitude O;

(f) thence southwesterly in a straight line to its f) de là, vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 64E N and son intersection avec le 64° de latitude N et le longitude 109E20N W; 109E 20N de longitude O;

421 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(g) thence southwesterly in a straight line to its g) de là, vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with the west bank of the Barnston River at son intersection avec la rive ouest de la rivière Barnston latitude 63E N and approximate à 63° de latitude N et environ le 110E 03N 07O de longitude 110E03N07O W; longitude O;

(h) thence southwesterly following the west bank h) de là, vers le sud-ouest en suivant la rive ouest of the Barnston River to its intersection with the de la rivière Barnston jusqu’à son intersection avec la northeast shore of Great Slave Lake at approximate rive nord-est du Grand lac des Esclaves à environ latitude 62E56N24O N and approximate 62E 56N 24O de latitude N et environ 110E 10N 48O de longitude 110E10N48O W; longitude O;

(i) thence southwesterly in a straight line to its i) de là, vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 62E56N15O N and son intersection avec le 62E 56N 15O de latitude N et longitude 110E11N50O W; le 110E 11N 50O de longitude O;

(j) thence southwesterly in a straight line to its j) de là, vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 62E55N N and son intersection avec le 62E 55N de latitude N et longitude 110E15N W; le 110E 15N de longitude O;

(k) thence southwesterly following the centre line k) de là, vers le sud-ouest en suivant la ligne of McLeod Bay, the Taltheilei Narrows and the Hearne médiane de la baie McLeod, du passage Taltheilei et du Channel of Great Slave Lake passing through the chenal Hearne du Grand lac des Esclaves passant par following points: les points suivants :

1) latitude 62E53N30O N and longitude 1) 62E 53N 30O de latitude N et 110E 30N de 110E30N W, longitude O, 2) latitude 62E52N N and longitude 110E45N W, 2) 62E 52N de latitude N et 110E 45N de 3) latitude 62E48N N and longitude 111E W, longitude O, 4) latitude 62E45N N and longitude 111E15N W, 3) 62E 48N de latitude N et 111E de longitude O, 5) latitude 62E41N N and longitude 111E20N W, 4) 62E 45N de latitude N et 111E 15N de 6) latitude 62E39N N and longitude 111E25N W, longitude O, 7) latitude 62E37N N and longitude 111E30N W, 5) 62E 41N de latitude N et 111E 20N de 8) latitude 62E36N05O N and longitude longitude O, 111E31N W, 6) 62E 39N de latitude N et 111E 25N de 9) latitude 62E35N55O N and longitude longitude O, 111E30N40O W, 7) 62E 37N de latitude N et 111E 30N de 10) latitude 62E32N40O N and longitude longitude O, 111E30N40O W, 8) 62E 36N 05O de latitude N et 111E 31N de 11) latitude 62E33N N and longitude 111E33N W, longitude O, 12) latitude 62E30N N and longitude 9) 62E 35N 55O de latitude N et 111E 30N 40O de 111E37N30O W, longitude O, 13) latitude 62E27N53O N and longitude 10) 62E 32N 40O de latitude N et 111E 30N 40O de 111E38N53O W, longitude O, 14) latitude 62E24N N and longitude 111E41N W, 11) 62E 33N de latitude N et 111E 33N de 15) latitude 62E20N N and longitude 111E45N W, longitude O, 16) latitude 62E10N N and longitude 112E W, 12) 62E 30N de latitude N et 111E 37N 30O de 17) latitude 62E07N30O N and longitude longitude O, 112E15N W, 13) 62E 27N 53O de latitude N et 111E 38N 53O de 18) latitude 62E03N N and longitude 112E30N W, longitude O, 19) latitude 62E02N N and longitude 112E45N W, 14) 62E 24N de latitude N et 111E 41N de to its intersection with latitude 62E N and longitude longitude O, 113E W;

422 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

15) 62E 20N de latitude N et 111E 45N de longitude O, 16) 62E 10N de latitude N et 112E de longitude O, 17) 62E 07N 30O de latitude N et 112E 15N de longitude O, 18) 62E 03N de latitude N et 112E 30N de longitude O, 19) 62E 02N de latitude N et 112E 45N de longitude O,

jusqu’à son intersection avec le 62E de latitude N et le 113E de longitude O;

(l) thence south along longitude 113E W to its l) de là, vers le sud le long du 113E de intersection with latitude 61E55N N; longitude O jusqu’à son intersection avec le 61E 55N de latitude N;

(m) thence southwesterly in a straight line to its m) de là, vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 61E45N N and longitude son intersection avec le 61E 45N de latitude N et 114E W; le 114E de longitude O;

(n) thence southwesterly in a straight line to its n) de là, vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with approximate latitude 61E42N44O N and son intersection avec environ le 61E 42N 44O de approximate longitude 114E33N31O W; latitude N et environ le 114E 33N 31O de longitude O;

(o) thence north in a straight line to its intersection o) de là, vers le nord en ligne droite jusqu’à son with approximate latitude 61E51N34O N and intersection avec environ le 61E 51N 34O de latitude N et approximate longitude 114E33N31O W; environ le 114E 33N 31O de longitude O;

(p) thence northwesterly in a straight line to the p) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection of the Wek’èezhìı boundary with the west l’intersection de la limite de Wek’èezhìı et de la rive bank of Great Slave Lake at latitude 61E52N32O N and ouest du Grand lac des Esclaves à 61E 52N 32O de longitude 114E41N54O W; latitude N et 114E 41N 54O de longitude O;

(q) thence northwesterly following the Wek’èezhìı q) de là, vers le nord-ouest en suivant la limite de boundary to the point of commencement. Wek’èezhìı jusqu’au point de départ.

WILDLIFE MANAGEMENT ZONE S ZONE DE GESTION DE LA FAUNE S

6. Wildlife Management Zone S is set out below: 6. La zone de gestion de la faune S est décrite comme suit :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 86D of Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système Rivière Grandin, Edition 3, 86E of Leith Peninsula, national de référence topographique 86D de Rivière Edition 3, 86F of Calder River, Edition 4, 86K of Sloan Grandin, troisième édition, 86E de Leith Peninsula, River, Edition 3, 86L of Takaatcho River, Edition 2, troisième édition, 86F de Calder River, 86M of Bebensee Lake, Edition 2, 86N of Dismal quatrième édition, 86K de Sloan River, Lakes, Edition 3, 95L of Glacier Lake, Edition 2, 95M troisième édition, 86L de Takaatcho River, of Wrigley Lake, Edition 3, 95N of Dahadinni River, deuxième édition, 86M de Bebensee Lake, Edition 4, 96A of Johnny Hoe River, Edition 3, 96B of deuxième édition, 86N de Dismal Lakes, Blackwater Lake, Edition 3, 96C of Fort Norman, troisième édition, 95L de Glacier Lake,

423 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

Edition 1, 96D of Carcajou Canyon, Edition 3, 96E of deuxième édition, 95M de Wrigley Lake, Norman Wells, Edition 2, 96F of Mahony Lake, troisième édition, 95N de Dahadinni River, Edition 2, 96G of Fort Franklin, Edition 2, 96H of quatrième édition, 96A de Johnny Hoe River, Grizzly Bear Mountain, Edition 3, 96-I of Cape troisième édition, 96B de Blackwater Lake, MacDonnell, Edition 4, 96J of Kilekale Lake, Edition 3, troisième édition, 96C de Fort Norman, 96K of Lac Des Bois, Edition 3, 96L of Lac Belot, première édition, 96D de Carcajou Canyon, Edition 3, 96M of Aubry Lake, Edition 4, 96N of Lac troisième édition, 96E de Norman Wells, Maunoir, Edition 3, 96-O of Horton Lake, Edition 3, deuxième édition, 96F de Mahony Lake, 96P of Bloody River, Edition 2, 105-I of Little Nahanni deuxième édition, 96G de Fort Franklin, River, Edition 2, 105-O of Niddery Lake, Edition 2, deuxième édition, 96H de Grizzly Bear Mountain, 105P of Sekwi Mountain, Edition 2, 106A of Mount troisième édition, 96-I de Cape MacDonnell, Eduni, Edition 2, 106B of Bonnet Plume Lake, Edition quatrième édition, 96J de Kilekale Lake, 2, 106G of Ramparts River, Edition 2, 106H of Sans troisième édition, 96K de Lac Des Bois, Sault Rapids, Edition 2, 106-I of Fort Good Hope, troisième édition, 96L du Lac Belot, troisième édition, Edition 2, 106J of Ontaratue River, Edition 2, 106-O of 96M d’Aubry Lake, quatrième édition, 96N de Lac Travaillant Lake, Edition 2 and 106P of Canot Lake, Maunoir, troisième édition, 96-O de Horton Lake, Edition 3, produced at a scale of 1:250,000 by the troisième édition, 96P de Bloody River, Canada Map Office, Department of Natural Resources, deuxième édition, 105-I de Little Nahanni River, Ottawa, and being more particularly described as deuxième édition, 105-O de Niddery Lake, follows: deuxième édition, 105P de Sekwi Mountain, deuxième édition, 106A de Mount Eduni, deuxième édition, 106B de Bonnet Plume Lake, deuxième édition, 106G de Ramparts River, deuxième édition, 106H de Sans Sault Rapids, deuxième édition, 106-I de Fort Good Hope, deuxième édition, 106J d’Ontaratue River, deuxième édition, 106-O de Travaillant Lake, deuxième édition et 106P de Canot Lake, troisième édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles, à Ottawa, et plus particulièrement décrites comme suit :

(b) Commencing at the point of intersection of the b) Commençant au point d’intersection de la Northwest Territories and Yukon boundary with the frontière des Territoires du Nord-Ouest et du Yukon et Sahtu Settlement Area boundary at longitude de la limite de la région désignée du Sahtu à 129E10N W and approximate latitude 62E07N25O N; 129E 10N de longitude O et environ 62E 07N 25O de latitude N;

(c) thence northerly following the Northwest c) de là, vers le nord en suivant la frontière des Territories and Yukon boundary to its intersection with Territoires du Nord-Ouest et du Yukon jusqu’à son the Gwich’in Settlement Area boundary at approximate intersection avec la limite de la région visée par le latitude 64E20N N and approximate longitude règlement avec les Gwich’in à environ 64E 20N de 131E04N W; latitude N et environ 131E 04N de longitude O;

(d) thence northeasterly following the Gwich’in d) de là, vers le nord-est en suivant la limite de la Settlement Area boundary to its intersection with the région visée par le règlement avec les Gwich’in jusqu’à Inuvialuit Settlement Region boundary at the centre line son intersection avec la limite de la région désignée des of the Iroquois River at approximate longitude Inuvialuit à la ligne médiane de la rivière Iroquois à 129E45N43O W and latitude 68E N; environ 129E 45N 43O de longitude O et 68E de latitude N;

424 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(e) thence east following the Inuvialuit Settlement e) de là, vers l’est en suivant la limite de la région Region boundary to its intersection with the western désignée des Inuvialuit jusqu’à son intersection avec la boundary of Nunavut at approximate longitude limite ouest du territoire du Nunavut à environ 120E40N51O W; 120E 40N 51O de longitude O;

(f) thence southeasterly following the western f) de là, vers le sud-est en suivant la limite ouest boundary of Nunavut to its intersection with the du territoire du Nunavut jusqu’à son intersection avec le southeast corner of the Sahtu Settlement Area boundary coin sud-est de la limite de la région désignée du Sahtu at approximate latitude 66E39N58O N and approximate à environ 66E 39N 58O de latitude N et environ longitude 115E55N W; 115E 55N de longitude O;

(g) thence southwesterly following the Sahtu g) de là, vers le sud-ouest en suivant la limite de Settlement Area boundary to the point of la région désignée du Sahtu jusqu’au point de départ; commencement;

(h) excluding therefrom the parcel of land enclosed h) en excluant la parcelle située à l’intérieur de la within Nááts’ihch’oh National Park Reserve. limite de la réserve à vocation de parc national Nááts’ihch’oh.

WILDLIFE MANAGEMENT ZONE U ZONE DE GESTION DE LA FAUNE U

7. Wildlife Management Zone U is set out below: 7. La zone de gestion de la faune U est décrite comme suit :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 65D of Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système , Edition 2, 65E of Boyd Lake, Edition national de référence topographique 65D de Snowbird 2, 65L of Carey Lake, Edition 2, 65M of Clarke River, Lake, deuxième édition, 65E de Boyd Lake, Edition 2, 66D of Tammarvi River, Edition 2, 75A of deuxième édition, 65L de Carey Lake, , Edition 2, 75B of Abitau Lake, Edition deuxième édition, 65M de Clarke River, 3, 75C of Hill Island Lake, Edition 4, 75D of Fort deuxième édition, 66D de Tammarvi River, Smith, Edition 3, 75E of Taltson Lake, Edition 3, 75F of deuxième édition, 75A de Wholdaia Lake, , Edition 3, 75G of McCann Lake, deuxième édition, 75B d’Abitau Lake, troisième édition, Edition 2, 75H of Rennie Lake, Edition 2, 75-I of 75C de Hill Island Lake, quatrième édition, 75D de Fort Beaverhill Lake, Edition 3, 75J of Lynx Lake, Smith, troisième édition, 75E de Taltson Lake, Edition 3, 75K of Reliance, Edition 2, 75L of troisième édition, 75F de Nonacho Lake, Snowdrift, Edition 2, 75M of Mackay Lake, Edition 4, troisième édition, 75G de McCann Lake, 75N of Walmsley Lake, Edition 4, 75-O of Artillery deuxième édition, 75H de Rennie Lake, Lake, Edition 5, 75P of Hanbury River, Edition 3, 76A deuxième édition, 75-I de Beaverhill Lake, of Baillie River, Edition 2, 76B of Healey Lake, troisième édition, 75J de Lynx Lake, troisième édition, Edition 3, 76C of Aylmer Lake, Edition 4, 85A of 75K de Reliance, deuxième édition, 75L de Snowdrift, Klewi River, Edition 2, 85B of Buffalo Lake, Edition 3, deuxième édition, 75M de Mackay Lake, 85G of Sulphur Bay, Edition 4, 85H of Fort Resolution, quatrième édition, 75N de Walmsley Lake, Edition 4 and 85-I of Hearne Lake, Edition 6, produced quatrième édition, 75-O de , at a scale of 1:250,000 by the Canada Map Office, cinquième édition, 75P de Hanbury River, Department of Natural Resources, Ottawa, and being troisième édition, 76A de Baillie River, more particularly described as follows: deuxième édition, 76B de Healey Lake, troisième édition, 76C d’Aylmer Lake, quatrième édition, 85A de Klewi River, deuxième édition, 85B de Buffalo Lake, troisième édition, 85G de Sulphur Bay, quatrième édition, 85H de Fort Resolution,

425 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

quatrième édition et 85-I de Hearne Lake, sixième édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles, à Ottawa, et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at the point of intersection of the b) Commençant au point d’intersection de la Northwest Territories and Alberta boundary with the frontière des Territoires du Nord-Ouest et de l’Alberta western boundary of Wood Buffalo National Park; et la limite ouest du parc national Wood Buffalo;

(c) thence northerly and easterly following the c) de là, vers le nord et l’est en suivant la limite west and north boundary of Wood Buffalo National ouest et nord du parc national Wood Buffalo jusqu’à Park to its intersection with the east bank of the Buffalo son intersection avec la rive est de la rivière Buffalo à River at approximate latitude 60E31N15O N and environ 60E 31N 15O de latitude N et environ approximate longitude 115E03N09O W; 115E 03N 09O de longitude O;

(d) thence northerly following the east bank of the d) de là, vers le nord en suivant la rive est de la Buffalo River to its intersection with the south shore of rivière Buffalo jusqu’à son intersection avec la rive sud Great Slave Lake at approximate latitude 60E53N N and du Grand lac des Esclaves à environ 60E 53N de approximate longitude 115E02N30O W; latitude N et environ 115E 02N 30O de longitude O;

(e) thence easterly following the shore of Great e) de là, vers l’est en suivant la rive du Grand lac Slave Lake to its intersection with approximate des Esclaves jusqu’à son intersection avec environ latitude 60E53N34O N and longitude 115E W; le 60E 53N 34O de latitude N et le 115E de longitude O;

(f) thence north along longitude 115E W to its f) de là, vers le nord le long du 115E de intersection with approximate latitude 61E42N44O N; longitude O jusqu’à son intersection avec environ le 61E 42N 44O de latitude N;

(g) thence easterly in a straight line to approximate g) de là, vers l’est en ligne droite jusqu’à environ longitude 114E33N31O W; le 114E 33N 31O de longitude O;

(h) thence northeasterly in a straight line to its h) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 61E45N N and son intersection avec le 61E 45N de latitude N et longitude 114E W; le 114E de longitude O;

(i) thence northeasterly in a straight line to its i) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 61E55N N and son intersection avec le 61E 55N de latitude N et longitude 113E W; le 113E de longitude O;

(j) thence north along longitude 113E W to its j) de là, vers le nord le long du 113E de intersection with latitude 62E N; longitude O jusqu’à son intersection avec le 62E de latitude N;

(k) thence northeasterly following the centre line k) de là, vers le nord-est en suivant la ligne of the Hearne Channel, the Taltheilei Narrows and médiane du chenal Hearne, du passage Taltheilei et de McLeod Bay of Great Slave Lake passing through the la baie McLeod du Grand lac des Esclaves passant par following points: les points suivants :

426 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

1) latitude 62E02N N and longitude 1) 62E 02N de latitude N et 112E 45N de 112E45N W, longitude O, 2) latitude 62E03N N and longitude 2) 62E 03N de latitude N et 112E 30N de 112E30N W, longitude O, 3) latitude 62E07N30O N and longitude 3) 62E 07N 30O de latitude N et 112E 15N de 112E15N W, longitude O, 4) latitude 62E10N N and longitude 112E W, 4) 62E 10N de latitude N et 112E de 5) latitude 62E20N N and longitude longitude O, 111E45N W, 5) 62E 20N de latitude N et 111E 45N de 6) latitude 62E42N N and longitude longitude O, 111E41N W, 6) 62E 42N de latitude N et 111E 41N de 7) latitude 62E27N53O N and longitude longitude O, 111E38N53O W, 7) 62E 27N 53O de latitude N et 111E 38N 53O 8) latitude 62E30N N and longitude de longitude O, 111E37N30O W, 8) 62E 30N de latitude N et 111E 37N 30O de 9) latitude 62E33N N and longitude longitude O, 111E33N W, 9) 62E 33N de latitude N et 111E 33N de 10) latitude 62E34N40O N and longitude longitude O, 111E30N40O W, 10) 62E 34N 40O de latitude N et 111E 30N 40O 11) latitude 62E35N55O N and longitude de longitude O, 111E30N40O W, 11) 62E 35N 55O de latitude N et 111E 30N 40O 12) latitude 62E36N05O N and longitude de longitude O, 111E31N W, 12) 62E 36N 05O de latitude N et 111E 31N de 13) latitude 62E37N N and longitude longitude O, 111E30N W, 13) 62E 37N de latitude N et 111E 30N de 14) latitude 62E39N N and longitude longitude O, 111E25N W, 14) 62E 39N de latitude N et 111E 25N de 15) latitude 62E41N N and longitude longitude O, 111E20N W, 15) 62E 41N de latitude N et 111E 20N de 16) latitude 62E45N N and longitude longitude O, 111E15N W, 16) 62E 45N de latitude N et 111E 15N de 17) latitude 62E48N N and longitude 111E W, longitude O, 18) latitude 62E52N N and longitude 17) 62E 48N de latitude N et 111E de 110E45N W, longitude O, 19) latitude 62E53N30O N and longitude 18) 62E 52N de latitude N et 110E 45N de 110E30N W, longitude O, 19) 62E 53N 30O de latitude N et 110E 30N de to its intersection with latitude 62E55N N and longitude longitude O, 110E15N W; jusqu’à son intersection avec le 62E 55N de latitude N et le 110E 15N de longitude O;

(l) thence northeasterly in a straight line to its l) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 62E56N15O N and longitude son intersection avec le 62E 56N 15O de latitude N et le 110E11N50O W; 110E 11N 50O de longitude O;

(m) thence northeasterly in a straight line to its m) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with the west bank of the Barnston River on son intersection avec la rive ouest de la rivière Barnston the northeast shore of Great Slave Lake at approximate sur la rive nord-est du Grand lac des esclaves à environ latitude 62E56N24O N and approximate longitude 62E 56N 24O de latitude N et environ 110E 10N 48O de 110E10N48O W; longitude O;

427 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(n) thence northeasterly following the west bank of n) de là, vers le nord-est en suivant la rive ouest the Barnston River to its intersection with de la rivière Barnston jusqu’à son intersection avec latitude 63E N and approximate longitude 110E03N W; le 63E de latitude N et environ le 110E 03N de longitude O;

(o) thence northeasterly in a straight line to its o) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 64E N and son intersection avec le 64E de latitude N et le longitude 109E20N W; 109E 20N de longitude O;

(p) thence northeasterly in a straight line to its p) de là vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with the western boundary of Nunavut at son intersection avec la limite ouest du territoire du approximate latitude 64E47N04O N and approximate Nunavut à environ 64E 47N 04O de latitude N et environ longitude 108E29N35O W; 108E 29N 35O de longitude O;

(q) thence southeasterly and southerly following q) de là, vers le sud-est et le sud en suivant la the western boundary of Nunavut to its intersection with limite ouest du territoire du Nunavut jusqu’à son the Manitoba and Saskatchewan boundary at intersection avec la frontière du Manitoba et de la longitude 102E W; Saskatchewan à 102E de longitude O;

(r) thence west along the Northwest Territories r) de là, vers l’ouest le long de la frontière des and Saskatchewan boundary and the Northwest Territoires du Nord-Ouest et de la Saskatchewan et de Territories and Alberta boundary to the point of la frontière des Territoires du Nord-Ouest et de commencement; l’Alberta jusqu’au point de départ;

(s) excluding therefrom the parcel of land enclosed s) en excluant la parcelle située à l’intérieur de la within Wood Buffalo National Park. limite du parc national Wood Buffalo.

APPENDIX 2 APPENDICE 2

1. The definition immediately preceding Part 1 and 1. La définition qui précède la partie 1 ainsi que les parts 1 to 3 are repealed and the following is parties 1 à 3 sont abrogées et remplacées par ce qui substituted: suit :

PART 1: WILDLIFE MANAGEMENT ZONE A PARTIE 1 : ZONE DE GESTION DE LA FAUNE A

A/PB A/PB

1. Wildlife Management Zone A shall also be known 1. La zone de gestion de la faune A est aussi connue as Wildlife Management Polar Bear Area A/PB/01. sous le nom de région de gestion de l’ours polaire A/PB/01.

PART 2: WILDLIFE MANAGEMENT ZONE D PARTIE 2 : ZONE DE GESTION DE LA FAUNE D

D/GT D/GT

1. Wildlife Management Zone D is subdivided into 1. La zone de gestion de la faune D est subdivisée en Fort Liard-Sambaa K’e-Nahanni Butte Registered région enregistrée de piégeage en groupe de Fort Group Trapping Area D/GT/01, described in the Liard—Sambaa K’e—Nahanni Butte D/GT/01, décrite Trapping Regulations. dans le Règlement sur le piégeage.

428 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

D/NB D/NB

2. Wildlife Management Zone D is subdivided into 2. La zone de gestion de la faune D est subdivisée en Bison Control Area D/NB/01, described in the Nuisance région de contrôle du bison D/NB/01, décrite dans le Bison Control Regulations. Règlement sur le contrôle des bisons nuisibles à la faune.

D/RT D/RT

3. Wildlife Management Zone D is subdivided into 3. La zone de gestion de la faune D est subdivisée en Wildlife Management - Registered Trapping Area région enregistrée de piégeage D/RT/01, délimitée D/RT/01, delimited in accordance with section 8 of the conformément à l’article 8 du Règlement sur le Trapping Regulations. piégeage.

D/OT D/OT

4. Wildlife Management Zone D is subdivided into 4. La zone de gestion de la faune D est subdivisée en Wildlife Management Outfitter Areas D/OT/01 and régions de gestion des pourvoiries D/OT/01 et D/OT/02 D/OT/02, as set out below: comme suit :

WILDLIFE MANAGEMENT OUTFITTER AREA RÉGION DE GESTION DES POURVOIRIES D/OT/01: D/OT/01 :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 95E of Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système Flat River, Edition 2, 95F of Virginia Falls, Edition 4, national de référence topographique 95E de Flat River, 95G of Sibbeston Lake, Edition 3, 95J of Camsell Bend, deuxième édition, 95F de Virginia Falls, Edition 3, 95K of Root River, Edition 3, 95L of Glacier quatrième édition, 95G de Sibbeston Lake, Lake, Edition 2, 105H of Frances Lake, Edition 5 and troisième édition, 95J de Camsell Bend, 105-I of Little Nahanni River, Edition 2, produced at a troisième édition, 95K de Root River, troisième édition, scale of 1:250,000 by the Canada Map Office, 95L de Glacier Lake, deuxième édition, 105H de Department of Natural Resources, Ottawa, and being Frances Lake, cinquième édition et 105-I de Little more particularly described as follows: Nahanni River, deuxième édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at a point on the Northwest b) Commençant à un point sur la frontière des Territories and Yukon boundary at approximate Territoires du Nord-Ouest et du Yukon à latitude 61E43N08O N and longitude 128E W; environ 61E 43N 08O de latitude N et 128E de longitude O;

(c) thence westerly and northerly following the c) de là, vers l’ouest et le nord en suivant la Northwest Territories and Yukon boundary to its frontière des Territoires du Nord-Ouest et du Yukon intersection with approximate latitude 62E01N43O N and jusqu’à son intersection avec environ le 62E 01N 43O de approximate longitude 128E23N43O W; latitude N et environ le 128E 23N 43O de longitude O;

(d) thence northeasterly in a straight line to its d) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 62E03N N and son intersection avec le 62E 03N de latitude N et le longitude 128E18N W; 128E 18N de longitude O;

429 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(e) thence easterly following the heights of land e) de là, vers l’est en suivant les lignes de partage between Zenchuk Creek drainage system and Kuskula des eaux entre le système d’écoulement du ruisseau Creek drainage system to its intersection with a height Zenchuk et le système d’écoulement du ruisseau of land at latitude 62E04N N and longitude 128E09N W; Kuskula jusqu’à son intersection avec une ligne de partage des eaux à 62E 04N de latitude N et 128E 09N de longitude O;

(f) thence northeasterly in a straight line to its f) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 62E06N N and son intersection avec le 62E 06N de latitude N et longitude 128E02N W; le 128E 02N de longitude O;

(g) thence northerly following the heights of land g) de là, vers le nord en suivant les lignes de between the watersheds of Bologna Creek drainage partage des eaux entre les bassins hydrographiques du system and the drainage system to système d’écoulement du ruisseau Bologna et du its intersection with a height of land at système d’écoulement de la rivière Nahanni Sud jusqu’à latitude 62E19N N and longitude 128E05N W; son intersection avec une ligne de partage des eaux à 62E 19N de latitude N et 128E 05N de longitude O;

(h) thence northerly in a straight line to its h) de là, vers le nord en ligne droite jusqu’à son intersection with a peak at approximate latitude intersection avec un sommet à environ 62E 22N 48O de 62E22N48O N and approximate longitude latitude N et environ 128E 04N 26O de longitude O; 128E04N26O W;

(i) thence northwesterly following the heights of i) de là, vers le nord-ouest en suivant les lignes de land between the watersheds of the South Nahanni partage des eaux entre les bassins hydrographiques du River drainage system and the Broken Skull River système d’écoulement de la rivière Nahanni Sud et du drainage system to its intersection with a height of land système d’écoulement de la rivière Broken Skull at approximate latitude 62E40N30O N and approximate jusqu’à son intersection avec une ligne de partage des longitude 128E39N W; eaux à environ 62E 40N 30O de latitude N et environ 128E 39N de longitude O;

(j) thence northeasterly following the heights of j) de là, vers le nord-est en suivant les lignes de land between the watersheds of the South Nahanni partage des eaux entre les bassins hydrographiques du River drainage system and the Broken Skull River système d’écoulement de la rivière Nahanni Sud et du drainage system to its intersection with a height of land système d’écoulement de la rivière Broken Skull at approximate latitude 62E47N26O N and approximate jusqu’à son intersection avec une ligne de partage des longitude 128E21N33O W; eaux à environ 62E 47N 26O de latitude N et environ 128E 21N 33O de longitude O;

(k) thence southeasterly following the heights of k) de là, vers le sud-est en suivant les lignes de land between the watersheds of the two unnamed creeks partage des eaux entre les bassins hydrographiques de flowing into the Broken Skull River to its intersection deux ruisseaux sans nom se jetant dans la rivière Broken with a height of land at approximate latitude Skull jusqu’à son intersection avec une ligne de partage 62E43N35O N and approximate longitude des eaux à environ 62E 43N 35O de latitude N et environ 128E11N13O W; 128E 11N 13O de longitude O;

(l) thence southeasterly in a straight line to its l) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with the south bank of an unnamed creek intersection avec la rive sud d’un ruisseau sans nom qui that flows into the Broken Skull River at approximate se jette dans la rivière Broken Skull à environ latitude 62E41N17O N and approximate longitude 62E 41N 17O de latitude N et environ 128E 04N 58O de 128E04N58O W; longitude O;

430 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(m) thence northeasterly in a straight line to its m) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 62E42N N and longitude son intersection avec le 62E 42N de latitude N et le 127E57N W; 127E 57N de longitude O;

(n) thence northeasterly following the heights of n) de là, vers le nord-est en suivant les lignes de land between the watersheds of the Broken Skull River partage des eaux entre les bassins hydrographiques du drainage system and Black Wolf Creek drainage system système d’écoulement de la rivière Broken Skull et du to its intersection with a height of land at approximate système d’écoulement du ruisseau Black Wolf jusqu’à latitude 62E46N34O N and longitude 127E39N42O W; son intersection avec une ligne de partage des eaux à environ 62E 46N 34O de latitude N et environ 127E 39N 42O de longitude O;

(o) thence northeasterly following the heights of o) de là, vers le nord-est en suivant les lignes de land between the watersheds of the Broken Skull River partage des eaux entre les bassins hydrographiques du drainage system and the Silverberry River drainage système d’écoulement de la rivière Broken Skull et du system to its intersection with a height of land at système d’écoulement de la rivière Silverberry jusqu’à approximate latitude 62E51N34O N and approximate son intersection avec une ligne de partage des eaux à longitude 127E38N19O W; environ 62E 51N 34O de latitude N et environ 127E 38N 19O de longitude O;

(p) thence easterly following the heights of land p) de là, vers l’est en suivant les lignes de partage between the watersheds of the Ravens Throat River des eaux entre les bassins hydrographiques du système drainage system and the Silverberry River drainage d’écoulement de la rivière Ravens Throat et du système system to its intersection with a height of land at d’écoulement de la rivière Silverberry jusqu’à son approximate latitude 62E52N54O N and approximate intersection avec une ligne de partage des eaux à longitude 126E46N W; environ 62E 52N 54O de latitude N et environ 126E 46N de longitude O;

(q) thence south along approximate longitude q) de là, vers le sud le long environ du 126E46N W to its intersection with a point on the north 126E 46N de longitude O jusqu’à son intersection avec bank of the Silverberry River at approximate latitude un point sur la rive nord de la rivière Silverberry à 62E46N N; environ 62E 46N de latitude N;

(r) thence northeasterly following the north bank r) de là, vers le nord-est en suivant la rive nord de of the Silverberry River to its intersection with a point la rivière Silverberry jusqu’à son intersection avec un opposite the north bank of an unnamed stream flowing point en face de la rive nord d’un ruisseau sans nom se into the Silverberry River at approximate latitude jetant dans la rivière Silverberry à environ 62E54N24O N and approximate longitude 62E 54N 24O de latitude N et environ 126E 27N 18O de 126E27N18O W; longitude O;

(s) thence easterly in a straight line to its s) de là, vers l’est en ligne droite jusqu’à son intersection with the north bank of the unnamed stream; intersection avec la rive nord d’un ruisseau sans nom;

(t) thence southeasterly following the north bank t) de là, vers le sud-est en suivant la rive nord of the unnamed stream to its intersection with d’un ruisseau sans nom jusqu’à son intersection avec approximate latitude 62E48N52O N and approximate environ le 62E 48N 52O de latitude N et environ le longitude 126E14N58O W; 126E 14N 58O de longitude O;

(u) thence southeasterly in a straight line to its u) de là, vers le sud-est en ligne droite en suivant intersection with the north bank of an unnamed stream la rive nord d’un ruisseau sans nom qui se jette dans la that flows into the Root River at approximate latitude rivière Root à environ 62E 44N 56O de latitude N et 62E44N56O N and approximate longitude environ 126E 13N 59O de longitude O; 126E13N59O W;

431 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(v) thence northeasterly following the north bank v) de là, vers le nord-est en suivant la rive nord du of the unnamed stream and the north bank of the Root ruisseau sans nom et la rive nord de la rivière Root River to its intersection with longitude 125E30N W; jusqu’à son intersection avec le 125E 30N de longitude O;

(w) thence easterly following the north bank of the w) de là, vers l’est en suivant la rive nord de la Root River to its intersection with a point opposite the rivière Root jusqu’à son intersection avec un point en east bank of English Chief River at approximate latitude face de la rive est de la rivière English Chief à environ 62E52N20O N and approximate longitude 62E 52N 20O de latitude N et environ 123E 52N 49O de 123E52N49O W; longitude O;

(x) thence easterly in a straight line to its x) de là, vers l’est en ligne droite jusqu’à son intersection with the east bank of English Chief River; intersection avec la rive est de la rivière English Chief;

(y) thence southerly following the east bank of y) de là, vers le sud en suivant la rive est de la English Chief River to its intersection with the east bank rivière English Chief jusqu’à son intersection avec la of Carlson Creek at approximate latitude 62E42N07O N rive est du ruisseau Carlson à environ 62E 42N 07O de and approximate longitude 123E57N13O W; latitude N et environ le 123E 57N 13O de longitude O;

(z) thence southerly following the east bank of z) de là, vers le sud en suivant la rive est du Carlson Creek to its intersection with the most easterly ruisseau Carlson jusqu’à son intersection avec extremity of Carlson Lake; l’extrémité est du lac Carlson;

(z.1) thence westerly following the south shore of z.1) de là, vers l’ouest en suivant la rive sud du lac Carlson Lake to its westerly extremity; Carlson jusqu’à son extrémité ouest;

(z.2) thence south in a straight line to its z.2) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’à son intersection with the north bank of the North Nahanni intersection avec la rive nord de la rivière Nahanni River; Nord;

(z.3) thence southerly and easterly following the z.3) de là, vers le sud et l’est en suivant les rives north and east banks of the to its nord et est de la rivière Nahanni Nord jusqu’à son intersection with longitude 123E30N W; intersection avec le 123E 30N de longitude O;

(z.4) thence south along longitude 123E30N W to its z.4) de là, vers le sud le long du 123E 30N de intersection with latitude 61E33N N; longitude O jusqu’à son intersection avec le 61E 33N de latitude N;

(z.5) thence westerly in a straight line to its z.5) de là, vers l’ouest en ligne droite jusqu’à son intersection with approximate latitude 61E33N30O N and intersection avec environ le 61E 33N 30O de latitude N et approximate longitude 123E53N W; environ le 123E 53N de longitude O;

(z.6) thence northwesterly and southwesterly z.6) de là, vers le nord-ouest et le sud-ouest en following the heights of land between the watersheds of suivant les lignes de partage des eaux entre les bassins Sundog Creek and Tetcela River to its intersection with hydrographiques du ruisseau Sundog et de la rivière the easterly extremity of an unnamed lake at Tetcela jusqu’à son intersection avec l’extrémité est approximate latitude 61E33N33O N and longitude d’un lac sans nom à environ 61E 33N 33O de latitude N 124E00N08O W; et 124E 00N 08O de longitude O;

432 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(z.7) thence southwesterly passing between two z.7) de là, vers le sud-ouest en passant entre deux unnamed lakes to its intersection with a peak at lacs sans nom jusqu’à son intersection avec un sommet approximate latitude 61E28N50O N and longitude à environ 61E 28N 50O de latitude N et 124E 14N de 124E14N W; longitude O;

(z.8) thence northwesterly, westerly and z.8) de là, vers le nord-ouest, l’ouest et le sud-ouest southwesterly following the heights of land between the en suivant les lignes de partage des eaux entre les watersheds of Prairie Creek, Wrigley Creek, Cathedral bassins hydrographiques des systèmes d’écoulement du Creek, Clearwater Creek, Flood Creek and South ruisseau Prairie, du ruisseau Wrigley, du ruisseau Nahanni River drainage systems and Sundog Creek, Cathedral, du ruisseau Clearwater, du ruisseau Flood et Ram River, North Nahanni River and Thundercloud de la rivière Nahanni Sud et des systèmes d’écoulement Creek drainage systems to its intersection with a height du ruisseau Sundog, de la rivière Ram, de la rivière of land at approximate latitude 62E05N52O N and Nahanni Nord et du ruisseau Thundercloud jusqu’à son longitude 126E55N30O W; intersection avec une ligne de partage des eaux à environ 62E 05N 52O de latitude N et 126E 55N 30O de longitude O;

(z.9) thence southerly in a straight line to Army z.9) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’à la Survey Establishment Monument "Hop", being a cairn borne du at approximate latitude 62E00N31O N and approximate de l’Armée appelée «Hop» qui consiste en un cairn longitude 126E57N27O W; situé à environ 62E 00N 31O de latitude N et environ 126E 57N 27O de longitude O;

(z.10) thence westerly in a straight line to Army z.10) de là, vers l’ouest en ligne droite jusqu’à la Survey Establishment Monument "Flag", being a bronze borne du Service topographique de l’Armée appelée bolt at approximate latitude 61E58N14O N and «Flag» qui consiste en une cheville de bronze située à approximate longitude 127E23N31O W; environ 61E 58N 14O de latitude N et environ 127E 23N 31O de longitude O;

(z.11) thence southerly in a straight line to Army z.11) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’à la Survey Establishment Monument "Skip", being a cairn borne du Service topographique de l’Armée appelée at approximate latitude 61E54N43O N and approximate «Skip» qui consiste en un cairn situé à environ longitude 127E24N03O W; 61E 54N 43O de latitude N et environ 127E 24N 03O de longitude O;

(z.12) thence southeasterly in a straight line to a z.12) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à un peak at approximate latitude 61E50N N and approximate sommet situé à environ 61° 50N de latitude N et environ longitude 127E25N30O W, being in approximately the 127° 25N 30O longitude O, ledit sommet étant position indicated by the spot elevation 2688.9 m shown approximativement situé à la cote d’altitude de on the Flat River map sheet; 2 688,9 mètres indiquée sur la carte Flat River;

(z.13) thence southwesterly in a straight line to a z.13) de là, vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’à peak having an elevation of approximately 2438.4 m, at un sommet d’environ 2 438,4 mètres d’altitude, situé à approximate latitude 61E45N40O N and approximate environ 61° 45N 40O de latitude N et environ 127° 30N longitude 127E30N W, being on the height of land de longitude O, ledit sommet se trouvant dans les forming the southwesterly limit of the watershed area of hauteurs qui constituent la limite sud-ouest du bassin Hole-in-the-Wall Creek; hydrographique du ruisseau Hole-in-the-Wall;

(z.14) thence northwesterly following the heights of z.14) de là, vers le nord-ouest en suivant les lignes land between the watersheds of the Flat River drainage de partage des eaux entre les bassins hydrographiques system and the Rabbitkettle River drainage system to its du système d’écoulement de la rivière Flat et du intersection with a peak at approximate latitude système d’écoulement de la rivière Rabbitkettle jusqu’à

433 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

61E52N20O N and longitude 127E42N41O W; son intersection avec un sommet situé à environ 61E 52N 20O de latitude N et 127E 42N 41O de longitude O;

(z.15) thence southwesterly in a straight line to the z.15) de là, vers le sud-ouest en ligne droite point of commencement; jusqu’au point de départ;

(z.16) excluding therefrom the parcels of land z.16) en excluant les parcelles situées à l’intérieur enclosed within the boundaries of Nahanni National de la limite de la réserve à vocation de parc national Park Reserve and Nááts’ihch’oh National Park Reserve. Nahanni et la réserve à vocation de parc national Nááts’ihch’oh.

WILDLIFE MANAGEMENT OUTFITTER AREA RÉGION DE GESTION DES POURVOIRIES D/OT/02: D/OT/02 :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 95B of Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système Fort Liard, Edition 4, 95C of La Biche River, Edition 3, national de référence topographique 95B de Fort Liard, 95D of Coal River, Edition 3, 95E of Flat River, Edition quatrième édition, 95C de La Biche River, 2, 95F of Virginia Falls, Edition 4, 95G of Sibbeston troisième édition, 95D de Coal River, troisième édition, Lake, Edition 3, 95K of Root River, Edition 3 and 95L 95E de Flat River, deuxième édition, 95F de Virginia of Glacier Lake, Edition 2, produced at a scale of Falls, quatrième édition, 95G de Sibbeston Lake, 1:250,000 by the Canada Map Office, Department of troisième édition, 95K de Root River, troisième édition Natural Resources, Ottawa, and being more particularly et 95L de Glacier Lake, deuxième édition, établies selon described as follows: une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at a point on the Northwest b) Commençant à un point sur la frontière des Territories and Yukon boundary at approximate latitude Territoires du Nord-Ouest et du Yukon à environ 60E20N N and approximate longitude 124E11N55O W; 60E 20N de latitude N et environ 124E 11N 55Ode longitude O;

(c) thence westerly and northerly following the c) de là, vers l’ouest et le nord en suivant la Northwest Territories and Yukon boundary to its frontière des Territoires du Nord-Ouest et du Yukon intersection with approximate latitude 61E43N08O N and jusqu’à son intersection avec environ le 61E 43N 08O de longitude 128E W; latitude N et le 128E de longitude O;

(d) thence northeasterly in a straight line to its d) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with a peak at approximate latitude son intersection avec un sommet situé à environ 61E52N20O N and longitude 124E42N41O W; 61E 52N 20O de latitude N et 124E 42N 41O de longitude O;

(e) thence southeasterly following the heights of e) de là, vers le sud-est en suivant les lignes de land between the watersheds of the Rabbitkettle River partage des eaux entre les bassins hydrographiques du drainage system and the Flat River drainage system to système d’écoulement de la rivière Rabbitkettle et le a peak having an elevation of approximately 2438.4 m, système d’écoulement de la rivière Flat jusqu’à un at approximate latitude 61E45N40O N and approximate sommet d’environ 2 438,4 mètres d’altitude, situé à longitude 127E30N W, being on the height of land environ 61° 45N 40O de latitude N et environ 127° 30N forming the southwesterly limit of the watershed area of de longitude O, ledit sommet se trouvant dans les Hole-in-the-Wall Creek; hauteurs qui constituent la limite sud-ouest du bassin hydrographique du ruisseau Hole-in-the-Wall;

434 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(f) thence northeasterly in a straight line to a peak f) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à un at approximate latitude 61E50N N and approximate sommet situé à environ 61° 50N de latitude N et environ longitude 127E25N30O W, being approximately at the 127° 25N 30O longitude O, ledit sommet étant position indicated by the spot elevation 2688.9 m shown approximativement situé à la cote d’altitude de on the Flat River map sheet; 2 688,9 mètres indiquée sur la carte Flat River;

(g) thence northerly in a straight line to Army g) de là, vers le nord en ligne droite jusqu’à la Survey Establishment Monument "Skip", being a cairn borne du Service topographique de l’Armée appelée at approximate latitude 61E54N43O N and approximate «Skip» qui consiste en un cairn situé à environ longitude 127E24N03O W; 61E 54N 43O de latitude N et environ 127E 24N 03O de longitude O;

(h) thence easterly in a straight line to Army h) de là, vers l’est en ligne droite jusqu’à la borne Survey Establishment Monument "Flag", being a bronze du Service topographique de l’Armée appelée «Flag» bolt at approximate latitude 61E58N14O N and qui consiste en une cheville de bronze située à environ approximate longitude 127E23N31O W; 61E 58N 14O de latitude N et environ 127E 23N 31O de longitude O;

(i) thence southeasterly in a straight line to Army i) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à la Survey Establishment Monument "Hop", being a cairn borne du Service topographique de l’Armée appelée at approximate latitude 62E00N31O N and approximate «Hop» qui consiste en un cairn situé à environ longitude 126E57N27O W; 62E 00N 31O de latitude N et environ 126E 57N 27O de longitude O;

(j) thence northerly in a straight line to its j) de là, vers le nord en ligne droite jusqu’à son intersection with a height of land at approximate intersection avec une ligne de partage des eaux à latitude 62E05N52O N and approximate longitude environ 62E 05N 52O de latitude N et environ 126E55N30O W; 126E 55N 30O de longitude O;

(k) thence northeasterly, easterly and southeasterly k) de là, vers le nord-est, l’est et le sud-est en following the heights of land between the watersheds of suivant les lignes de partage des eaux entre les bassins Thundercloud Creek, North Nahanni River, Ram River hydrographiques des systèmes d’écoulement du ruisseau and Sundog Creek drainage systems and Flood Creek, Thundercloud, de la rivière Nahanni Nord, de la rivière Clearwater Creek, Cathedral Creek, Wrigley Creek, Ram et du ruisseau Sundog, et des systèmes Prairie Creek and South Nahanni River drainage d’écoulement du ruisseau Flood, du ruisseau systems to its intersection with a peak at approximate Clearwater, du ruisseau Cathedral, du ruisseau Wrigley, latitude 61E28N50O N and longitude 124E14N W; du ruisseau Prairie et de la rivière Nahanni Sud jusqu’à son intersection avec un sommet situé à environ 61E 28N 50O de latitude N et 124E 14N de longitude O;

(l) thence northeasterly passing between two l) de là, vers le nord-est en passant entre unnamed lakes to its intersection with the easterly deux lacs sans nom jusqu’à son intersection avec extremity of an unnamed lake at approximate latitude l’extrémité est d’un lac sans nom à environ 61E33N33O N and approximate longitude 124E08N W; 61E 33N 33O de latitude N et environ 124E 08N de longitude O;

(m) thence northeasterly and southeasterly m) de là, vers le nord-est et le sud-est en suivant following the heights of land between the watersheds of les lignes de partage des eaux entre les bassins Sundog Creek and Tetcela River to its intersection with hydrographiques du ruisseau Sundog et de la rivière approximate latitude 61E33N30O N and approximate Tetcela jusqu’à son intersection avec environ le longitude 123E53N W; 61E 33N 30O de latitude N et environ le 123E 53N de longitude O;

435 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(n) thence easterly in a straight line to its n) de là, vers l’est en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 61E33N N and longitude intersection avec le 61E 33N de latitude N et le 123E30N W; 123E 30N de longitude O;

(o) thence east along latitude 61E33N N to its o) de là, vers l’est le long du 61E 33N de latitude N intersection with longitude 123E15N W; jusqu’à son intersection avec le 123E 15N de longitude O;

(p) thence south along longitude 123E15N W to its p) de là, vers le sud le long du 123E 15N de intersection with latitude 61E12N30O N; longitude O jusqu’à son intersection avec le 61E 12N 30O de latitude N;

(q) thence west along latitude 61E12N33O N to its q) de là, vers l’ouest le long du 61E 12N 33O de intersection with the summit of The Twisted Mountain latitude N jusqu’à son intersection avec le sommet de la at approximate longitude 123E36N36O W; montagne The Twisted à environ 123E 36N 36O de longitude O;

(r) thence southwesterly in a straight line to r) de là, vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’au latitude 61E05N45O N and longitude 123E39N W; 61E 05N 45O de latitude N et au 123E 39N de longitude O;

(s) thence southwesterly to its intersection with a s) de là, vers le sud-ouest jusqu’à son intersection peak at approximate latitude 61E04N46O N and avec un sommet à environ 61E 04N 46O de latitude N et approximate longitude 123E42N29O W; environ 123E 42N 29O de longitude O;

(t) thence south in a straight line to its intersection t) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’à son with latitude 60E30N N and longitude 123E40N W; intersection avec le 60E 30N de latitude N et le 123E 40N de longitude O;

(u) thence west along latitude 60E30N N to its u) de là, vers l’ouest le long du 60E 30N de intersection with longitude 124E W; latitude N jusqu’à son intersection avec le 124E de longitude O;

(v) thence south along longitude 124E W to its v) de là, vers le sud le long du 124E de intersection with latitude 60E20N N; longitude O jusqu’à son intersection avec le 60E 20N de latitude N;

(w) thence west along latitude 60E20N N to the w) de là, vers l’ouest le long du 60E 20N de point of commencement; latitude N jusqu’au point de départ;

(x) excluding therefrom the parcel of land enclosed x) en excluant la parcelle située à l’intérieur de la within the boundary of Nahanni National Park Reserve. limite de la réserve à vocation de parc national Nahanni.

D/WB D/WB

5. Wildlife Management Zone D is subdivided into 5. La zone de gestion de la faune D est subdivisée en Wildlife Management Wood Bison Areas D/WB/01, régions de gestion du bison des bois D/WB/01, D/WB/02, D/WB/03, D/WB/04 and D/WB/05, as set D/WB/02, D/WB/03, D/WB/04 et D/WB/05 comme out below: suit :

436 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

WILDLIFE MANAGEMENT WOOD BISON AREA RÉGION DE GESTION DU BISON DES BOIS D/WB/01: D/WB/01 :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du Nord-Ouest, shown on the National Topographic Series Maps, 85E telle qu’indiquée sur les cartes du Système national de of Mills Lake, Edition 4, 85F of Falaise Lake, Edition 4 référence topographique 85E de Mills Lake, and 85K of Rae, Edition 3, produced at a scale of quatrième édition, 85F de Falaise Lake, 1:250,000 by the Canada Map Office, Department of quatrième édition et 85K de Rae, troisième édition, Natural Resources, Ottawa, and being more particularly établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau described as follows: des cartes du Canada, ministère des Ressources naturelles à Ottawa, et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at the point of intersection of the b) Commençant à l’intersection de la rive est du east bank of the Morrisey Creek and the south bank of ruisseau Morrisey et de la rive sud du fleuve Mackenzie the Mackenzie River at approximate latitude à environ 61E 16N 14O de latitude N et environ 61E16N14O N and approximate longitude 119E 37N 53O de longitude O; 119E37N53O W;

(c) thence northeasterly in a straight line to its c) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with the north bank of the Laferte River at son intersection avec la rive nord de la rivière Laferte à approximate latitude 61E50N40O N and approximate environ 61E 50N 40O de latitude N et environ longitude 119E10N W; 119E 10N de longitude O;

(d) thence easterly following the north bank of the d) de là, vers l’est en suivant la rive nord de la Laferte River to its intersection with the west shore of rivière Laferte jusqu’à son intersection avec la rive Mink Lake at approximate latitude 61E52N45O N and ouest du lac Mink à environ 61E 52N 45O de latitude N approximate longitude 117E43N23O W; et environ 117E 43N 23O de longitude O;

(e) thence northerly, easterly and southerly e) de là, vers le nord, l’est et le sud en suivant les following the west, north and east shores of Mink Lake rives ouest, nord et est du lac Mink jusqu’à son to its intersection with the north bank of an unnamed intersection avec la rive nord d’un cours d’eau sans nom stream at approximate latitude 61E54N N and à environ 61E 54N de latitude N et environ approximate longitude 117E37N14O W; 117E 37N 14O de longitude O;

(f) thence northeasterly following the north bank f) de là, vers le nord-est en suivant la rive nord du of the unnamed stream to its intersection with the south cours d’eau sans nom jusqu’à son intersection avec la shore of Birch Lake at approximate latitude rive sud du lac Birch à environ 62E 02N 35O de latitude 62E02N35O N and approximate longitude N et environ 116E 39N 45O de longitude O; 116E39N45O W;

(g) thence following the southerly shore of Birch g) de là, en suivant la rive sud du lac Birch Lake to its intersection with the north bank of an jusqu’à son intersection avec la rive nord d’un cours unnamed stream at approximate latitude 62E03N N and d’eau sans nom à environ 62E 03N de latitude N et approximate longitude 116E25N31O W; environ 116E 25N 31O de longitude O;

(h) thence easterly following the north bank of the h) de là, vers l’est en suivant la rive nord du unnamed stream and its widenings to its intersection cours d’eau sans nom et son élargissement jusqu’à son with the west side of the westerly right-of-way of intersection avec le côté ouest de l’emprise ouest de la Yellowknife Highway No. 3 at approximate latitude route de Yellowknife no 3 à environ 62E 02N 27O de 62E02N27O N and approximate longitude latitude N et environ 116E 18N 51O de longitude O; 116E18N51O W;

437 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(i) thence southwesterly following the west side of i) de là, vers le sud-ouest en suivant le côté ouest the westerly right-of-way of Yellowknife Highway de l’emprise ouest de la route de Yellowknife no 3 No. 3 to its intersection with the north bank of the jusqu’à son intersection avec la rive nord du fleuve Mackenzie River at approximate latitude 61E16N60O N Mackenzie à environ 61E 16N 60O de latitude N et and approximate longitude 117E31N30O W; environ 117E 31N 30O de longitude O;

(j) thence southerly in a straight line to its j) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’à son intersection with the west side of the westerly intersection avec l’emprise ouest de la route de right-of-way of Yellowknife Highway No. 3 and the Yellowknife no 3 et la rive sud du fleuve Mackenzie à south bank of the Mackenzie River at approximate environ 61E 15N 30O de latitude N et environ latitude 61E15N30O N and approximate longitude 117E 31N 44O de longitude O; 117E31N44O W;

(k) thence westerly following the south bank of the k) de là, vers l’ouest en suivant la rive sud du Mackenzie River to its intersection with approximate fleuve Mackenzie jusqu’à son intersection avec environ latitude 61E16N30O N and approximate longitude le 61E 16N 30O de latitude N et environ le 117E36N08O W; 117E 36N 08O de longitude O;

(l) thence northwesterly in a straight line to its l) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with the southeast corner of Meridian Island son intersection avec le coin sud-est de l’île Meridian à at approximate latitude 61E18N06O N and approximate environ 61E 18N 06O de latitude N et environ longitude 117E37N W; 117E 37N de longitude O;

(m) thence following the north shore of Meridian m) de là, en suivant la rive nord de l’île Meridian Island to its intersection with approximate latitude jusqu’à son intersection avec environ le 61E 26N 23O de 61E26N23O N and approximate longitude latitude N et environ le 118E 02N 52O de longitude O; 118E02N52O W;

(n) thence westerly in a straight line to its n) de là, vers l’ouest en ligne droite jusqu’à son intersection with a point on the south bank of the intersection avec un point sur la rive sud du fleuve Mackenzie River at approximate latitude 61E26N21O N Mackenzie à environ 61E 26N 21O de latitude N et and approximate longitude 118E04N45O W; environ 118E 04N 45O de longitude O;

(o) thence westerly following the south bank of the o) de là, vers l’ouest en suivant la rive sud du Mackenzie River to the point of commencement. fleuve Mackenzie jusqu’au point de départ.

WILDLIFE MANAGEMENT WOOD BISON AREA RÉGION DE GESTION DU BISON DES BOIS D/WB/02: D/WB/02 :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du Nord-Ouest, shown on the National Topographic Series Maps, 85E telle qu’indiquée sur les cartes du Système national de of Mills Lake, Edition 4, 85F of Falaise Lake, Edition 4, référence topographique 85E de Mills Lake, 85K of Rae, Edition 3 and 85L of Willow Lake, Edition quatrième édition, 85F de Falaise Lake, 4, produced at a scale of 1:250,000 by the Canada Map quatrième édition, 85K de Rae, troisième édition et 85L Office, Department of Natural Resources, Ottawa, and de Willow Lake, quatrième édition, établies selon une being more particularly described as follows: échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada, ministère des Ressources naturelles à Ottawa, et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at a point on the north bank of b) Commençant à un point sur la rive nord de la the Laferte River at approximate latitude 61E50N40O N rivière Laferte à environ 61E 50N 40O de latitude N et and approximate longitude 119E10N W; environ 119E 10N de longitude O;

438 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(c) thence northeasterly in a straight line to its c) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with the Wek’èezhìı boundary at son intersection avec la limite de Wek’èezhìi à environ approximate latitude 62E39N14O N and approximate 62E 39N 14O de latitude N et environ 119E 00N 27O de longitude 119E00N27O W; longitude O;

(d) thence southeasterly following the Wek’èezhìı d) de là, vers le sud-est en suivant la limite de boundary to its intersection with the west side of the Wek’èezhìi jusqu’à son intersection avec le côté ouest westerly right-of-way of Yellowknife Highway No. 3 at de l’emprise ouest de la route de Yellowknife no 3 à approximate latitude 62E04N03O N and approximate environ 62E 04N 03O de latitude N et environ longitude 116E19N09O W; 116E 19N 09O de longitude O;

(e) thence southerly following the west side of the e) de là, vers le sud en suivant le côté ouest de westerly right-of-way of Yellowknife Highway No. 3 to l’emprise ouest de la route de Yellowknife no 3 jusqu’à its intersection with the north bank of an unnamed son intersection avec la rive nord d’un cours d’eau sans stream at approximate latitude 62E02N27O N and nom à environ 62E 02N 27O de latitude N et environ approximate longitude 116E18N51O W; 116E 18N 51O de longitude O;

(f) thence westerly following the north bank of the f) de là, vers l’ouest en suivant la rive nord du unnamed stream and its widenings to its intersection cours d’eau sans nom et son élargissement jusqu’à son with the south shore of Birch Lake at approximate intersection avec la rive sud du lac Birch à environ latitude 62E03N N and approximate longitude 62E 03N de latitude N et environ 116E 25N 31O de 116E25N31O W; longitude O;

(g) thence southerly following the south shore of g) de là, vers le sud en suivant la rive sud du lac Birch Lake to its intersection with the north bank of an Birch jusqu’à son intersection avec la rive nord d’un unnamed stream at approximate latitude 62E02N35O N cours d’eau sans nom à environ 62E 02N 35O de and approximate longitude 116E39N45O W; latitude N et environ 116E 39N 45O de longitude O;

(h) thence southwesterly following the north bank h) de là, vers le sud-ouest en suivant la rive nord of the unnamed stream to its intersection with the east du cours d’eau sans nom jusqu’à son intersection avec shore of Mink Lake at approximate latitude 61E54N N la rive est du lac Mink à environ 61E 54N de latitude N and approximate longitude 117E37N14O W; et environ 117E 37N 14O de longitude O;

(i) thence northerly, westerly and southerly i) de là, vers le nord, l’ouest et le sud en suivant following the east, north and west shores of Mink Lake les rives est, nord et ouest du lac Mink jusqu’à son to its intersection with the north bank of the Laferte intersection avec la rive nord de la rivière Laferte à River at approximate latitude 61E52N45O N and environ 61E 52N 45O de latitude N et environ approximate longitude 117E43N23O W; 117E 43N 23O de longitude O;

(j) thence westerly following the north bank of the j) de là, vers l’ouest en suivant la rive nord de la Laferte River to the point of commencement. rivière Laferte jusqu’au point de départ.

WILDLIFE MANAGEMENT WOOD BISON AREA RÉGION DE GESTION DU BISON DES BOIS D/WB/03: D/WB/03 :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du Nord-Ouest, shown on the National Topographic Series Maps 85F of telle qu’indiquée sur les cartes du Système national de Falaise Lake, Edition 4, 85G of Sulphur Bay, Edition 4, référence topographique 85F de Falaise Lake, quatrième 85J of Yellowknife, Edition 6 and 85K of Rae, édition, 85G de Sulphur Bay, quatrième édition, 85J de Edition 3, produced at a scale of 1:250,000 by the Yellowknife, sixième édition et 85K de Rae, troisième Canada Map Office, Department of Natural Resources, édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Ottawa, and being more particularly described as Bureau des cartes du Canada, ministère des Ressources

439 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

follows: naturelles à Ottawa, et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at the point of intersection of the b) Commençant à l’intersection de la rive sud du south bank of the Mackenzie River and the east side of fleuve Mackenzie et du côté est de l’emprise est de la the easterly right-of-way of Yellowknife Highway No. 3 route de Yellowknife no 3 à environ 61E 15N 30O de at approximate latitude 61E15N30O N and approximate latitude N et environ 117E 31N 40O de longitude O; longitude 117E31N40O W;

(c) thence northerly in a straight line to its c) de là, vers le nord en ligne droite jusqu’à son intersection with the east side of the easterly intersection avec le côté est de l’emprise est de la route right-of-way of Yellowknife Highway No. 3 and the de Yellowknife no 3 et la rive nord du fleuve Mackenzie north bank of the Mackenzie River at approximate à environ 61E 16N 08O de latitude N et environ latitude 61E16N08O N and approximate longitude 117E 31N 25O de longitude O; 117E31N25O W;

(d) thence northerly following the east side of the d) de là, vers le nord en suivant le côté est de easterly right-of-way of Yellowknife Highway No. 3 to l’emprise est de la route de Yellowknife no 3 jusqu’à its intersection with the Wek’èezhìı boundary at son intersection avec la limite de Wek’èezhìi à environ approximate latitude 62E04N04O N and approximate 62E 04N 04O de latitude N et environ 116E 19N 05O de longitude 116E19N05O W; longitude O;

(e) thence easterly following the Wek’èezhìı e) de là, vers l’est en suivant la limite de boundary in a straight line to its intersection with the Wek’èezhìi en ligne droite jusqu’à son intersection avec west shore of Great Slave Lake at approximate latitude la rive ouest du Grand lac des Esclaves à environ 61E52N02O N and approximate longitude 61E 52N 02O de latitude N et environ 114E 37N 55O de 114E37N55O W; longitude O;

(f) thence southwesterly following the west shore f) de là, vers le sud-ouest en suivant la rive ouest of Great Slave Lake to its intersection with the eastern du Grand lac des Esclaves jusqu’à son intersection avec end of Slave Point at approximate latitude 61E10N48O N l’extrémité est de la pointe des Esclaves à environ and approximate longitude 115E56N W; 61E 10N 48O de latitude N et environ 115E 56N de longitude O;

(g) thence southwesterly in a straight line to its g) de là, vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with the northern point of Pointe Desmarais son intersection avec le point nord de la pointe on the south shore of Great Slave Lake at approximate Desmarais sur la rive sud du Grand lac des Esclaves à latitude 61E00N49O N and approximate longitude environ 61E 00N 49O de latitude N et environ 116E28N24O W; 116E 28N 24O de longitude O;

(h) thence westerly following the south shore of h) de là, vers l’ouest en suivant la rive sud du Great Slave Lake and the south bank of the Mackenzie Grand lac des Esclaves et la rive sud du fleuve River to the point of commencement. Mackenzie jusqu’au point de départ.

WILDLIFE MANAGEMENT WOOD BISON AREA RÉGION DE GESTION DU BISON DES BOIS D/WB/04: D/WB/04 :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du Nord-Ouest, shown on the National Topographic Series Maps 85F of telle qu’indiquée sur les cartes du Système national de Falaise Lake, Edition 4 and 85K of Rae, Edition 3, référence topographique 85F de Falaise Lake, quatrième produced at a scale of 1:250,000 by the Canada Map édition et 85K de Rae, troisième édition, établies selon Office, Department of Natural Resources, Ottawa, and une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du

440 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

being more particularly described as follows: Canada, ministère des Ressources naturelles à Ottawa, et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at the point of intersection of b) Commençant à l’intersection de la route de Yellowknife Highway No. 3 and the north bank of the Yellowknife no 3 et de la rive nord du fleuve Mackenzie Mackenzie River at approximate latitude 61E16N07O N à environ 61E 16N 07O de latitude N et environ and approximate longitude 117E31N28O W; 117E 31N 28O de longitude O;

(c) thence northerly, including the travelled c) de là, vers le nord en incluant la partie utilisée portion and the right-of-way of Yellowknife Highway et l’emprise de la route de Yellowknife no 3 jusqu’à la No. 3, to its intersection with the Wek’èezhìı boundary limite de Wek’èezhìi à environ 62E 04N 02O de at approximate latitude 62E04N02O N and longitude latitude N et 116E 19N 07O de longitude O. 116E19N07O W.

WILDLIFE MANAGEMENT WOOD BISON AREA RÉGION DE GESTION DU BISON DES BOIS D/WB/05: D/WB/05 :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du Nord-Ouest, shown on the National Topographic Series Maps 95B of telle qu’indiquée sur les cartes du Système national de Fort Liard, Edition 4, 95C of La Biche River, Edition 3 référence topographique 95B de Fort Liard, and 95G of Sibbeston Lake, Edition 3, produced at a quatrième édition, 95C de La Biche River, scale of 1:250,000 by the Canada Map Office, troisième édition et 95G de Sibbeston Lake, Department of Natural Resources, Ottawa, and being troisième édition, établies selon une échelle more particularly described as follows: de 1/250 000 par le bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at a point on the Northwest b) commençant à un point sur la frontière des Territories and British Columbia boundary at Territoires du Nord-Ouest et de la Colombie- longitude 122°30N W; Britannique à 122° 30N de longitude O;

(c) thence west along the Northwest Territories c) de là, vers l’ouest le long de la frontière des and British Columbia boundary to its intersection with Territoires du Nord-Ouest et de la Colombie- the southwest corner of the Northwest Territories Britannique jusqu’à son intersection avec le coin boundary at the intersection of the British Columbia and sud-ouest des Territoires du Nord-Ouest à l’intersection Yukon boundary with a line beginning at the de la frontière de la Colombie-Britannique et du Yukon intersection of the northern boundary of British et d’une ligne commençant à l’intersection de la limite Columbia with a line passing through a boundary pipe septentrionale de la Colombie-Britannique et d’une post set in concrete, trench and mound, numbered 600, ligne passant par une installation de bornage établie planted by the British Columbia-Yukon-Northwest dans le béton, avec fosse et monticule, portant le Territories Boundary Commission approximately 1 numéro 600, posée par la Commission de délimitation chain westerly of the left bank of the Liard River, said de la frontière de la Colombie-Britannique, du Yukon et line having a bearing of 309 degrees with reference to des Territoires du Nord-Ouest, à environ 1 chaîne à the meridian through said post; l’ouest de la rive gauche de la rivière aux Liards, cette ligne ayant un relèvement de 309 degrés par rapport au méridien passant par cette installation;

(d) thence northwesterly following the Northwest d) de là, vers le nord-ouest en suivant la frontière Territories and Yukon boundary to its intersection with des Territoires du Nord-Ouest et du Yukon jusqu’à son latitude 60°20N N and approximate longitude intersection avec le 60° 20N de latitude N et environ le 124°11N55O W; 124° 11N 55O de longitude O;

441 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(e) thence east along latitude 60°20N N to its e) de là, vers l’est le long du 60° 20N de latitude N intersection with longitude 124° W; jusqu’à son intersection avec le 124° de longitude O;

(f) thence north along longitude 124° W to its f) de là, vers le nord le long du 124° de longitude O intersection with latitude 60°30N N; jusqu’à son intersection avec le 60° 30N de latitude N;

(g) thence east along latitude 60°30N N to its g) de là, vers l’est le long du 60° 30N de latitude N intersection with longitude 123°40N W; jusqu’à son intersection avec le 123° 40N de longitude O;

(h) thence northerly in a straight line to its h) de là, vers le nord en ligne droite jusqu’à son intersection with a peak having an elevation of intersection avec un sommet d’environ 1005,8 mètres approximately 1005.8 m at approximate latitude d’altitude situé à environ 61° 04N 46O de latitude N et 61°04N46O N and approximate longitude environ 123° 42N 29O de longitude O; 123°42N29O W;

(i) thence northeasterly in a straight line to latitude i) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à 61°05N45O N and longitude 123°39N W; 61° 05N 45O de latitude N et 123° 39N de longitude O;

(j) thence northerly in a straight line across the j) de là, vers le nord en ligne droite en traversant South Nahanni River to the summit of The Twisted la rivière Nahanni Sud jusqu’au sommet de la montagne Mountain at approximate latitude 61°12N33O N and The Twisted à environ 61° 12N 33O de latitude N et approximate longitude 123°36N36O W; environ 123° 36N 36O de longitude O;

(k) thence east along latitude 61°12N30O N to its k) de là, vers l’est le long du 61° 12N 30O de intersection with longitude 122°30N W; latitude N jusqu’à son intersection avec le 122° 30N de longitude O;

(l) thence south along longitude 122°30N W to the l) de là, vers le sud le long du 122° 30N de point of commencement. longitude O jusqu’au point de départ.

PART 3: WILDLIFE MANAGEMENT ZONE G PARTIE 3 : ZONE DE GESTION DE LA FAUNE G

G/OT G/OT

1. Wildlife Management Zone G is subdivided into 1. La zone de gestion de la faune G est subdivisée en Wildlife Management Outfitter Area G/OT/01, as set région de gestion des pourvoiries G/OT/01 comme suit : out below:

WILDLIFE MANAGEMENT OUTFITTER AREA RÉGION DE GESTION DES POUVOIRIES G/OT/01 : G/OT/01:

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du Nord-Ouest, shown on the National Topographic Series Maps 106B telle qu’indiquée sur les cartes du Système national de of Bonnet Plume Lake, Edition 2, 106C of Nadaleen référence topographique 106B de Bonnet Plume Lake, River, Edition 2, 106F of Snake River, Edition 2 and deuxième édition, 106C de Nadaleen River, 106G of Ramparts River, Edition 2, produced at a scale deuxième édition, 106F de Snake River, of 1:250,000 by the Canada Map Office, Department of deuxième édition et 106G de Ramparts River, Natural Resources, Ottawa, and being more particularly deuxième édition, établies selon une échelle described as follows: de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa et plus particulièrement décrite comme suit :

442 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(b) Commencing at a point on the Northwest b) Commençant à un point sur la frontière des Territories and Yukon boundary at approximate latitude Territoires du Nord-Ouest et du Yukon à environ 64E23N29O N and approximate longitude 64E 23N 29O de latitude N et environ 131E 07N 45O de 131E07N45O W; longitude O;

(c) thence northerly and westerly following the c) de là, vers le nord et l’ouest en suivant la Northwest Territories and Yukon boundary to its frontière des Territoires du Nord-Ouest et du Yukon intersection with approximate latitude 65E59N N and jusqu’à son intersection avec environ le 65E 59N de approximate longitude 132E19N51O W; latitude N et environ le 132E 19N 51O de longitude O;

(d) thence southeasterly in a straight line to its d) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with a point on the west bank of the intersection avec un point sur la rive ouest de la rivière Ramparts River at approximate latitude 65E37N15O N Ramparts à environ 65E 37N 15O de latitude N et environ and approximate longitude 131E11N22O W; 131E 11N 22O de longitude O;

(e) thence southerly following the west bank of the e) de là, vers le sud en suivant la rive ouest de la Ramparts River to its intersection with a point opposite rivière Ramparts jusqu’à son intersection avec un point the south bank of an unnamed stream at approximate en face de la rive sud d’un cours d’eau sans nom à latitude 65E32N42O N and approximate longitude environ 65E 32N 42O de latitude N et environ 130E09N58O W; 130E 09N 58O de longitude O;

(f) thence east in a straight line to its intersection f) de là, vers l’est en ligne droite jusqu’à son with the south bank of the unnamed stream; intersection avec la rive sud du cours d’eau sans nom;

(g) thence southerly and easterly following the g) de là, vers le sud et l’est en suivant la rive sud south bank of the unnamed stream that flows from the du cours d’eau sans nom jusqu’à son intersection avec west shore of Yadek Lake to its intersection with the la rive ouest du lac Yadek dans lequel le cours d’eau west shore of Yadek Lake; sans nom prend sa source;

(h) thence southeasterly following the west and h) de là, vers le sud-est en suivant les rives ouest south shores of Yadek Lake to its most southerly shore et sud du lac Yadek jusqu’à sa rive la plus au sud à at approximate latitude 65E29N20O N and approximate environ 65E 29N 20O de latitude N et environ longitude 130E05N30O W; 130E 05N 30O de longitude O;

(i) thence southerly and easterly following the i) de là, vers le sud et l’est en suivant les lignes heights of land between the watersheds of the Hume de partage des eaux entre les bassins hydrographiques River drainage system and the Ramparts River, Tawu du système d’écoulement de la rivière Hume et les Creek and Deadend Creek drainage systems to its systèmes d’écoulement de la rivière Ramparts, du intersection with a peak at approximate latitude ruisseau Tawu et du ruisseau Deadend jusqu’à son 65E09N30O N and approximate longitude 130E05N W; intersection avec un sommet à environ 65E 09N 30O de latitude N et environ 130E 05N de longitude O;

(j) thence southeasterly in a straight line to the j) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’au point where the north bank of the Gayna River point où la rive nord de la rivière Gayna croise la rive intersects the east bank of an unnamed stream at est d’un cours d’eau sans nom à environ 65E 06N 15O de approximate latitude 65E06N15O N and approximate latitude N et environ 130E 01N 14O de longitude O; longitude 130E01N14O W;

(k) thence southwesterly following the north bank k) de là, vers le sud-ouest en suivant la rive nord of the Gayna River to its intersection with a point de la rivière Gayna jusqu’à son intersection avec un opposite the west bank of an unnamed stream at point en face de la rive ouest d’un cours d’eau sans nom approximate latitude 64E59N52O N and approximate à environ 64E 59N 52O de latitude N et environ longitude 130E14N31O W; 130E 14N 31O de longitude O;

443 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(l) thence south in a straight line to its intersection l) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’à son with the west bank of the unnamed stream; intersection avec la rive ouest du cours d’eau sans nom;

(m) thence southerly following the west bank of the m) de là, vers le sud en suivant la rive ouest du unnamed stream to its headwaters at approximate cours d’eau sans nom jusqu’à son cours supérieur à latitude 64E52N56O N and approximate longitude environ 64E 52N 56O de latitude N et environ 130E14N40O W; 130E 14N 40O de longitude O;

(n) thence southerly in a straight line to the point n) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’au point of intersection of two unnamed streams that flow into d’intersection de deux cours d’eau sans nom qui se the Mountain River at approximate latitude jettent dans la rivière Mountain à environ 64E48N30O N and approximate longitude 64E 48N 30O de latitude N et environ 130E 12N 09O de 130E12N09O W; longitude O;

(o) thence southwesterly following the north bank o) de là, vers le sud-ouest en suivant la rive nord of one of the unnamed streams to its headwaters at de l’un des cours d’eau sans nom jusqu’à son cours approximate latitude 64E31N51O N and approximate supérieur à environ 64E 31N 51O de latitude N et environ longitude 130E52N56O W; 130E 52N 56O de longitude O;

(p) thence southwesterly in a straight line to its p) de là, vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with the south bank of an unnamed stream son intersection avec la rive sud d’un cours d’eau sans and the west bank of the Arctic Red River at nom et la rive ouest de la rivière Arctic Red à environ approximate latitude 64E29N14O N and approximate 64E 29N 14O de latitude N et environ 130E 57N 42O de longitude 130E57N42O W; longitude O;

(q) thence southwesterly and southeasterly q) de là, vers le sud-ouest et le sud-est en suivant following the south bank of the unnamed stream to its la rive sud du cours d’eau sans nom jusqu’à son cours headwaters at approximate latitude 64E24N07O N and supérieur à environ 64E 24N 07O de latitude N et environ approximate longitude 131E00N56O W; 131E 00N 56O de longitude O;

(r) thence westerly in a straight line to the point of r) de là, vers l’ouest en ligne droite jusqu’au point commencement. de départ.

G/BC G/BC

2. Wildlife Management Zone G is subdivided into 2. La zone de gestion de la faune G est subdivisée en Wildlife Management Barren-Ground Caribou Areas régions de gestion du caribou des toundras G/BC/01, G/BC/01, G/BC/02 and G/BC/03, as set out below: G/BC/02 et G/BC/03 comme suit :

WILDLIFE MANAGEMENT BARREN-GROUND RÉGION DE GESTION DU CARIBOU DES CARIBOU AREA G/BC/01: TOUNDRAS G/BC/01 :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 106F Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système of Snake River, Edition 2, 106G of Ramparts River, national de référence topographique 106F de Snake Edition 2, 106J of Ontaratue River, Edition 2, 106K of River, deuxième édition, 106G de Ramparts River, Martin House, Edition 3, 106L of Trail River, Edition 2, deuxième édition, 106J d’Ontaratue River, 106M of Fort McPherson, Edition 2, 106N of Arctic deuxième édition, 106K de Martin House, Red River, Edition 3, 106-O of Travaillant Lake, troisième édition, 106L de Trail River, Edition 2, 107B of Aklavik, Edition 2, 116P of Bell deuxième édition, 106M de Fort McPherson, River, Edition 3 and 117A of Blow River, Edition 2, deuxième édition, 106N d’Arctic Red River, produced at a scale of 1:250,000 by the Canada Map troisième édition, 106-O de Travaillant Lake,

444 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

Office, Department of Natural Resources, Ottawa, and deuxième édition, 107B d’Aklavik, deuxième édition, being more particularly described as follows: 116P de Bell River, troisième édition et 117A de Blow River, deuxième édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at a point on the Northwest b) Commençant à un point sur la frontière des Territories and Yukon boundary at approximate latitude Territoires du Nord-Ouest et du Yukon à environ 65E58N56O N and approximate longitude 65E 58N 56O de latitude N et environ 132E 19N 50O de 132E19N50O W; longitude O;

(c) thence westerly and northerly following the c) de là, vers l’ouest et le nord en suivant la Northwest Territories and Yukon boundary to its frontière des Territoires du Nord-Ouest et du Yukon intersection with the Inuvialuit Settlement Region jusqu’à son intersection avec la limite de la région boundary at latitude 68E13N N and longitude désignée des Inuvialuit à 68E 13N de latitude N et 136E26N54O W; 136E 26N 54O de longitude O;

(d) thence easterly along the Inuvialuit Settlement d) de là, vers l’est le long de la limite de la région Region boundary to its intersection with the west bank désignée des Inuvialuit jusqu’à son intersection avec la of the East Channel of the Mackenzie River; rive ouest du chenal East du fleuve Mackenzie;

(e) thence easterly along the Inuvialuit Settlement e) de là, vers l’est le long de la limite de la région Region boundary to the east bank of the East Channel of désignée des Inuvialuit jusqu’à la rive est du chenal East the Mackenzie River; du fleuve Mackenzie;

(f) thence southerly following the east bank of the f) de là, vers le sud en suivant la rive est du East Channel of the Mackenzie River to its intersection chenal East du fleuve Mackenzie jusqu’à son with the east bank of the Mackenzie River at intersection avec la rive est du fleuve Mackenzie à approximate latitude 67E46N30O N and approximate environ 67E 46N 30O de latitude N et environ longitude 134E11N30O W; 134E 11N 30O de longitude O;

(g) thence southerly and easterly following the east g) de là, vers le sud et l’est en suivant la rive est bank of the Mackenzie River to its intersection with the du fleuve Mackenzie jusqu’à son intersection avec la Gwich’in Settlement Area boundary at approximate limite de la région visée par le règlement avec les latitude 67E18N36O N and approximate longitude Gwich’in à environ 67E 18N 36O de latitude N et environ 130E25N07O W; 130E 25N 07O de longitude O;

(h) thence southwesterly, southerly, southeasterly h) de là, vers le sud-ouest, le sud, le sud-est et le and southerly following the Gwich’in Settlement Area sud en suivant la limite de la région visée par le boundary to its intersection with a height of land at règlement avec les Gwich’in jusqu’à son intersection approximate latitude 65E44N13O N and approximate avec une ligne de partage des eaux à environ longitude 130E50N07O W; 65E 44N 13O de latitude N et environ 130E 50N 07O de longitude O;

(i) thence northwesterly in a straight line to the i) de là, vers le nord-ouest en ligne droite point of commencement. jusqu’au point de départ.

445 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

WILDLIFE MANAGEMENT BARREN-GROUND RÉGION DE GESTION DU CARIBOU DES CARIBOU AREA G/BC/02: TOUNDRAS G/BC/02 :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 106M Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système of Fort McPherson, Edition 2, 106N of Arctic Red national de référence topographique 106M de Fort River, Edition 3, 106-O of Travaillant Lake, Edition 2, McPherson, deuxième édition, 106N d’Arctic Red 106P of Canot Lake, Edition 3, 107A of Crossley River, troisième édition, 106-O de Travaillant Lake, Lakes, Edition 3 and 107B of Aklavik, Edition 2, deuxième édition, 106P de Canot Lake, produced at a scale of 1:250,000 by the Canada Map troisième édition, 107A de Crossley Lakes, Office, Department of Natural Resources, Ottawa, and troisième édition et 107B d’Aklavik, deuxième édition, being more particularly described as follows: établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at a point on the east bank of the b) Commençant à un point sur la rive est du Mackenzie River at approximate latitude 67E35N11O N fleuve Mackenzie à environ 67E 35N 11O de latitude N and approximate longitude 134E00N38O W; et environ 134E 00N 38O de longitude O;

(c) thence northerly following the east bank of the c) de là, vers le nord en suivant la rive est du Mackenzie River to its intersection with the east bank of fleuve Mackenzie jusqu’à son intersection avec la rive the East Channel of the Mackenzie River at est du chenal East du fleuve Mackenzie à environ approximate latitude 67E46N30O N and approximate 67E 46N 30O de latitude N et environ 134E 11N 30O de longitude 134E11N30O W; longitude O;

(d) thence northerly following the east bank of the d) de là, vers le nord en suivant la rive est du East Channel of the Mackenzie River to its intersection chenal East du fleuve Mackenzie jusqu’à son with latitude 68E13N N and approximate longitude intersection avec le 68E 13N de latitude N et environ le 133E46N27O W; 133E 46N 27O de longitude O;

(e) thence westerly in a straight line along latitude e) de là, vers l’ouest en ligne droite le long du 68E13N N to its intersection with the Inuvialuit 68E 13N de latitude N jusqu’à son intersection avec la Settlement Region boundary and the west bank of the limite de la région désignée des Inuvialuit et la rive East Channel of the Mackenzie River; ouest du chenal East du fleuve Mackenzie;

(f) thence in a generally northeasterly, easterly, f) de là, vers le nord-est, l’est, le sud et l’est de southerly and easterly direction following the Inuvialuit façon générale en suivant la limite de la région désignée Settlement Region boundary to its intersection with the des Inuvialuit jusqu’à son intersection avec la limite de Gwich’in Settlement Area boundary at the centre line of la région visée par le règlement avec les Gwich’in à la the Iroquois River at latitude 68E N and approximate ligne médiane de la rivière Iroquois à 68E de latitude N longitude 129E45N43O W; et environ 129E 45N 43O de longitude O;

(g) thence in a generally southeasterly direction g) de là, vers le sud-est de façon générale en following the Gwich’in Settlement Area boundary to its suivant la limite de la région visée par le règlement avec intersection with the east bank of the Mackenzie River les Gwich’in jusqu’à son intersection avec la rive est du at approximate latitude 67E18N36O N and approximate fleuve Mackenzie à environ 67E 18N 36O de latitude N longitude 130E25N07O W; et environ 130E 25N 07O de longitude O;

446 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(h) thence westerly and northerly following the h) de là, vers l’ouest et le nord en suivant la rive east bank of the Mackenzie River to the point of est du fleuve Mackenzie jusqu’au point de départ. commencement.

WILDLIFE MANAGEMENT BARREN-GROUND RÉGION DE GESTION DU CARIBOU DES CARIBOU AREA G/BC/03: TOUNDRAS G/BC/03 :

Wildlife Management Barren-Ground Caribou Area La région de gestion du caribou des toundras G/BC/03, G/BC/03, comprising Special Harvesting Area comprenant la région spéciale de récolte (caribou des (Barren-Ground Caribou) #1 as defined in Schedule V toundras) no 1 au sens de l’annexe V de l’accord of the Gwich’in Agreement. gwich’in.

G/MO G/MO

3. Wildlife Management Zone G is subdivided into the 3. La zone de gestion de la faune G est subdivisée following: comme suit :

Wildlife Management Moose Area G/MO/01, La région de gestion de l’orignal G/MO/01, comprenant comprising Special Harvesting Area (Moose) #9, 11 and les régions spéciales de récolte (orignal) no 9, 11 et 12 12 as defined in Schedule VIII of the Gwich’in au sens de la sous-annexe VIII de l’accord gwich’in. Agreement.

2. Item 5 of Part 4 is repealed and the following is 2. Le numéro 5 de la partie 4 est abrogé et substituted: remplacé par ce qui suit :

5. Wildlife Management Zone I is subdivided into the 5. La zone de gestion de la faune I est subdivisée following: comme suit :

(a) Northern Beaufort Sea (Inuvialuit Settlement a) région de gestion de l’ours polaire du nord de Region) Polar Bear Management Area I/PB/01, la mer de Beaufort (région désignée des Inuvialuit) described in the Inuvialuit Settlement Region Inuvik I/PB/01 décrite au Règlement sur le comité de chasseurs Hunters and Trappers Committee Regulations, the et de trappeurs d’Inuvik de la région désignée des Inuvialuit Settlement Region Olokhatomuit Hunters and Inuvialuit, au Règlement sur le comité de chasseurs et Trappers Committee Regulations, the Inuvialuit de trappeurs d’Olokhatomuit de la région désignée des Settlement Region Paulatuk Hunters and Trappers Inuvialuit, au Règlement sur le comité de chasseurs et Committee Regulations, the Inuvialuit Settlement de trappeurs de Paulatuk de la région désignée des Region Sachs Harbour Hunters and Trappers Inuvialuit, au Règlement sur le comité de chasseurs et Committee Regulations and the Inuvialuit Settlement de trappeurs de Sachs Harbour de la région désignée Region Tuktoyaktuk Hunters and Trappers Committee des Inuvialuit et au Règlement sur le comité de Regulations; chasseurs et de trappeurs de Tuktoyaktuk de la région désignée des Inuvialuit;

(b) Viscount-Melville (Inuvialuit Settlement b) région de gestion de l’ours polaire de Viscount- Region) Polar Bear Management Area I/PB/02, Melville (région désignée des Inuvialuit) I/PB/02 described in the Inuvialuit Settlement Region décrite au Règlement sur le comité de chasseurs et de Olokhatomuit Hunters and Trappers Committee trappeurs d’Olokhatomuit de la région désignée des Regulations; Inuvialuit;

(c) Southern Beaufort Sea (Inuvialuit Settlement c) région de gestion de l’ours polaire du sud de la Region) Polar Bear Management Area I/PB/03, mer de Beaufort (région désignée des Inuvialuit) IPB/03 described in the Inuvialuit Settlement Region Aklavik décrite au Règlement sur le comité de chasseurs et de Hunters and Trappers Committee Regulations, the trappeurs d’Akalvik de la région désignée des Inuvialuit Settlement Region Inuvik Hunters and Inuvialuit, au Règlement sur le comité de chasseurs et

447 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

Trappers Committee Regulations and the Inuvialuit de trappeurs d’Inuvik de la région désignée des Settlement Region Tuktoyaktuk Hunters and Trappers Inuvialuit et au Règlement sur le comité de chasseurs et Committee Regulations. de trappeurs de Tuktoyaktuk de la région désignée des Inuvialuit.

3. Parts 5 to 7 are repealed and the following is 3. Les parties 5 à 7 sont abrogées et remplacées par substituted: ce qui suit :

PART 5: WILDLIFE MANAGEMENT ZONE R PARTIE 5 : ZONE DE GESTION DE LA FAUNE R

R/BC R/BC

1. Wildlife Management Zone R is subdivided into 1. La zone de gestion de la faune R est subdivisée en Wildlife Management Barren-Ground Caribou Areas régions de gestion du caribou des toundras R/BC/01, R/BC/01, R/BC/02 and R/BC/03, as set out below: R/BC/02 et R/BC/03 comme suit :

WILDLIFE MANAGEMENT BARREN-GROUND RÉGION DE GESTION DU CARIBOU DES CARIBOU AREA R/BC/01: TOUNDRAS R/BC/01 :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 85M Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système of Lac La Martre, Edition 3, 85N of Marian River, national de référence topographique 85M de Lac La Edition 3, 86D of Rivière Grandin, Edition 3, 86E of Martre, troisième édition, 85N de Marian River, Leith Peninsula, Edition 3, 86F of Calder River, troisième édition, 86D de Rivière Grandin, Edition 4, 86G of Redrock Lake, Edition 3, 86H of troisième édition, 86E de Leith Peninsula, Point Lake, Edition 2, 86I of Napaktulik Lake, troisième édition, 86F de Calder River, Edition 2, 86J of Hepburn Lake, Edition 3, 86K of quatrième édition, 86G de Redrock Lake, Sloan River, Edition 3, 95P of Keller Lake, Edition 3 troisième édition, 86H de Point Lake, deuxième édition, and 96A of Johnny Hoe River, Edition 3, produced at a 86I de Napaktulik Lake, deuxième édition, 86J de scale of 1:250,000 by the Canada Map Office, Hepburn Lake, troisième édition, 86K de Sloan River, Department of Natural Resources, Ottawa, and being troisième édition, 95P de Keller Lake, troisième édition more particularly described as follows: et 96A de Johnny Hoe River, troisième édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at a point on the Wek’èezhìı b) Commençant à un point de la limite de boundary at latitude 63E05N N and longitude Wek’èezhìı à 63E 05N de latitude N et 120E 06N 06O de 120E06N06O W; longitude O;

(c) thence northwesterly in a straight line along the c) de là, vers le nord-ouest en ligne droite le long Wek’èezhìı boundary to its intersection with the Sahtu de la limite de Wek’èezhìı jusqu’à son intersection avec Settlement Area boundary at the intersection of latitude la limite de la région désignée du Sahtu à l’intersection 64E01N N with the east bank of an unnamed stream at du 64E 01N de latitude N et de la rive est d’un cours- approximate longitude 121E14N30O W; d’eau sans nom à environ 121E 14N 30O de longitude O;

(d) thence northeasterly following the Sahtu d) de là, vers le nord-est en suivant la limite de la Settlement Area boundary to its intersection with the région désignée du Sahtu jusqu’à son intersection avec Nunavut boundary at approximate latitude 66E39N58O N la frontière du Nunavut à environ 66E 39N 58O de and approximate longitude 115E55N W; latitude N et environ 115E 55N de longitude O;

(e) thence southeasterly in a straight line following e) de là, vers le sud-est en ligne droite en suivant the Nunavut boundary to its intersection with la frontière du Nunavut jusqu’à son intersection avec

448 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

approximate latitude 66E13N15O N and approximate environ le 66E 13N 15O de latitude N et environ le longitude 114E33N46O W; 114E 33N 46O de longitude O;

(f) thence southwesterly in a straight line to the f) de là, vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’à northeastern tip of at approximate latitude la pointe nord-est du lac Faber à environ 64E 04N 57O de 64E04N57O N and approximate longitude latitude N et environ 117E 13N 37O de longitude O; 117E13N37O W;

(g) thence southeasterly in a straight line to the tip g) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à la of a bay on Faber Lake at approximate latitude pointe d’une baie du lac Faber à environ 63E 59N 27O de 63E59N27O N and approximate longitude latitude N et environ 117E 02N 26O de longitude O; 117E02N26O W;

(h) thence southeasterly in a straight line to the tip h) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à la of a bay on Faber Lake at approximate latitude pointe d’une baie du lac Faber à environ 63E 56N 04O de 63E56N04O N and approximate longitude latitude N et environ 117E 00N 17O de longitude O; 117E00N17O W;

(i) thence south in a straight line to the east tip of i) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’à la a bay on the east side of Sarah Lake at approximate pointe est d’une baie sur le côté est du lac Sarah à latitude 63E47N52O N and approximate longitude environ 63E 47N 52O de latitude N et environ 117E00N09O W; 117E 00N 09O de longitude O;

(j) thence southwesterly in a straight line to the j) de là, vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’au northwest side of Mazenod Lake at approximate latitude côté nord-ouest du lac Mazenod à environ 63E41N55O N and approximate longitude 63E 41N 55O de latitude N et environ 117E 06N 35O de 117E06N35O W; longitude O;

(k) thence southeasterly in a straight line to the k) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’au southwest corner of Hislop Lake at approximate latitude coin sud-ouest du lac Hislop à environ 63E 28N 22O de 63E28N22O N and approximate longitude latitude N et environ 116E 56N 57O de longitude O; 116E56N57O W;

(l) thence southeasterly in a straight line to the l) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’au southwest corner of an unnamed lake at approximate coin sud-ouest d’un lac sans nom à environ latitude 63E06N27O N and approximate longitude 63E 06N 27O de latitude N et environ 116E 29N 01O de 116E29N01O W; longitude O;

(m) thence southeasterly in a straight line to the m) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’au northwest corner of Marian Lake at approximate coin nord-ouest du lac Marian à environ 63E 03N 38O de latitude 63E03N38O N and approximate longitude latitude N et environ 116E 22N 24O de longitude O; 116E22N24O W;

(n) thence northwesterly in a straight line to its n) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with the south bank of Rivière La Martre at son intersection avec la rive sud de la rivière La Martre approximate latitude 63E06N19O N and longitude à environ 63E 06N 19O de latitude N et 117E de 117E W; longitude O;

449 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(o) thence westerly following the south bank of o) de là, vers l’ouest en suivant les rives sud de la Rivière La Martre and the south shore of Lac La Martre rivière La Martre et du lac La Martre jusqu’à son to its intersection with approximate latitude 63E05N N intersection avec environ le 63E 05N de latitude N et and approximate longitude 117E38N19O W; environ le 117E 38N 19O de longitude O;

(p) thence west in a straight line to the point of p) de là, vers l’ouest en ligne droite jusqu’au point commencement. de départ.

WILDLIFE MANAGEMENT BARREN-GROUND RÉGION DE GESTION DU CARIBOU DES CARIBOU AREA R/BC/02: TOUNDRAS R/BC/02 :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du Nord-Ouest, shown on the National Topographic Series Maps 75M telle qu’indiquée sur les cartes du Système national de of MacKay Lake, Edition 4, 76C of Aylmer Lake, référence topographique 75M de MacKay Lake, Edition 4, 76D of Lac De Gras, Edition 4, 76E of quatrième édition, 76C d’Aylmer Lake, Contwoyto Lake, Edition 2, 76F of Nose Lake, quatrième édition, 76D de Lac de Gras, Edition 3, 85J of Yellowknife, Edition 6, 85K of Rae, quatrième édition, 76E de Contwoyto Lake, Edition 3, 85N of Marian River, Edition 3, 85O of deuxième édition, 76F de Nose Lake, troisième édition, Wecho River, Edition 3, 85P of Upper Carp Lake, 85J de Yellowknife, sixième édition, 85K de Rae, Edition 5, 86A of Winter Lake, Edition 4, 86B of Indin troisième édition, 85N de Marian River, Lake, Edition 3, 86C of Hardisty Lake, Edition 4, 86G troisième édition, 85O de Wecho River, of Redrock Lake, Edition 3, 86H of Point Lake, troisième édition, 85P d’Upper Carp Lake, Edition 2, 86J of Hepburn Lake, Edition 3, produced at cinquième édition, 86A de Winter Lake, a scale of 1:250,000 by the Canada Map Office, quatrième édition, 86B d’Indin Lake, troisième édition, Department of Natural Resources, Ottawa, and being 86C de Hardisty Lake, quatrième édition, 86G de more particularly described as follows: Redrock Lake, troisième édition, 86H de Point Lake, deuxième édition, 86J de Hepburn Lake, troisième édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at the point of intersection with b) Commençant au point d’intersection de la the Nunavut boundary at approximate latitude frontière du Nunavut à environ 66E 13N 15O de 66E13N15O N and approximate longitude latitude N et environ 114E 33N 46O de longitude O; 114E33N46O W;

(c) thence southeasterly, easterly, southeasterly c) de là, vers le sud-est, l’est, le sud-est et l’est en and easterly in a straight line following the Nunavut ligne droite en suivant la frontière du Nunavut jusqu’à boundary to its intersection with the Wek’èezhìı son intersection avec la limite de Wek’èezhìı à environ boundary at approximate latitude 64E47N52O N and 64E 47N 52O de latitude N et 108E 42N 57O de longitude 108E42N57O W; longitude O;

(d) thence southwesterly following the à d) de là, vers le sud-ouest en suivant la limite de Wek’èezhìı boundary to its intersection with the north Wek’èezhìı jusqu’à son intersection avec la rive nord shore of an inlet of Great Slave Lake at approximate d’une anse du Grand lac des Esclaves à environ latitude 62E32N11O N and approximate longitude 62E 32N 11O de latitude N et environ 115E 08N 08O de 115E08N08O W; longitude O;

(e) thence northwesterly following the north shore e) de là, vers le nord-ouest en suivant la rive nord of Great Slave Lake, the east, north and west shores of du Grand lac des Esclaves, les rives est, nord et ouest de Yellowknife Bay, and the north shore of the North Arm la baie de Yellowknife et la rive nord du bras nord du

450 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

of Great Slave Lake to its intersection with the north Grand lac des Esclaves jusqu’à son intersection avec la bank of the West Channel of the North Arm of Great rive nord du chenal ouest du bras nord du Grand lac des Slave Lake at approximate latitude 62E46N36O N and Esclaves à environ 62E 46N 36O de latitude N et 116E de longitude 116E W; longitude O;

(f) thence westerly following the north bank of the f) de là, vers l’ouest en suivant la rive nord du West Channel of the North Arm of Great Slave Lake to chenal ouest du bras nord du Grand lac des Esclaves its intersection with the south shore of Marian Lake; jusqu’à son intersection avec la rive sud du lac Marian;

(g) thence northeasterly following the east bank of g) de là, vers le nord-est en suivant la rive est du Marian Lake to its intersection with approximate lac Marian jusqu’à son intersection avec environ le latitude 63E03N38O N and approximate longitude 63E 03N 38O de latitude N et environ le 116E 22N 24O de 116E22N24O W; longitude O;

(h) thence northwesterly in a straight line to the h) de là, vers le nord-ouest en ligne droite southwest corner of an unnamed lake at approximate jusqu’au coin sud-ouest d’un lac sans nom à environ latitude 63E06N27O N and approximate longitude 63E 06N 27O de latitude N et environ 116E 29N 01O de 116E29N01O W; longitude O;

(i) thence northwesterly in a straight line to the i) de là, vers le nord-ouest en ligne droite southwest corner of Hislop Lake at approximate latitude jusqu’au coin sud-ouest du lac Hislop à environ 63E28N12O N and approximate longitude 63E 28N 12O de latitude N et environ 116E 56N 57O de 116E56N57O W; longitude O;

(j) thence northwesterly in a straight line to the j) de là, vers le nord-ouest en ligne droite northwest side of Mazenod Lake at approximate latitude jusqu’au côté nord-ouest du lac Mazenod à environ 63E41N55O N and approximate longitude 63E 41N 55O de latitude N et environ 117E 06N 35O de 117E06N35O W; longitude O;

(k) thence northeasterly in a straight line to the east k) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à la tip of a bay on the east side of Sarah Lake at pointe est d’une baie sur le côté est du lac Sarah à approximate latitude 63E47N52O N and approximate environ 63E 47N 52O de latitude N et environ longitude 117E00N09O W; 117E 00N 09O de longitude O;

(l) thence north in a straight line to the tip of a bay l) de là, vers le nord en ligne droite jusqu’à la on Faber Lake at approximate latitude 63E56N04O N and pointe d’une baie du lac Faber à environ 63E 56N 04O de approximate longitude 117E00N17O W; latitude N et environ 117E 00N 17O de longitude O;

(m) thence northwesterly in a straight line to the tip m) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à of a bay on Faber Lake at approximate latitude la pointe d’une baie du lac Faber à environ 63E59N27O N and approximate longitude 63E 59N 27O de latitude N et environ 117E 02N 26O de 117E02N26O W; longitude O;

(n) thence northwesterly in a straight line to the n) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à northeastern tip of Faber Lake at approximate latitude la pointe nord-est du lac Faber à environ 64E 04N 57O de 64E04N57O N and approximate longitude latitude N et environ 117E 13N 37O de longitude O; 117E13N37O W;

(o) thence northeasterly in a straight line to the o) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’au point of commencement. point de départ.

451 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

WILDLIFE MANAGEMENT BARREN-GROUND RÉGION DE GESTION DU CARIBOU DES CARIBOU AREA R/BC/03: TOUNDRAS R/BC/03 :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 75L of Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système Snowdrift, Edition 2, 75M of MacKay Lake, Edition 4, national de référence topographique 75L de Snowdrift, 75N of Walmsley Lake, Edition 4, 76C of Aylmer Lake, deuxième édition, 75M de MacKay Lake, Edition 4, 76D of Lac De Gras, Edition 4, 85H of Fort quatrième édition, 75N de Walmsley Lake, Resolution, Edition 4, 85I of Hearne Lake, Edition 6, quatrième édition, 76C d’Aylmer Lake, 85J of Yellowknife, Edition 6, produced at a scale of quatrième édition, 76D de Lac de Gras, 1:250,000 by the Canada Map Office, Department of quatrième édition, 85H de Fort Resolution, Natural Resources, Ottawa, and being more particularly quatrième édition, 85I de Hearne Lake, sixième édition, described as follows: 85J de Yellowknife, sixième édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at the point of intersection of the b) Commençant à l’intersection de la frontière du Nunavut boundary with the Wek’èezhìı boundary at Nunavut avec la limite de Wek’èezhìı à environ approximate latitude 64E47N52O N and longitude 64E 47N 52O de latitude N et 108E 42N 57O de 108E42N57O W; longitude O;

(c) thence southeasterly in a straight line following c) de là, vers le sud-est en ligne droite en suivant the Nunavut boundary to its intersection with the la frontière du Nunavut jusqu’à son intersection avec la Wildlife Management Zone R boundary at approximate limite de la zone de gestion de la faune R à environ latitude 64E47N04O N and approximate longitude 64E 47N 04O de latitude N et environ 108E 29N 35O de 108E29N35O W; longitude O;

(d) thence in a generally southwesterly direction d) de là, vers le sud-ouest de façon générale en following the Wildlife Management Zone R boundary suivant la limite de la zone de gestion de la faune R to its intersection with latitude 61E50N N and longitude jusqu’à son intersection avec le 61E 50N de latitude N et 113E30N W; le 113E 30N de longitude O;

(e) thence north along longitude 113E30N W to its e) de là, vers le nord le long du 113E 30N de intersection with the north shore of Great Slave Lake at longitude O jusqu’à son intersection avec la rive nord approximate latitude 62E00N20O N; du Grand lac des Esclaves à environ 62E 00N 20O de latitude N;

(f) thence northwesterly following the north shore f) de là, vers le nord-ouest en suivant la rive nord of Great Slave Lake, the east, north and west shores of du Grand lac des Esclaves, les rives est, nord et ouest de Yellowknife Bay, and the north shore of the North Arm la baie de Yellowknife et la rive nord du bras nord du of Great Slave Lake to the intersection of the Grand lac des Esclaves jusqu’à l’intersection de la Wek’èezhìı boundary with the north shore of an inlet of limite de Wek’èezhìi et de la rive nord d’une anse du Great Slave Lake at approximate latitude 62E32N11O N Grand lac des Esclaves à environ 62E 32N 11O de and approximate longitude 115E08N08O W; latitude N et environ 115E 08N 08O de longitude O;

(g) thence northeasterly following the Wek’èezhìı g) de là, vers le nord-est en suivant la limite de boundary to the point of commencement. Wek’èezhìi jusqu’au point de départ.

452 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

R/TC R/TC

2. Wildlife Management Zone R is subdivided into the 2. La zone de gestion de la faune R est subdivisée following: comme suit :

Wildlife Management Area R/TC/01, comprising Région de gestion de la faune R/TC/01, comprenant les Tåîchô lands as defined in Chapter 1 of the Tåîchô terres tåîchô au sens du chapitre 1 de l’accord Tåîchô. Agreement.

R/WB R/WB

3. Wildlife Management Zone R is subdivided into 3. La zone de gestion de la faune R est subdivisée en Wildlife Management Wood Bison Areas R/WB/01 and régions de gestion du bison des bois R/WB/01 et R/WB/02, as set out below: R/WB/02 comme suit :

WILDLIFE MANAGEMENT WOOD BISON AREA RÉGION DE GESTION DU BISON DES BOIS R/WB/01: R/WB/01 :

Part 1: Partie 1 :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps, 85G Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système of Sulphur Bay, Edition 3, 85J of Yellowknife, national de référence topographique 85G de Sulphur Edition 5, 85K of Rae, Edition 2, 85L of Willow Lake, Bay, troisième édition, 85J de Yellowknife, Edition 3, 85M of Lac La Martre, Edition 3, 85N of cinquième édition, 85K de Rae, deuxième édition, 85L Marian River, Edition 3 and 95P of Keller Lake, Edition de Willow Lake, troisième édition, 85M de Lac La 1, produced at a scale of 1:250,000 by the Canada Map Martre, troisième édition, 85N de Marian River, Office, Department of Natural Resources, Ottawa, and troisième édition et 95P de Keller Lake, being more particularly described as follows: première édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa, et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at the northwest corner of Marian b) Commençant au coin nord-ouest du lac Marian Lake at its intersection with approximate latitude à son intersection avec environ le 63E 03N 38O de 63E03N38O N and approximate longitude latitude N et environ le 116E 22N 24O de longitude O; 116E22N24O W;

(c) thence northwesterly in a straight line to its c) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with the south bank of Rivière La Martre at son intersection avec la rive sud de la rivière La Martre approximate latitude 63E06N19O N and longitude à environ 63E 06N 19O de latitude N et 117E de 117E W; longitude O;

(d) thence westerly following the south bank of d) de là, vers l’ouest en suivant les rives sud de la Rivière La Martre and the south shore of Lac La Martre rivière La Martre et du lac La Martre jusqu’à son to its intersection with latitude 63E05N25O N and intersection avec le 63E 05N 25O de latitude N et environ approximate longitude 117E38N19O W; le 117E 38N 19O de longitude O;

(e) thence west in a straight line to the intersection e) de là, vers l’ouest en ligne droite jusqu’à son of the Wek’èezhìı boundary at latitude 63E05N N and intersection avec la limite de Wek’èezhìı à 63E 05N de longitude 120E06N06O W; latitude N et 120E 06N 06O de longitude O;

453 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(f) thence southeasterly in a straight line along the f) de là, vers le sud-est en ligne droite le long de Wek’èezhìı boundary to its intersection with la limite de Wek’èezhìi jusqu’à son intersection avec approximate latitude 62E48N13O N and approximate environ le 62E 48N 13O de latitude N et environ le longitude 119E46N09O W; 119E 46N 09O de longitude O;

(g) thence following the Wek’èezhìı boundary g) de là, en suivant la limite de Wek’èezhìi until it reaches the west shore of Great Slave Lake at jusqu’à sa rencontre avec la rive ouest du Grand lac des approximate latitude 61E52N02O N and approximate Esclaves à environ 61E 52N 02O de latitude N et environ longitude 114E37N55O W; 114E 37N 55O de longitude O;

(h) thence in a generally northwesterly direction h) de là, vers le nord-ouest de façon générale en following the west shoreline of the North Arm of Great suivant le rivage ouest du bras nord du Grand lac des Slave Lake, the north bank of the West Channel of the Esclaves, la rive nord du chenal ouest du bras nord du North Arm of Great Slave Lake and the west shoreline Grand lac des Esclaves et le rivage ouest du lac Marian of Marian Lake to the point of commencement. jusqu’au point de départ.

Part 2: Partie 2 :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps, 85G Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système of Sulphur Bay, Edition 3, 85J of Yellowknife, national de référence topographique 85G de Sulphur Edition 5, 85K of Rae, Edition 2, 85L of Willow Lake, Bay, troisième édition, 85J de Yellowknife, Edition 3, 85M of Lac La Martre, Edition 3, 85N of cinquième édition, 85K de Rae, deuxième édition, 85L Marian River, Edition 3 and 95P of Keller Lake, Edition de Willow Lake, troisième édition, 85M de Lac La 1, produced at a scale of 1:250,000 by the Canada Map Martre, troisième édition, 85N de Marian River, Office, Department of Natural Resources, Ottawa, and troisième édition et 95P de Keller Lake, being more particularly described as follows: première édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa, et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at the point of intersection of the b) Commençant à l’intersection de la limite de Wek’èezhìı boundary and the west shore of Great Slave Wek’èezhìı et de la rive ouest du Grand lac des Esclaves Lake at approximate latitude 61E52N23O N and à environ 61E 52N 23O de latitude N et approximate longitude 114E40N39O W; environ 114E 40N 39O de longitude O;

(c) thence following the west bank of Great Slave c) de là, en suivant la rive ouest du Grand lac des Lake to its intersection with the Wek’èezhìı boundary at Esclaves jusqu’à son intersection avec la limite de approximate latitude 61E52N22O N and approximate Wek’èezhìı à environ 61E 52N 22O de latitude N et longitude 114E40N55O W; environ 114E 40N 55O de longitude O;

(d) thence west along the Wek’èezhìı boundary to d) de là, vers l’ouest le long de la limite de the point of commencement. Wek’èezhìı jusqu’au point de départ.

Part 3: Partie 3 :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps, 85G Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système of Sulphur Bay, Edition 3, 85J of Yellowknife, national de référence topographique 85G de Sulphur Edition 5, 85K of Rae, Edition 2, 85L of Willow Lake, Bay, troisième édition, 85J de Yellowknife, Edition 3, 85M of Lac La Martre, Edition 3, 85N of cinquième édition, 85K de Rae, deuxième édition, 85L Marian River, Edition 3 and 95P of Keller Lake, Edition de Willow Lake, troisième édition, 85M de Lac La

454 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

1, produced at a scale of 1:250,000 by the Canada Map Martre, troisième édition, 85N de Marian River, Office, Department of Natural Resources, Ottawa, and troisième édition et 95P de Keller Lake, being more particularly described as follows: première édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa, et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at the point of intersection of the b) Commençant à l’intersection de la limite de Wek’èezhìı boundary and the west shore of Great Slave Wek’èezhìı et de la rive ouest du Grand lac des Esclaves Lake at approximate latitude 61E52N19O N and à environ 61E 52N 19O de latitude N et approximate longitude 114E40N16O W; environ 114E 40N 16O de longitude O;

(c) thence following the west bank of Great Slave c) de là, en suivant la rive ouest du Grand lac des Lake to its intersection with the Wek’èezhìı boundary at Esclaves jusqu’à son intersection avec la limite de approximate latitude 61E52N02O N and approximate Wek’èezhìı à environ 61E 52N 02O de latitude N et longitude 114E37N55O W; environ 114E 37N 55O de longitude O;

(d) thence west along the Wek’èezhìı boundary to d) de là, vers l’ouest le long de la limite de the point of commencement. Wek’èezhìı jusqu’au point de départ.

WILDLIFE MANAGEMENT WOOD BISON AREA RÉGION DE GESTION DU BISON DES BOIS R/WB/02: R/WB/02 :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps, 75L Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système of Snowdrift, Edition 2, 75M of MacKay Lake, national de référence topographique 75L de Snowdrift, Edition 3, 75N of Walmsley Lake, Edition 4, 76C of deuxième édition, 75M de MacKay Lake, Aylmer Lake, Edition 3, 76D of Lac De Gras, troisième édition, 75N de Walmsley Lake, Edition 3,76E of Contwoyto Lake, Edition 1, 76F of quatrième édition, 76C d’Aylmer Lake, Nose Lake, Edition 1, 85G of Sulphur Bay, Edition 3, troisième édition, 76D de Lac de Gras, 85H of Fort Resolution, Edition 4, 85I of Hearne Lake, troisième édition, 76E de Contwoyto Lake, Edition 6, 85J of Yellowknife, Edition 5, 85K of Rae, première édition, 76F de Nose Lake, première édition, Edition 3, 85M of Lac La Martre, Edition 3, 85N of 85G de Sulphur Bay, troisième édition, 85H de Fort Marian River, Edition 3, 85O of Wecho River, Resolution, quatrième édition, 85I de Hearne Lake, Edition 2, 85P of Carp Lake, Edition 3, 86A of Winter sixième édition, 85J de Yellowknife, cinquième édition, Lake, Edition 4, 86B of Indin Lake, Edition 3, 86C of 85K de Rae, troisième édition, 85M de Lac La Martre, Hardisty Lake, Edition 4, 86D of Rivière Grandin, troisième édition, 85N de Marian River, Edition 2, 86E of Leith Peninsula, Edition 3, 86F of troisième édition, 85O de Wecho River, Calder River, Edition 3, 86G of Redrock Lake, deuxième édition, 85P de Carp Lake, troisième édition, Edition 3, 86H of Point Lake, Edition 2, 86I of 86A de Winter Lake, quatrième édition, 86B d’Indin Napaktulik Lake, Edition 2, 86J of Hepburn Lake, Lake, troisième édition, 86C de Hardisty Lake, Edition 2, 86K of Sloan River, Edition 2, 95P of Keller quatrième édition, 86D de Rivière Grandin, Lake, Edition 1 and 96A of Johnny Hoe River, deuxième édition, 86E de Leith Peninsula, Edition 2, produced at a scale of 1:250,000 by the troisième édition, 86F de Calder River, Canada Map Office, Department of Natural Resources, troisième édition, 86G de Redrock Lake, Ottawa, and being more particularly described as troisième édition, 86H de Point Lake, follows: deuxième édition,86I de Napaktulik Lake, deuxième édition, 86J de Hepburn Lake, deuxième édition, 86K de Sloan River, deuxième édition, 95P de Keller Lake, première édition et 96A de Johnny Hoe River, deuxième édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes

455 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at the northwest corner of Marian b) Commençant au coin nord-ouest du lac Marian Lake at its intersection with approximate latitude à son intersection avec environ le 63E 03N 38O de 63E03N38O N and approximate longitude latitude N et environ le 116E 22N 24O de longitude O; 116E22N24O W;

(c) thence northwesterly in a straight line to its c) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with the south bank of Rivière La Martre at son intersection avec la rive sud de la rivière La Martre approximate latitude 63E06N19O N and longitude à environ 63E 06N 19O de latitude N et 117E de 117E W; longitude O;

(d) thence westerly following the south bank of d) de là, vers l’ouest en suivant la rive sud de la Rivière La Martre and the south shore of Lac La Martre rivière La Martre et la rive sud du lac La Martre jusqu’à to its intersection with approximate latitude 63E05N N son intersection avec environ le 63E 05N de latitude N et and approximate longitude 117E37N19O W; environ le 117E 37N 19O de longitude O;

(e) thence west along latitude 63E05N N to the e) de là, vers l’ouest le long du 63E 05N de intersection of the Wek’èezhìı boundary with latitude latitude N jusqu’à l’intersection de la limite de 63E05N N and longitude 120E06N06O W; Wek’èezhìı et du 63E 05N de latitude N et du 120E 06N 06O de longitude O;

(f) thence northwesterly in a straight line along the f) de là, vers le nord-ouest en ligne droite le long Wek’èezhìı boundary to its intersection with the Sahtu de la limite de Wek’èezhìı jusqu’à son intersection avec Settlement Area boundary at the intersection of latitude la limite de la région désignée du Sahtu à l’intersection 64E01N N with the east bank of an unnamed stream at du 64E 01N de latitude N et de la rive est d’un cours approximate longitude 121E14N30O W; d’eau sans nom à environ 121E 14N 30O de longitude O;

(g) thence northeasterly following the Sahtu g) de là, vers le nord-est en suivant la limite de la Settlement Area boundary to its intersection with the région désignée du Sahtu jusqu’à son intersection avec Nunavut boundary at approximate latitude 66E39N58O N la frontière du Nunavut à environ 66E 39N 58O de and approximate longitude 115E55N W; latitude N et environ 115E 55N de longitude O;

(h) thence in an easterly direction along the h) de là, vers l’est le long de la frontière du Nunavut boundary to its intersection with the Wildlife Nunavut jusqu’à son intersection avec la zone de Management Zone R boundary at approximate latitude gestion de la faune R à environ 64E 46N 04O de 64E46N04O N and approximate longitude 108E29N35OW; latitude N et environ 108E 29N 35O de longitude O;

(i) thence in a generally southwesterly direction i) de là, vers le sud-est de façon générale en following the Wildlife Management Zone R boundary suivant la limite de la zone de gestion de la faune R to its intersection with latitude 61E42N44O N and jusqu’à son intersection avec le 61E 42N 44O de longitude 114E33N31O W; latitude N et le 114E 33N 31O de longitude O;

(j) thence north along longitude 114E33N31O W to j) de là, vers le nord le long du 114E 33N 31O de its intersection with latitude 61E51N31O N; longitude O jusqu’à son intersection avec le 61E 51N 31O de latitude N;

456 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(k) thence west in a straight line to its intersection k) de là, vers l’ouest en ligne droite jusqu’à son with the Wek’èezhìı boundary and the north shore of an intersection avec la limite de Wek’èezhìı et la rive nord inlet of Great Slave Lake at approximate latitude d’une anse du Grand lac des Esclaves à environ 62E52N02O N and approximate longitude 62E 52N 02O de latitude N et environ 114E 37N 56O de 114E37N56O W; longitude O;

(l) thence northeasterly following the Wek’èezhìı l) de là, vers le nord-est en suivant la limite de boundary to the point of commencement. Wek’èezhìı jusqu’au point de départ.

PART 6: MANAGEMENT WILDLIFE ZONE S PARTIE 6 : ZONE DE GESTION DE LA FAUNE S

S/GT S/GT

1. Wildlife Management Zone S is subdivided into 1. La zone de gestion de la faune S est subdivisée en Fort Good Hope Registered Group Trapping Area région enregistrée de piégeage en groupe de Fort Good S/GT/01 described in the Trapping Regulations. Hope S/GT/01 décrite au Règlement sur le piégeage.

S/BC S/BC

2. Wildlife Management Zone S is subdivided into 2. La zone de gestion de la faune S est subdivisée en Wildlife Management Barren-Ground Caribou Areas régions de gestion du caribou des toundras S/BC/01, S/BC/01, S/BC/02 and S/BC/03, as set out below: S/BC/02 et S/BC/03 comme suit :

WILDLIFE MANAGEMENT BARREN-GROUND RÉGION DE GESTION DU CARIBOU DES CARIBOU AREA S/BC/01: TOUNDRAS S/BC/01 :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 96E of Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système Norman Wells, Edition 2, 96F of Mahoney Lake, national de référence topographique 96E de Norman Edition 2, 96G of Fort Franklin, Edition 2, 96I of Cape Wells, deuxième édition, 96F de Mahoney Lake, MacDonnell, Edition 4, 96J of Kilekale Lake, Edition 3, deuxième édition, 96G de Fort Franklin, 96K of Lac Des Bois, Edition 3, 96L of Lac Belot, deuxième édition, 96I de Cape MacDonnell, Edition 3, 96M of Aubry Lake, Edition 4, 96N of Lac quatrième édition, 96J de Kilekale Lake, Maunoir, Edition 3, 96O of Horton Lake, Edition 3, 96P troisième édition, 96K de Lac des Bois, of Bloody River, Edition 2, 106H of Sans Sault Rapids, troisième édition, 96L de Lac Belot, troisième édition, Edition 2, 106I of Fort Good Hope, Edition 2, 106J of 96M d’Aubry Lake, quatrième édition, 96N de Lac Ontaratue River, Edition 2, 106O of Travaillant Lake, Maunoir, troisième édition, 96-O de Horton Lake, Edition 2 and 106P of Canot Lake, Edition 3, produced troisième édition, 96P de Bloody River, at a scale of 1:250,000 by the Canada Map Office, deuxième édition, 106H de Sans Sault Rapids, Department of Natural Resources, Ottawa, and being deuxième édition,106I de Fort Good Hope, more particularly described as follows: deuxième édition, 106J d’Ontaratue River, deuxième édition, 106-O de Travaillant Lake, deuxième édition et 106P de Canot Lake, troisième édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at a point on the east bank of the b) Commençant à un point sur la rive est du Mackenzie River at latitude 66E N and approximate fleuve Mackenzie à 66E de latitude N et environ longitude 129E02N39O W; 129E 02N 39O de longitude O;

457 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(c) thence northwesterly following the east bank of c) de là, vers le nord-ouest en suivant la rive est the Mackenzie River to its intersection with the du fleuve Mackenzie jusqu’à son intersection avec la Gwich’in Settlement Area boundary at approximate limite de la région visée par le règlement avec les latitude 67E18N36O N and approximate longitude Gwich’in à environ 67E 18N 36O de latitude N et environ 130E25N07O W; 130E 25N 07O de longitude O;

(d) thence northeasterly following the Gwich’in d) de là, vers le nord-est en suivant la limite de la Settlement Area boundary to its intersection with the région visée par le règlement avec les Gwich’in jusqu’à Inuvialuit Settlement Region boundary; son intersection avec la limite de la région désignée des Inuvialuit;

(e) thence easterly following the Inuvialuit e) de là, vers l’est en suivant la limite de la région Settlement Region boundary to its intersection with the désignée des Inuvialuit jusqu’à son intersection avec la Nunavut boundary at approximate longitude frontière du Nunavut à environ 120E 40N 51O de 120E40N51O W; longitude O;

(f) thence southwesterly in a straight line to its f) de là, vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with the east bank of Æehdacho (Etacho son intersection avec la rive est de Æehdacho (Etacho Point) on at approximate latitude Point) du Grand lac de l’Ours à environ 66E 04N 21O de 66E04N21O N and approximate longitude 121E15N W; latitude N et environ 121E 15N de longitude O;

(g) thence in a generally westerly direction g) de là, vers l’ouest de façon générale en suivant following the south shore of Smith Arm on Great Bear la rive sud du bras Smith du Grand lac de l’Ours jusqu’à Lake to its intersection with the west shore of an son intersection avec la rive ouest d’un ruisseau sans unnamed creek at approximate latitude 66E02N11O N nom à environ 66E 02N 11O de latitude N et and approximate longitude 123E09N29O W; 123E 09N 29O de longitude O;

(h) thence southwesterly in a straight line to its h) de là, vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with the east bank of the Mackenzie River son intersection avec la rive est du fleuve Mackenzie et with the north bank of Vermilion Creek at approximate la rive nord du ruisseau Vermilion à environ latitude 65E04N84O N and approximate longitude 65E 04N 84O de latitude N et environ 126E 11N 25O de 126E11N25O W; longitude O;

(i) thence northwesterly following the east bank of i) de là, vers le nord-ouest en suivant la rive est the Mackenzie River to the point of commencement. du fleuve Mackenzie jusqu’à son intersection avec le point de départ.

WILDLIFE MANAGEMENT BARREN-GROUND RÉGION DE GESTION DU CARIBOU DES CARIBOU AREA S/BC/02: TOUNDRAS S/BC/02 :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 106G Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système of Ramparts River, Edition 2, 106H of Sans Sault national de référence topographique 106G de Ramparts Rapids, Edition 2, 106-I of Fort Good Hope, Edition 2, River, deuxième édition, 106H de Sans Sault Rapids, 106J of Ontaratue River, Edition 2 and 106-O of deuxième édition, 106-I de Fort Good Hope, Travaillant Lake, Edition 2, produced at a scale of deuxième édition, 106J d’Ontaratue River, 1:250,000 by the Canada Map Office, Department of deuxième édition et 106-O de Travaillant Lake, Natural Resources, Ottawa, and being more particularly deuxième édition, établies selon une échelle described as follows: de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa et plus particulièrement décrite comme suit :

458 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(b) Commencing at the intersection of the west b) Commençant à l’intersection de la rive ouest de bank of the Mountain River and the north bank of the la rivière Mountain et de la rive nord de la rivière Gayna Gayna River at approximate latitude 65E25N50O N and à environ 65E 25N 50O de latitude N et environ approximate longitude 129E07N43O W; 129E 07N 43O de longitude O;

(c) thence northwesterly in a straight line to its c) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with the Gwich’in Settlement Area son intersection avec la région visée par le règlement boundary at approximate latitude 65E44N13O N and avec les Gwich’in à environ 65E 44N 13O de latitude N approximate longitude 130E50N07O W; et environ 130E 50N 07O de longitude O;

(d) thence northerly, northwesterly, northerly, d) de là, vers le nord, le nord-ouest, le nord, l’est, easterly, northerly and in a generally northeasterly le nord et vers le nord-est de façon générale en suivant direction following the Gwich’in Settlement Area la limite de la région visée par le règlement avec les boundary to its intersection with the east bank of the Gwich’in jusqu’à son intersection avec la rive est du Mackenzie River at approximate latitude 67E18N36O N fleuve Mackenzie à environ 67E 18N 36O de latitude N and approximate longitude 130E25N07O W; et environ 130E 25N 07O de longitude O;

(e) thence southeasterly following the east bank of e) de là, vers le sud-est en suivant la rive est du the Mackenzie River to its intersection with a point fleuve Mackenzie jusqu’à son intersection avec un point opposite the intersection of the west bank of the en face de l’intersection de la rive ouest du fleuve Mackenzie River and the north bank of the Mountain Mackenzie et de la rive nord de la rivière Mountain à River at approximate latitude 65E41N38O N and environ 65E 41N 38O de latitude N et environ approximate longitude 128E47N14O W; 128E 47N 14O de longitude O;

(f) thence westerly along in a straight line to its f) de là, vers l’ouest en ligne droite jusqu’à son intersection with the west bank of the Mackenzie River intersection avec la rive ouest du fleuve Mackenzie et la and the north bank of the Mountain River at rive nord de la rivière Mountain à environ approximate latitude 65E41N42O N and approximate 65E 41N 42O de latitude N et environ 128E 50N 08O de longitude 128E50N08O W; longitude O;

(g) thence westerly and southerly following the g) de là, vers l’ouest et le sud en suivant les rives north and west banks of the Mountain River to the point nord et ouest de la rivière Mountain jusqu’au point de of commencement. départ.

WILDLIFE MANAGEMENT BARREN-GROUND RÉGION DE GESTION DU CARIBOU DES CARIBOU AREA S/BC/03: TOUNDRAS S/BC/03 :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 86D of Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système Rivière Grandin, Edition 3, 86E of Leith Peninsula, national de référence topographique 86D de Rivière Edition 3, 86F of Calder River, Edition 4, 86K of Sloan Grandin, troisième édition, 86E de Leith Peninsula, River, Edition 3, 86L of Takaatcho River, Edition 2, troisième édition, 86F de Calder River, 86M of Bebensee Lake, Edition 2, 86N of Dismal quatrième édition, 86K de Sloan River, Lakes, Edition 3, 96A of Johnny Hoe River, Edition 3, troisième édition, 86L de Takaatcho River, 96F of Mahoney Lake, Edition 2, 96G of Fort Franklin, deuxième édition, 86M de Bebensee Lake, Edition 2, 96I of Cape MacDonnell, Edition 4, 96J of deuxième édition, 86N de Dismal Lakes, Kilekale Lake, Edition 3, 96H of Grizzly Bear troisième édition, 96A de Johnny Hoe River, Mountain, Edition 3 and 96P of Bloody River, troisième édition, 96F de Mahoney Lake, Edition 2, produced at a scale of 1:250,000 by the deuxième édition, 96G de Fort Franklin, Canada Map Office, Department of Natural Resources, deuxième édition, 96I de Cape MacDonnell, Ottawa, and being more particularly described as quatrième édition, 96J de Kilekale Lake, follows: troisième édition, 96H de Grizzly Bear Mountain,

459 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

troisième édition et 96P de Bloody River, deuxième édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at the intersection of the east b) Commençant à l’intersection de la rive est du bank of the Mackenzie River with the north bank of fleuve Mackenzie et la rive nord du ruisseau Vermilion Vermilion Creek at approximate latitude 65E04N84O N à environ 65E 04N 84O de latitude N et environ and approximate longitude 126E11N52O W; 126E 11N 52O de longitude O;

(c) thence northeasterly in a straight line to the c) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with the west shore of an unnamed creek at l’intersection avec la rive ouest d’un ruisseau sans nom approximate latitude 66E02N11O N and approximate à environ 66E 02N 11O de latitude N et environ longitude 123E09N29O W; 123E 09N 29O de longitude O;

(d) thence in a generally easterly direction d) de là, vers l’est de façon générale en suivant la following the south shore of Smith Arm on Great Bear rive sud du bras Smith du Grand lac de l’Ours jusqu’à Lake to its intersection with the east bank of Æehdacho son intersection avec la rive est de Æehdacho (Etacho (Etacho Point) on Great Bear Lake at approximate Point) du Grand lac de l’Ours à environ 66E 04N 21O de latitude 66E04N21O N and approximate longitude latitude N et environ 121E 15N de longitude O; 121E15N W;

(e) thence northeasterly in a straight line to its e) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with the Nunavut boundary and the son intersection avec la frontière du Nunavut et la limite Inuvialuit Settlement Region boundary at latitude 68E N de la région désignée des Inuvialuit à 68E de latitude N and approximate longitude 120E40N51O W; et environ 120E 40N 51O de longitude O;

(f) thence southeasterly following the Nunavut f) de là, vers le sud-est en suivant la frontière du boundary to its intersection with the southeast corner of Nunavut jusqu’à son intersection avec le coin sud-est de the Sahtu Settlement Area boundary, at approximate la limite de la région désignée du Sahtu à environ latitude 66E39N58O N and approximate longitude 66E 39N 58O de latitude N et environ 115E 55N de 115E55N W; longitude O;

(g) thence in a generally southwesterly and g) de là, vers le sud-ouest et l’ouest de façon westerly direction following the Sahtu Settlement Area générale en suivant la limite de la région désignée du boundary to its intersection with latitude 64E05N N and Sahtu jusqu’à son intersection avec le 64E 05N de longitude 124E08N18O W; latitude N et le 124E 08N 18O de longitude O;

(h) thence southwesterly in a straight line to its h) de là, vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with the east bank of the Mackenzie River son intersection avec la rive est du fleuve Mackenzie à at approximate latitude 64E00N10O N and approximate environ 64E 00N 10O de latitude N et environ longitude 124E21N52O W; 124E 21N 52O de longitude O;

(i) thence northwesterly following the east bank of i) de là, vers le nord-ouest en suivant la rive est the Mackenzie River to the point of commencement. du fleuve Mackenzie jusqu’au point de départ.

S/MX S/MX

3. Wildlife Management Zone S is subdivided into 3. La zone de gestion de la faune S est subdivisée en Wildlife Management Muskox Area S/MX/01, as set région de gestion du boeuf musqué S/MX/01 comme out below: suit :

460 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

WILDLIFE MANAGEMENT MUSKOX AREA RÉGION DE GESTION DU BOEUF MUSQUÉ S/MX/01: S/MX/01 :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 86D of Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système Rivière Grandin, Edition 3, 86E of Leith Peninsula, national de référence topographique 86D de Rivière Edition 3, 86F of Calder River, Edition 4, 86K of Sloan Grandin, troisième édition, 86E de Leith Peninsula, River, Edition 3, 86L of Takaatcho River, Edition 2, troisième édition, 86F de Calder River, 86M of Bebensee Lake, Edition 2, 86N of Dismal quatrième édition, 86K de Sloan River, Lakes, Edition 3, 96A of Johnny Hoe River, Edition 3, troisième édition, 86L de Takaatcho River, 96B of Blackwater Lake, Edition 3, 96C of Fort deuxième édition, 86M de Bebensee Lake, Norman, Edition 1, 96D of Carcajou Canyon, Edition 3, deuxième édition, 86N de Dismal Lakes, troisième 96E of Norman Wells, Edition 2, 96F of Mahony Lake, édition, 96A de Johnny Hoe River, troisième édition, Edition 2, 96G of Fort Franklin, Edition 2, 96H of 96B de Blackwater Lake, troisième édition, 96C de Fort Grizzly Bear Mountain, Edition 3, 96-I of Cape Norman, première édition, 96D de Carcajou Canyon, MacDonnell, Edition 4, 96J of Kilekale Lake, Edition 3, troisième édition, 96E de Norman Wells, 96K of Lac Des Bois, Edition 3, 96L of Lac Belot, deuxième édition, 96F de Mahony Lake, Edition 3, 96M of Aubry Lake, Edition 4, 96N of Lac deuxième édition, 96G de Fort Franklin, Maunoir, Edition 3, 96-O of Horton Lake, Edition 3, deuxième édition, 96H de Grizzly Bear Mountain, 96P of Bloody River, Edition 2, 106H of Sans Sault troisième édition, 96-I de Cape MacDonnell, Rapids, Edition 2, 106-I of Fort Good Hope, Edition 2, quatrième édition, 96J de Kilekale Lake, 106J of Ontaratue River, Edition 2, 106-O of Travaillant troisième édition, 96K de Lac Des Bois, Lake, Edition 2 and 106P of Canot Lake, Edition 3, troisième édition, 96L de Lac Belot, troisième édition, produced at a scale of 1:250,000 by the Canada Map 96M d’Aubry Lake, quatrième édition, 96N de Lac Office, Department of Natural Resources, Ottawa, and Maunoir, troisième édition, 96-O de Horton Lake, being more particularly described as follows: troisième édition, 96P de Bloody River, deuxième édition, 106H de Sans Sault Rapids, deuxième édition, 106-I de Fort Good Hope, deuxième édition, 106J d’Ontaratue River, deuxième édition, 106-O de Travaillant Lake, deuxième édition et 106P de Canot Lake, troisième édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at the point of intersection of the b) Commençant à l’intersection de la limite de la Sahtu Settlement Area boundary with the east bank of région désignée du Sahtu et de la rive est du fleuve the Mackenzie River at approximate latitude Mackenzie à environ 63E 58N 59O de latitude N et 63E58N59O N and approximate longitude environ 124E 21N 25O de longitude O; 124E21N25O W;

(c) thence northwesterly following the east bank of c) de là, vers le nord-ouest en suivant la rive est the Mackenzie River to its intersection with the du fleuve Mackenzie jusqu’à son intersection avec la Gwich’in Settlement Area boundary at approximate limite de la région visée par le règlement avec les latitude 67E18N36O N and approximate longitude Gwich’in à environ 67E 18N 36O de latitude N et environ 130E25N08O W; 130E 25N 08O de longitude O;

(d) thence in a generally northeasterly direction d) de là, vers le nord-est de façon générale en following the Gwich’in Settlement Area boundary to its suivant la limite de la région visée par le règlement avec intersection with the Inuvialuit Settlement Region les Gwich’in jusqu’à son intersection avec la limite de boundary at the centre line of the Iroquois River at la région désignée des Inuvialuit à la ligne médiane de

461 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

approximate latitude 68E N and approximate longitude la rivière Iroquois à environ 68E de latitude N et environ 129E45N43O W; 129E 45N 43O de longitude O;

(e) thence east following the Inuvialuit Settlement e) de là, vers l’est en suivant la limite de la région Region boundary to its intersection with the Nunavut désignée des Inuvialuit jusqu’à son intersection avec la boundary at approximate longitude 120E40N51O W; frontière du Nunavut à environ 120E 40N 51O de longitude O;

(f) thence southeasterly following the Nunavut f) de là, vers le sud-est en suivant la frontière du boundary to its intersection with the southeast corner of Nunavut jusqu’à son intersection avec le coin sud-est de the Sahtu Settlement Area boundary, at approximate la limite de la région désignée du Sahtu à environ latitude 66E39N58O N and approximate longitude 66E 39N 58O de latitude N et environ 115E 55N de 115E55N W; longitude O;

(g) thence southwesterly following the Sahtu g) de là, vers le sud-ouest en suivant la limite de Settlement Area boundary to the point of la région désignée du Sahtu jusqu’au point de départ. commencement.

S/WF S/WF

4. Wildlife Management Zone S is subdivided into 4. La zone de gestion de la faune S est subdivisée en Wildlife Management Wolf Area S/WF/01, as set out région de gestion du loup S/WF/01 comme suit : below:

WILDLIFE MANAGEMENT WOLF AREA S/WF/01: RÉGION DE GESTION DU LOUP S/WF/01 :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 86D of Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système Rivière Grandin, Edition 3, 86E of Leith Peninsula, national de référence topographique 86D de Rivière Edition 3, 86F of Calder River, Edition 4, 86K of Sloan Grandin, troisième édition, 86E de Leith Peninsula, River, Edition 3, 86L of Takaatcho River, Edition 2, troisième édition, 86F de Calder River, 86M of Bebensee Lake, Edition 2, 86N of Dismal quatrième édition, 86K de Sloan River, Lakes, Edition 3, 96A of Johnny Hoe River, Edition 3, troisième édition, 86L de Takaatcho River, 96B of Blackwater Lake, Edition 3, 96C of Fort deuxième édition, 86M de Bebensee Lake, Norman, Edition 1, 96D of Carcajou Canyon, Edition 3, deuxième édition, 86N de Dismal Lakes, 96E of Norman Wells, Edition 2, 96F of Mahony Lake, troisième édition, 96A de Johnny Hoe River, Edition 2, 96G of Fort Franklin, Edition 2, 96H of troisième édition, 96B de Blackwater Lake, Grizzly Bear Mountain, Edition 3, 96-I of Cape troisième édition, 96C de Fort Norman, MacDonnell, Edition 4, 96J of Kilekale Lake, Edition 3, première édition, 96D de Carcajou Canyon, 96K of Lac Des Bois, Edition 3, 96L of Lac Belot, troisième édition, 96E de Norman Wells, Edition 3, 96M of Aubry Lake, Edition 4, 96N of Lac deuxième édition, 96F de Mahony Lake, Maunoir, Edition 3, 96-O of Horton Lake, Edition 3, deuxième édition, 96G de Fort Franklin, 96P of Bloody River, Edition 2, 106H of Sans Sault deuxième édition, 96H de Grizzly Bear Mountain, Rapids, Edition 2, 106-I of Fort Good Hope, Edition 2, troisième édition, 96-I de Cape MacDonnell, 106J of Ontaratue River, Edition 2, 106-O of Travaillant quatrième édition, 96J de Kilekale Lake, Lake, Edition 2 and 106P of Canot Lake, Edition 3, troisième édition, 96K de Lac Des Bois, produced at a scale of 1:250,000 by the Canada Map troisième édition, 96L de Lac Belot, troisième édition, Office, Department of Natural Resources, Ottawa, and 96M d’Aubry Lake, quatrième édition, 96N de Lac being more particularly described as follows: Maunoir, troisième édition, 96-O de Horton Lake, troisième édition, 96P de Bloody River, deuxième édition, 106H de Sans Sault Rapids, deuxième édition, 106-I de Fort Good Hope,

462 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

deuxième édition, 106J d’Ontaratue River, deuxième édition, 106-O de Travaillant Lake, deuxième édition et 106P de Canot Lake, troisième édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at the point of intersection of the b) Commençant à l’intersection de la limite de la Sahtu Settlement Area boundary with the east bank of région désignée du Sahtu et de la rive est du fleuve the Mackenzie River at approximate latitude Mackenzie à environ 63E 58N 59O de latitude N et 63E58N59O N and approximate longitude environ 124E 21N 25O de longitude O; 124E21N25O W;

(c) thence northwesterly following the east bank of c) de là, vers le nord-ouest en suivant la rive est the Mackenzie River to its intersection with the du fleuve Mackenzie jusqu’à son intersection avec la Gwich’in Settlement Area boundary at approximate limite de la région visée par le règlement avec les latitude 67E18N36O N and approximate longitude Gwich’in à environ 67E 18N 36O de latitude N et environ 130E25N08O W; 130E 25N 08O de longitude O;

(d) thence in a generally northeasterly direction d) de là, vers le nord-est de façon générale en following the Gwich’in Settlement Area boundary to its suivant la limite de la région visée par le règlement avec intersection with the Inuvialuit Settlement Region les Gwich’in jusqu’à son intersection avec la limite de boundary at the centre line of the Iroquois River at la région désignée des Inuvialuit à la ligne médiane de approximate latitude 68E N and approximate longitude la rivière Iroquois à environ 68E de latitude N et environ 129E45N43O W; 129E 45N 43O de longitude O;

(e) thence east following the Inuvialuit Settlement e) de là, vers l’est en suivant la limite de la région Region boundary to its intersection with the Nunavut désignée des Inuvialuit jusqu’à son intersection avec la boundary at approximate longitude 120E40N51O W; frontière du Nunavut à environ 120E 40N 51O de longitude O;

(f) thence southeasterly following the Nunavut f) de là, vers le sud-est en suivant la frontière du boundary to its intersection with the southeast corner of Nunavut jusqu’à son intersection avec le coin sud-est de the Sahtu Settlement Area boundary, at approximate la limite de la région désignée du Sahtu à environ latitude 66E39N58O N and approximate longitude 66E 39N 58O de latitude N et environ 115E 55N de 115E55N W; longitude O;

(g) thence southwesterly following the Sahtu g) de là, vers le sud-ouest en suivant la limite de Settlement Area boundary to the point of la région désignée du Sahtu jusqu’au point de départ. commencement.

S/WV S/WV

5. Wildlife Management Zone S is subdivided into 5. La zone de gestion de la faune S est subdivisée en Wildlife Management Wolverine Area S/WV/01, as set région de gestion du carcajou S/WV/01 comme suit : out below:

463 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

WILDLIFE MANAGEMENT WOLVERINE AREA RÉGION DE GESTION DU CARCAJOU S/WV/01 : S/WV/01:

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 86D of Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système Rivière Grandin, Edition 3, 86E of Leith Peninsula, national de référence topographique 86D de Rivière Edition 3, 86F of Calder River, Edition 4, 86K of Sloan Grandin, troisième édition, 86E de Leith Peninsula, River, Edition 3, 86L of Takaatcho River, Edition 2, troisième édition, 86F de Calder River, 86M of Bebensee Lake, Edition 2, 86N of Dismal quatrième édition, 86K de Sloan River, Lakes, Edition 3, 96A of Johnny Hoe River, Edition 3, troisième édition, 86L de Takaatcho River, 96B of Blackwater Lake, Edition 3, 96C of Fort deuxième édition, 86M de Bebensee Lake, Norman, Edition 1, 96D of Carcajou Canyon, Edition 3, deuxième édition, 86N de Dismal Lakes, 96E of Norman Wells, Edition 2, 96F of Mahony Lake, troisième édition, 96A de Johnny Hoe River, Edition 2, 96G of Fort Franklin, Edition 2, 96H of troisième édition, 96B de Blackwater Lake, Grizzly Bear Mountain, Edition 3, 96-I of Cape troisième édition, 96C de Fort Norman, MacDonnell, Edition 4, 96J of Kilekale Lake, Edition 3, première édition, 96D de Carcajou Canyon, 96K of Lac Des Bois, Edition 3, 96L of Lac Belot, troisième édition, 96E de Norman Wells, Edition 3, 96M of Aubry Lake, Edition 4, 96N of Lac deuxième dition, 96F de Mahony Lake, Maunoir, Edition 3, 96-O of Horton Lake, Edition 3, deuxième édition, 96G de Fort Franklin, 96P of Bloody River, Edition 2, 106H of Sans Sault deuxième édition, 96H de Grizzly Bear Mountain, Rapids, Edition 2, 106-I of Fort Good Hope, Edition 2, troisième édition, 96-I de Cape MacDonnell, 106J of Ontaratue River, Edition 2, 106-O of Travaillant quatrième édition, 96J de Kilekale Lake, Lake, Edition 2 and 106P of Canot Lake, Edition 3, troisième édition, 96K de Lac Des Bois, produced at a scale of 1:250,000 by the Canada Map troisième édition, 96L de Lac Belot, troisième édition, Office, Department of Natural Resources, Ottawa, and 96M d’Aubry Lake, quatrième édition, 96N de Lac being more particularly described as follows: Maunoir, troisième édition, 96-O de Horton Lake, troisième édition, 96P de Bloody River, deuxième édition, 106H de Sans Sault Rapids, deuxième édition, 106-I de Fort Good Hope, deuxième édition, 106J d’Ontaratue River, deuxième édition, 106-O de Travaillant Lake, deuxième édition et 106P de Canot Lake, troisième édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at the point of intersection of the b) Commençant à l’intersection de la limite de la Sahtu Settlement Area boundary with the east bank of région désignée du Sahtu et de la rive est du fleuve the Mackenzie River at approximate latitude Mackenzie à environ 63E 58N 59O de latitude N et 63E58N59O N and approximate longitude environ 124E 21N 25O de longitude O; 124E21N25O W;

(c) thence northwesterly following the east bank of c) de là, vers le nord-ouest en suivant la rive est the Mackenzie River to its intersection with the du fleuve Mackenzie jusqu’à son intersection avec la Gwich’in Settlement Area boundary at approximate limite de la région visée par le règlement avec les latitude 67E18N36O N and approximate longitude Gwich’in à environ 67E 18N 36O de latitude N et environ 130E25N08O W; 130E 25N 08O de longitude O;

(d) thence in a generally northeasterly direction d) de là, vers le nord-est de façon générale en following the Gwich’in Settlement Area boundary to its suivant la limite de la région visée par le règlement avec intersection with the Inuvialuit Settlement Region les Gwich’in jusqu’à son intersection avec la limite de

464 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

boundary at the centre line of the Iroquois River at la région désignée des Inuvialuit à la ligne médiane de approximate latitude 68E N and approximate longitude la rivière Iroquois à environ 68E de latitude N et environ 129E45N43O W; 129E 45N 43O de longitude O;

(e) thence east following the Inuvialuit Settlement e) de là, vers l’est en suivant la limite de la région Region boundary to its intersection with the Nunavut désignée des Inuvialuit jusqu’à son intersection avec la boundary at approximate longitude 120E40N51O W; frontière du Nunavut à environ 120E 40N 51O de longitude O;

(f) thence southeasterly following the Nunavut f) de là, vers le sud-est en suivant la frontière du boundary to its intersection with the southeast corner of Nunavut jusqu’à son intersection avec le coin sud-est de the Sahtu Settlement Area boundary, at approximate la limite de la région désignée du Sahtu à environ latitude 66E39N58O N and approximate longitude 66E 39N 58O de latitude N et environ 115E 55N de 115E55N W; longitude O;

(g) thence southwesterly following the Sahtu g) de là, vers le sud-ouest en suivant la limite de Settlement Area boundary to the point of la région désignée du Sahtu jusqu’au point de départ. commencement.

S/OT S/OT

6. Wildlife Management Zone S is subdivided into 6. La zone de gestion de la faune S est subdivisée en Wildlife Management Outfitter Areas S/OT/01, régions de gestion des pourvoiries S/OT/01, S/OT/02, S/OT/02, S/OT/03, S/OT/04 and S/OT/05, as set out S/OT/03, S/OT/04 et S/OT/05 comme suit : below:

WILDLIFE MANAGEMENT OUTFITTER AREA RÉGION DE GESTION DES POURVOIRIES S/OT/01: S/OT/01 :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 106A Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système of Mount Eduni, Edition 2, 106B of Bonnet Plume national de référence topographique 106A de Mount Lake, Edition 2, 106G of Ramparts River, Edition 2 and Eduni, deuxième édition, 106B de Bonnet Plume Lake, 106H of Sans Sault Rapids, Edition 2, produced at a deuxième édition, 106G de Ramparts River, scale of 1:250,000 by the Canada Map Office, deuxième édition et 106H de Sans Sault Rapids, Department of Natural Resources, Ottawa, and being deuxième édition, établies selon une échelle de more particularly described as follows: 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at a point on the Northwest b) Commençant à un point sur la frontière des Territories and Yukon boundary at approximate latitude Territoires du Nord-Ouest et du Yukon à environ 64E04N N and approximate longitude 130E53N59O W; 64E 04N de latitude N et environ 130E 53N 59O de longitude O;

(c) thence northwesterly following the Northwest c) de là, vers le nord-ouest en suivant la frontière Territories and Yukon boundary to its intersection with des Territoires du Nord-Ouest et du Yukon jusqu’à son approximate latitude 64E23N29O N and approximate intersection avec environ le 64E 23N 29O de latitude N et longitude 131E07N45O W; environ le 131E 07N 45O de longitude O;

465 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(d) thence easterly in a straight line to its d) de là, vers l’est en ligne droite jusqu’à son intersection with the headwaters of an unnamed stream intersection avec le cours supérieur d’un cours d’eau at approximate latitude 64E24N07O N and approximate sans nom à environ 64E 24N 07O de latitude N et environ longitude 131E00N56O W; 131E 00N 56O de longitude O;

(e) thence northwesterly and northeasterly e) de là, vers le nord-ouest et le nord-est en following the south bank of the unnamed stream to its suivant la rive sud du cours d’eau sans nom jusqu’à son intersection with the west bank of the Arctic Red River intersection avec la rive ouest de la rivière Arctic Red à at approximate latitude 64E29N14O N and approximate environ 64E 29N 14O de latitude N et environ longitude 130E57N42O W; 130E 57N 42O de longitude O;

(f) thence northeasterly in a straight line to its f) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with the headwaters of an unnamed stream son intersection avec le cours supérieur d’un cours that flows into the Mountain River at approximate d’eau sans nom qui se jette dans la rivière Mountain à latitude 64E31N51O N and approximate longitude environ 64E 31N 51O de latitude N et environ 130E52N56O W; 130E 52N 56O de longitude O;

(g) thence northeasterly following the north bank g) de là, vers le nord-est en suivant la rive nord du of the unnamed stream to its intersection with the east cours d’eau sans nom jusqu’à son intersection avec la bank of an unnamed creek at approximate latitude rive est d’un ruisseau sans nom à environ 64E48N30O N and approximate longitude 64E 48N 30O de latitude N et environ 130E 12N 09O de 130E12N09O W; longitude O;

(h) thence northerly in a straight line to its h) de là, vers le nord en ligne droite jusqu’à son intersection with the headwaters of an unnamed stream intersection avec le cours supérieur d’un cours d’eau at approximate latitude 64E52N56O N and approximate sans nom à environ 64E 52N 56O de latitude N et environ longitude 130E14N40O W; 130E 14N 40O de longitude O;

(i) thence northerly following the west bank of the i) de là, vers le nord en suivant la rive ouest du unnamed stream to its intersection with the south bank cours d’eau sans nom jusqu’à son intersection avec la of the Gayna River at approximate latitude rive sud de la rivière Gayna à environ 64E 59N 52O de 64E59N52O N and approximate longitude latitude N et environ 130E 14N 31O de longitude O; 130E14N31O W;

(j) thence north in a straight line to its intersection j) de là, vers le nord en ligne droite jusqu’à son with the north bank of the Gayna River; intersection avec la rive nord de la rivière Gayna;

(k) thence northeasterly following the north bank k) de là, vers le nord-est en suivant la rive nord de of the Gayna River to its intersection with the east bank la rivière Gayna jusqu’à son intersection avec la rive est of an unnamed stream at approximate latitude d’un cours d’eau sans nom à environ 65E 06N 10O de 65E06N10O N and approximate longitude latitude N et environ 130E 01N 13O de longitude O; 130E01N13O W;

(l) thence northwesterly in a straight line to its l) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with a peak at approximate latitude son intersection avec un sommet à environ 65E09N30O N and longitude 130E05N W; 65E 09N 30O de latitude N et 130E 05N de longitude O;

(m) thence westerly and northerly following the m) de là, vers l’ouest et le nord en suivant les heights of land between the watersheds of Deadend lignes de partage des eaux entre les bassins Creek, Tawu Creek and Ramparts River drainage hydrographiques des systèmes d’écoulement du ruisseau systems and the Hume River drainage system to its Deadend, du ruisseau Tawu et de la rivière Ramparts et intersection with the most southerly shore of Yadek le système d’écoulement de la rivière Hume jusqu’à son

466 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

Lake at approximate latitude 65E29N20O N and intersection avec la rive la plus au sud du lac Yadek à approximate longitude 130E05N30O W; environ 65E 29N 20O de latitude N et environ 130E 05N 30O de longitude O;

(n) thence northwesterly following the south and n) de là, vers le nord-ouest en suivant les rives sud west shores of Yadek Lake to its intersection with the et ouest du lac Yadek jusqu’à son intersection avec la south bank of an unnamed stream that flows from the rive sud d’un cours d’eau sans nom qui prend sa source west shore of Yadek Lake; dans la rive ouest du lac Yadek;

(o) thence westerly and northerly following the o) de là, vers l’ouest et le nord en suivant la rive south bank of the unnamed stream to its intersection sud du cours d’eau sans nom jusqu’à son intersection with the east bank of the Ramparts River at approximate avec la rive est de la rivière Ramparts à environ latitude 65E32N42O N and approximate longitude 65E 32N 42O de latitude N et environ 130E 09N 58O de 130E09N58O W; longitude O;

(p) thence west in a straight line to its intersection p) de là, vers l’ouest en ligne droite jusqu’à son with the west bank of the Ramparts River; intersection avec la rive ouest de la rivière Ramparts;

(q) thence northerly following the west bank of the q) de là, vers le nord en suivant la rive ouest de la Ramparts River to its intersection with approximate rivière Ramparts jusqu’à son intersection avec environ latitude 65E37N15O N and approximate longitude le 65E 37N 15O de latitude N et environ le 130E11N22O W; 130E 11N 22O de longitude O;

(r) thence southeasterly in a straight line to its r) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with the north bank of the Gayna River and intersection avec la rive nord de la rivière Gayna et la the west bank of the Mountain River at approximate rive ouest de la rivière Mountain à environ latitude 65E25N49O N and approximate longitude 65E 25N 49O de latitude N et environ 129E 07N 40O de 129E07N40O W; longitude O;

(s) thence southeasterly following the west bank of s) de là, vers le sud-est en suivant la rive ouest de the Mountain River to a point opposite the point of la rivière Mountain jusqu’à un point en face du point intersection of the north bank of Virgin Creek and the d’intersection de la rive nord du ruisseau Virgin et de la east bank of the Mountain River; rive est de la rivière Mountain;

(t) thence east in a straight line to its intersection t) de là, vers l’est en ligne droite jusqu’à son with the north bank of Virgin Creek and the east bank intersection avec la rive nord du ruisseau Virgin et la of the Mountain River; rive est de la rivière Mountain;

(u) thence southwesterly following the east bank of u) de là, vers le sud-ouest en suivant la rive est de the Mountain River to its intersection with latitude la rivière Mountain jusqu’à son intersection avec le 64E04N N; 64E 04N de latitude N;

(v) thence west along latitude 64E04N N to the v) de là, vers l’ouest le long du 64E 04N de point of commencement. latitude N jusqu’au point de départ.

WILDLIFE MANAGEMENT OUTFITTER AREA RÉGION DE GESTION DES POURVOIRIES S/OT/02: S/OT/02 :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 96D of Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système Carcajou Canyon, Edition 3, 96E of Norman Wells, national de référence topographique 96D de Carcajou Edition 2, 105-O of Niddery Lake, Edition 2, 105P of Canyon, troisième édition, 96E de Norman Wells,

467 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

Sekwi Mountain, Edition 2, 106A of Mount Eduni, deuxième édition, 105-O de Niddery Lake, Edition 2, 106B of Bonnet Plume Lake, Edition 2 and deuxième édition, 105P de Sekwi Mountain, 106H of Sans Sault Rapids, Edition 2, produced at a deuxième édition, 106A de Mount Eduni, scale of 1:250,000 by the Canada Map Office, deuxième édition, 106B de Bonnet Plume Lake, Department of Natural Resources, Ottawa, and being deuxième édition et 106H de Sans Sault Rapids, more particularly described as follows: deuxième édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at a point on the Northwest b) Commençant à un point sur la frontière des Territories and Yukon boundary at approximate latitude Territoires du Nord-Ouest et du Yukon à environ 63E12N04O N and approximate longitude 63E 12N 04O de latitude N et environ 129E 55N 53O de 129E55N53O W; longitude O;

(c) thence northerly and westerly following the c) de là, vers le nord et l’ouest en suivant la Northwest Territories and Yukon boundary to its frontière des Territoires du Nord-Ouest et du Yukon intersection with approximate latitude 64E04N N and jusqu’à son intersection avec environ le 64E 04N de approximate longitude 130E53N59O W; latitude N et environ le 130E 53N 59O de longitude O;

(d) thence east along latitude 64E04N N to its d) de là, vers l’est le long du 64E 04N de latitude N intersection with the east bank of the Mountain River; jusqu’à son intersection avec la rive est de la rivière Mountain;

(e) thence northeasterly following the east bank of e) de là, vers le nord-est en suivant la rive est de the Mountain River to its intersection with the north la rivière Mountain jusqu’à son intersection avec la rive bank of Virgin Creek; nord du ruisseau Virgin;

(f) thence southeasterly following the north bank f) de là, vers le sud-est en suivant la rive nord du of Virgin Creek, the north shore of Doris Lake and the ruisseau Virgin, la rive nord du lac Doris et la rive nord north bank of Virgin Creek to its intersection with the du ruisseau Virgin jusqu’à son intersection avec west end of Florence Lake; l’extrémité ouest du lac Florence;

(g) thence southeasterly following the north shore g) de là, vers le sud-est en suivant la rive nord du of Florence Lake to its most easterly extremity; lac Florence jusqu’à son extrémité est;

(h) thence southeasterly in a straight line to its h) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with a point on the west bank of the intersection avec un point sur la rive ouest de la rivière Carcajou River at latitude 65E N and approximate Carcajou à 65E de latitude N et environ 127E 11N 15O de longitude 127E11N15O W; longitude O;

(i) thence southeasterly following the west bank of i) de là, vers le sud-est en suivant la rive ouest de the Carcajou River to its intersection with a point la rivière Carcajou jusqu’à son intersection avec un straight west of the mouth of Grotto Creek at point plein ouest de l’embouchure du ruisseau Grotto à approximate latitude 64E45N49O N and approximate environ 64E 45N 49O de latitude N et environ longitude 126E46N41O W; 126E 46N 41O de longitude O;

(j) thence southwest in a straight line to the point j) de là, vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’au of intersection of the west bank of Grotto Creek and the point d’intersection de la rive ouest du ruisseau Grotto east bank of the Carcajou River; avec la rive est de la rivière Carcajou;

468 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(k) thence southwesterly following the south bank k) de là, vers le sud-ouest en suivant la rive sud de of the Carcajou River to its intersection with the west la rivière Carcajou jusqu’à son intersection avec la rive bank of Bolstead Creek at approximate latitude ouest du ruisseau Bolstead à environ 64E 27N 05O de 64E27N05O N and approximate longitude latitude N et environ 128E 02N 09O de longitude O; 128E02N09O W;

(l) thence southwesterly following the west bank l) de là, vers le sud-ouest en suivant la rive ouest of Bolstead Creek to its intersection with the north bank du ruisseau Bolstead jusqu’à son intersection avec la of an unnamed creek at approximate latitude rive nord d’un ruisseau sans nom à environ 64E26N22O N and approximate longitude 64E 26N 22O de latitude N et environ 128E 03N 04O de 128E03N04O W; longitude O;

(m) thence southwesterly following the north bank m) de là, vers le sud-ouest en suivant la rive nord of the unnamed creek to its source at approximate du ruisseau sans nom jusqu’à sa source à environ latitude 64E23N29O N and approximate longitude 64E 23N 29O de latitude N et environ 128E 14N 43O de 128E14N43O W; longitude O;

(n) thence northwesterly in a straight line to its n) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with a height of land at latitude 64E24N N son intersection avec une ligne de partage des eaux à and longitude 128E15N30O W; 64E 24N de latitude N et 128E 15N 30O de longitude O;

(o) thence westerly following the heights of land o) de là, vers l’ouest en suivant les lignes de between the watersheds of Trout Creek, Deca Creek, partage des eaux entre les bassins hydrographiques des Hay Creek and the Twitya River drainage systems and systèmes d’écoulement du ruisseau Trout, du ruisseau the Carcajou River, Cache Creek and Mountain River Deca, du ruisseau Hay et de la rivière Twitya et les drainage systems to its intersection with a peak at système d’écoulement de la rivière Carcajou, du approximate latitude 64E13N20O N and longitude ruisseau Cache et de la rivière Mountain jusqu’à son 129E19N38O W; intersection avec un sommet à environ 64E 13N 20O de latitude N et 129E 19N 38O de longitude O;

(p) thence southeasterly following the heights of p) de là, vers le sud-est en suivant les lignes de land between the watersheds of Hay Creek, and a series partage des eaux entre les bassins hydrographiques des of streams flowing into the Twitya River drainage systèmes d’écoulement du ruisseau Hay, une série de systems east of Bluefish Creek and the Middlecoff cours d’eau se jetant dans les systèmes d’écoulement de River and a series of streams flowing into the Twitya la rivière Twitya à l’est du ruisseau Bluefish et de la River drainage systems west of Bluefish Creek to its rivière Middlecoff et une série de cours d’eau qui se intersection with a height of land at approximate jettent dans les systèmes d’écoulement de la rivière latitude 64E08N33O N and longitude 129E03N50O W; Twitya à l’ouest du ruisseau Bluefish jusqu’à son intersection avec une ligne de partage des eaux à environ 64E 08N 33O de latitude N et 129E 03N 50O de longitude O;

(q) thence southeasterly in a straight line to the q) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’au point of intersection of the south bank of the Twitya point d’intersection de la rive sud de la rivière Twitya River and the east bank of Bluefish Creek; avec la rive est du ruisseau Bluefish;

(r) thence westerly following the south bank of the r) de là, vers l’ouest en suivant la rive sud de la Twitya River to its intersection with the east bank of the rivière Twitya jusqu’à son intersection avec la rive est Caribou Cry River at approximate latitude 64E04N12O N de la rivière Caribou Cry à environ 64E 04N 12O de and approximate longitude 129E02N57O W; latitude N et environ 129E 02N 57O de longitude O;

469 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(s) thence southwesterly following the east bank of s) de là, vers le sud-ouest en suivant la rive est de the Caribou Cry River to its intersection with longitude la rivière Caribou Cry jusqu’à son intersection avec le 129E45N01O W; 129E 45N 01O de longitude O;

(t) thence southeasterly in a straight line to its t) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with a height of land at latitude 63E30N N intersection avec une ligne de partage des eaux à and longitude 129E41N W; 63E 30N de latitude N et 129E 41N de longitude O;

(u) thence southerly following the heights of land u) de là, vers le sud en suivant les lignes de between the watersheds of the Intga River drainage partage des eaux entre les bassins hydrographiques du system and the Caribou Cry River drainage system to its système d’écoulement de la rivière Intga et le système intersection with latitude 63E25N N and longitude d’écoulement de la rivière Caribou Cry jusqu’à son 129E40N W; intersection avec le 63E 25N de latitude N et le 129E 40N de longitude O;

(v) thence southerly in a straight line to its v) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’à son intersection with a peak at approximate latitude intersection avec un sommet à environ 63E 16N 09O de 63E16N09O N and longitude 129E40N35O W; latitude N et 129E 40N 35O de longitude O;

(w) thence southwesterly in a straight line to its w) de là, vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with a height of land at approximate son intersection avec une ligne de partage des eaux à latitude 63E15N N and longitude 129E49N10O W; environ 63E 15N de latitude N et 129E 49N 10O de longitude O;

(x) thence southwesterly following the heights of x) de là, vers le sud-ouest en suivant les lignes de land between the Tsichu River and the to partage des eaux entre la rivière Tsichu et la rivière its intersection with a height of land at approximate Keele jusqu’à son intersection avec une ligne de partage latitude 63E12N42O N and longitude 129E55N42O W; des eaux à environ 63E 12N 42O de latitude N et 129E 55N 42O de longitude O;

(y) thence southerly in a straight line to the point y) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’au point of commencement. de départ.

WILDLIFE MANAGEMENT OUTFITTER AREA RÉGION DE GESTION DES POURVOIRIES S/OT/03: S/OT/03 :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 95M Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système of Wrigly Lake, Edition 3, 96C of Fort Norman, national de référence topographique 95M de Wrigly Edition 1, 96D of Carcajou Canyon, Edition 3, 105-I of Lake, troisième édition, 96C de Fort Norman, Little Nahanni River, Edition 2, 105P of Sekwi première édition, 96D de Carcajou Canyon, Mountain, Edition 2 and 106A of Mount Eduni, Edition troisième édition, 105-I de Little Nahanni 2, produced at a scale of 1:250,000 by the Canada Map River, deuxième édition, 105P de Sekwi Mountain, Office, Department of Natural Resources, Ottawa, and deuxième édition et 106A de Mount Eduni, being more particularly described as follows: deuxième édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa et plus particulièrement décrite comme suit :

470 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(b) Commencing at a point on the Northwest b) Commençant à un point sur la frontière des Territories and Yukon boundary at approximate latitude Territoires du Nord-Ouest et du Yukon à environ 62E01N43O N and approximate longitude 62E 01N 43O de latitude N et environ 128E 24N 43O de 128E24N43O W; longitude O;

(c) thence westerly and northerly following the c) de là, vers l’ouest et le nord en suivant la Northwest Territories and Yukon boundary to its frontière des Territoires du Nord-Ouest et du Yukon intersection with approximate latitude 63E12N04O N and jusqu’à son intersection avec environ le 63E 12N 04O de approximate longitude 129E55N53O W; latitude N et environ le 129E 55N 53O de longitude O;

(d) thence northerly to its intersection with a d) de là, vers le nord jusqu’à son intersection avec height of land at approximate latitude 63E12N42O N and une ligne de partage des eaux à environ 63E 12N 42O de approximate longitude 129E55N42O W; latitude N et environ 129E 55N 42O de longitude O;

(e) thence northeasterly following the heights of e) de là, vers le nord-est en suivant les lignes de land between the Tsichu River and the Keele River to partage des eaux entre la rivière Tsichu et la rivière its intersection with a height of land at approximate Keele jusqu’à son intersection avec une ligne de partage latitude 63E15N N and longitude 129E49N10O W; des eaux à environ 63E 15N de latitude N et 129E 49N 10O de longitude O;

(f) thence northeasterly in a straight line to its f) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with a peak at approximate latitude son intersection avec un sommet à environ 63E16N09O N and longitude 129E40N35O W; 63E 16N 09O de latitude N et 129E 40N 35O de longitude O;

(g) thence northerly in a straight line to its g) de là, vers le nord en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 63E25N N and longitude intersection avec le 63E 25N de latitude N et le 129E40N W; 129E 40N de longitude O;

(h) thence northerly following the heights of land h) de là, vers le nord en suivant les lignes de between the watersheds of the Caribou Cry River partage des eaux entre les bassins hydrographiques du drainage system and the Intga River drainage system to système d’écoulement de la rivière Caribou Cry et le its intersection with a height of land at latitude système d’écoulement de la rivière Intga jusqu’à son 63E30N N and longitude 129E41N W; intersection avec une ligne de partage des eaux à 63E 30N de latitude N et 129E 41N de longitude O;

(i) thence northwesterly in a straight line to its i) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with the east bank of the Caribou Cry River son intersection avec la rive est de la rivière Caribou at longitude 129E45N01O W; Cry à 129E 45N 01O de longitude O;

(j) thence northeasterly following the east bank of j) de là, vers le nord-est en suivant la rive est de the Caribou Cry River to its intersection with the south la rivière Caribou Cry jusqu’à son intersection avec la bank of the Twitya River at approximate latitude rive sud de la rivière Twitya à environ 64E 04N 12O de 64E04N12O N and approximate longitude latitude N et environ 129E 02N 57O de longitude O; 129E02N57O W;

(k) thence easterly following the south bank of the k) de là, vers l’est en suivant la rive sud de la Twitya River to its intersection with the east bank of rivière Twitya jusqu’à son intersection avec la rive est Bluefish Creek; du ruisseau Bluefish;

471 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(l) thence northwesterly in a straight line to its l) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with a height of land at approximate son intersection avec une ligne de partage des eaux à latitude 64E08N33O N and longitude 129E03N50O W; environ 64E 08N 33O de latitude N et 129E 03N 50O de longitude O;

(m) thence northwesterly following the heights of m) de là, vers le nord-ouest en suivant les lignes de land between the watersheds of the Middlecoff River partage des eaux entre les bassins hydrographiques de and a series of streams flowing into the Twitya River la rivière Middlecoff et une série de cours d’eau se drainage systems west of Bluefish Creek and Hay jetant dans les systèmes d’écoulement de la rivière Creek, and a series of streams flowing into the Twitya Twitya à l’ouest du ruisseau Bluefish et du ruisseau River drainage systems east of Bluefish Creek to its Hay, et une série de cours d’eau se jetant dans les intersection with a peak at approximate latitude systèmes d’écoulement de la rivière Twitya à l’est du 64E13N20O N and longitude 129E19N38O W; ruisseau Bluefish jusqu’à son intersection avec un sommet à environ 64E 13N 20O de latitude N et 129E 19N 38O de longitude O;

(n) thence easterly following the heights of land n) de là, vers l’est en suivant les lignes de partage between the watersheds of the Mountain River, Cache des eaux entre les bassins hydrographiques des systèmes Creek and Carcajou River drainage systems and the d’écoulement de la rivière Mountain et du ruisseau Twitya River, Hay Creek, Deca Creek and Trout Creek Cache et de la rivière Carcajou et les systèmes drainage systems to its intersection with a height of land d’écoulement de la rivière Twitya, du ruisseau Hay, du at latitude 64E24N N and longitude 128E15N30O W; ruisseau Deca et du ruisseau Trout jusqu’à son intersection avec une ligne de partage des eaux à 64E 24N de latitude N et 128E 15N 30O de longitude O;

(o) thence southeasterly in a straight line to its o) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with the source of an unnamed creek at intersection avec la source d’un ruisseau sans nom à approximate latitude 64E23N29O N and approximate environ 64E 23N 29O de latitude N et environ longitude 128E14N43O W; 128E 14N 43O de longitude O;

(p) thence northeasterly following the north bank p) de là, vers le nord-est en suivant la rive nord of the unnamed creek to its intersection with the west d’un ruisseau sans nom jusqu’à son intersection avec la bank of Bolstead Creek at approximate latitude rive ouest du ruisseau Bolstead à environ 64E26N24O N and approximate longitude 64E 26N 24O de latitude N et environ 128E 39N 04O de 128E39N04O W; longitude O;

(q) thence northeasterly following the west bank of q) de là, vers le nord-est en suivant la rive ouest Bolstead Creek to its intersection with the south bank of du ruisseau Bolstead jusqu’à son intersection avec la the Carcajou River at approximate latitude 64E27N05O N rive sud de la rivière Carcajou à environ 64E 27N 05O de and approximate longitude 128E02N09O W; latitude N et environ 128E 02N 09O de longitude O;

(r) thence northeasterly following the south bank r) de là, vers le nord-est en suivant la rive sud de of the Carcajou River to its intersection with the west la rivière Carcajou jusqu’à son intersection avec la rive bank of Grotto Creek; ouest du ruisseau Grotto;

(s) thence northeast in a straight line to its s) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with the east bank of Grotto Creek; son intersection avec la rive est du ruisseau Grotto;

(t) thence southeasterly following the east bank of t) de là, vers le sud-est en suivant la rive est du Grotto Creek to its intersection with longitude ruisseau Grotto jusqu’à son intersection avec le 126E30N W; 126E 30N de longitude O;

472 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(u) thence easterly in a straight line to its u) de là, vers l’est en ligne droite jusqu’à son intersection with the northern extremity of Tate Lake at intersection avec l’extrémité nord du lac Tate à environ approximate latitude 64E32N46O N and approximate 64E 32N 46O de latitude N et environ 125E 20N 50O de longitude 125E20N50O W; longitude O;

(v) thence southerly following the east shore of v) de là, vers le sud en suivant la rive est du lac Tate Lake, the east bank of an unnamed creek that joins Tate, la rive est d’un ruisseau sans nom qui relie le lac Tate Lake and Stewart Lake, the east shore of Stewart Tate au lac Stewart, la rive est du lac Stewart, la rive est Lake, the east bank of an unnamed creek that joins d’un ruisseau sans nom qui relie le lac Stewart au Stewart Lake to Tertiary Creek, and the east bank of ruisseau Tertiary, et la rive est du ruisseau Tertiary Tertiary Creek to its intersection with the north bank of jusqu’à son intersection avec la rive nord de la rivière the Keele River; Keele;

(w) thence westerly following the north bank of the w) de là, vers l’ouest en suivant la rive nord de la Keele River to its intersection with longitude rivière Keele jusqu’à son intersection avec le 125E30N W; 125E 30N de longitude O;

(x) thence south along longitude 125E30N W to its x) de là, vers le sud le long du 125E 30N de intersection with the south bank of the Keele River; longitude O jusqu’à son intersection avec la rive sud de la rivière Keele;

(y) thence westerly following the south bank of the y) de là, vers l’ouest en suivant la rive sud de la Keele River to its intersection with longitude rivière Keele jusqu’à son intersection avec le 126E51N W; 126E 51N de longitude O;

(z) thence south along longitude 126E51N W to its z) de là, vers le sud le long du 126E 51N de intersection with a height of land at approximate longitude O jusqu’à son intersection avec une ligne de latitude 64E05N12O N; partage des eaux à environ 64E 05N 12O de latitude N;

(z.1) thence southwesterly following the heights of z.1) de là, vers le sud-ouest en suivant les lignes de land between the watersheds of the Toochingkla River partage des eaux entre les bassins hydrographiques du drainage system and the Nainlin Brook drainage system système d’écoulement de la rivière Toochingkla et le to its intersection with a height of land at approximate système d’écoulement du ruisseau Nainlin jusqu’à son latitude 63E57N58O N and longitude 127E00N02O W; intersection avec une ligne de partage des eaux à environ 63E 57N 58O de latitude N et 127E 00N 02O de longitude O;

(z.2) thence southeasterly in a straight line to its z.2) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with a peak at approximate latitude intersection avec un sommet à environ 63E 56N 08O de 63E56N08O N and longitude 126E57N59O W; latitude N et 126E 57N 59O de longitude O;

(z.3) thence southwesterly in a straight line to its z.3) de là, vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with a height of land at approximate son intersection avec une ligne de partage des eaux à latitude 63E53N N and longitude 127E00N45O W; environ 63E 53N de latitude N et 127E 00N 45O de longitude O;

(z.4) thence southeasterly following the heights of z.4) de là, vers le sud-est en suivant les lignes de land between the watersheds of Dark Rock Creek and partage des eaux entre les bassins hydrographiques des drainage systems and Parallel Creek systèmes d’écoulement du ruisseau Dark Rock et de la drainage system to its intersection with a height of land rivière Redstone et le système d’écoulement du ruisseau at approximate latitude 63E41N29O N and longitude Parallel jusqu’à son intersection avec une ligne de 126E50N03O W; partage des eaux à environ 63E 41N 29O de latitude N et

473 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

126E 50N 03O de longitude O;

(z.5) thence southeasterly in a straight line to the z.5) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à intersection of the east bank of Parallel Creek and the l’intersection de la rive est du ruisseau Parallel et de la north bank of the Redstone River at approximate rive nord de la rivière Redstone à environ latitude 63E37N56O N and approximate longitude 63E 37N 56O de latitude N et environ 126E 45N 12O de 126E45N12O W; longitude O;

(z.6) thence northwesterly following the east bank z.6) de là, vers le nord-ouest en suivant la rive est of Parallel Creek to its intersection with approximate du ruisseau Parallel jusqu’à son intersection avec latitude 63E44N01O N and approximate longitude environ le 63E 44N 01O de latitude N et environ le 127E01N19O W; 127E 01N 19O de longitude O;

(z.7) thence southwesterly in a straight line to its z.7) de là, vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 63E43N N and longitude son intersection avec le 63E 43N de latitude N et le 127E04N W; 127E 04N de longitude O;

(z.8) thence southwesterly in a straight line to its z.8) de là, vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 63E42N30O N and longitude son intersection avec le 63E 42N 30O de latitude N et le 127E12N W; 127E 12N de longitude O;

(z.9) thence southwesterly following the height of z.9) de là, vers le sud-ouest en suivant la ligne de land to its intersection with a peak at approximate partage des eaux jusqu’à son intersection avec un latitude 63E41N N and longitude 127E14N40O W; sommet à environ 63E 41N de latitude N et 127E 14N 40O de longitude O;

(z.10) thence northwesterly following the height of z.10) de là, vers le nord-ouest en suivant la ligne de land to its intersection with the source of an unnamed partage des eaux jusqu’à son intersection avec la source creek at approximate latitude 63E41N53O N and d’un ruisseau sans nom à environ 63E 41N 53O de approximate longitude 127E19N15O W; latitude N et environ 127E 19N 15O de longitude O;

(z.11) thence southwesterly following the south z.11) de là, vers le sud-ouest en suivant la rive sud bank of the unnamed creek to its intersection with du ruisseau sans nom jusqu’à son intersection avec approximate latitude 63E38N29O N and approximate environ le 63E 38N 29O de latitude N et environ le longitude 127E39N18O W; 127E 39N 18O de longitude O;

(z.12) thence northwesterly in a straight line to its z.12) de là, vers le nord-ouest en ligne droite intersection with an unnamed creek at approximate jusqu’à son intersection avec un ruisseau sans nom à latitude 63E39N54O N and approximate longitude environ 63E 39N 54O de latitude N et environ 127E40N44O W; 127E 40N 44O de longitude O;

(z.13) thence northwesterly following the south z.13) de là, vers le nord-ouest en suivant la rive sud bank of the unnamed creek to its intersection with the du ruisseau sans nom jusqu’à son intersection avec la east bank of the Keele River at approximate latitude rive est de la rivière Keele à environ 63E 43N 02O de 63E43N02O N and approximate longitude latitude N et environ 127E 53N 32O de longitude O; 127E53N32O W;

(z.14) thence south in a straight line across the z.14) de là, vers le sud en ligne droite en traversant Keele River to its west bank; la rivière Keele jusqu’à sa rive ouest;

474 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(z.15) thence northwesterly following the west bank z.15) de là, vers le nord-ouest en suivant la rive of the Keele River to its intersection with latitude ouest de la rivière Keele jusqu’à son intersection avec le 64E N; 64E de latitude N;

(z.16) thence west along latitude 64E N to its z.16) de là, vers l’ouest le long du 64E de latitude N intersection with the east bank of the Ekwi River at jusqu’à son intersection avec la rive est de la rivière longitude 128E14N53O W; Ekwi à 128E 14N 53O de longitude O;

(z.17) thence southerly following the east bank of z.17) de là, vers le sud en suivant la rive est de la the Ekwi River to its intersection with the east bank of rivière Ekwi jusqu’à son intersection avec la rive est an unnamed stream at approximate latitude d’un cours d’eau sans nom à environ 63E 49N 32O de 63E49N32O N and approximate longitude latitude N et environ 128E 31N 35O de longitude O; 128E31N35O W;

(z.18) thence southeasterly in a straight line to its z.18) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à intersection with a point 815 m from the Ekwi River at son intersection avec un point situé à 815 mètres de la approximate latitude 63E49N11O N and approximate rivière Ekwi à environ 63E 49N 11O de latitude N et longitude 128E31N01O W; environ 128E 31N 01O de longitude O;

(z.19) thence southwesterly following a line 815 m z.19) de là, vers le sud-ouest en suivant une ligne east of, and parallel to, the Ekwi River to its intersection située à 815 mètres à l’est de la rivière Ekwi, et parallèle with a point 815 m east of the intersection of the Canol à celle-ci, jusqu’à son intersection avec un point situé Heritage Trail and the Ekwi River at approximate à 815 mètres à l’est de l’intersection du sentier du latitude 63E43N35O N and approximate longitude patrimoine Canol et de la rivière Ekwi à environ 128E42N45O W; 63E 43N 35O de latitude N et environ 128E 42N 45O de longitude O;

(z.20) thence southwesterly following a line 815 m z.20) de là, vers le sud-ouest en suivant une ligne east of, and parallel to, the Canol Heritage Trail to its située à 815 mètres à l’est du sentier du patrimoine intersection with the east bank of the Intga River at Canol, et parallèle à celui-ci, jusqu’à son intersection approximate latitude 63E25N57O N and approximate avec la rive est de la rivière Intga à environ longitude 129E25N06O W; 63E 25N 57O de latitude N et environ 129E 25N 06O de longitude O;

(z.21) thence southwesterly and southeasterly z.21) de là, vers le sud-ouest et le sud-est en suivant following the east bank of the Intga River to its la rive est de la rivière Intga jusqu’à son intersection intersection with the north bank of the Keele River at avec la rive nord de la rivière Keele à environ approximate latitude 63E21N22O N and approximate 63E 21N 22O de latitude N et environ 129E 08N 17O de longitude 129E08N17O W; longitude O;

(z.22) thence southeasterly in a straight line to its z.22) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à intersection with a peak at approximate latitude son intersection avec un sommet à environ 63E14N50O N and longitude 128E56N32O W; 63E 14N 50O de latitude N et 128E 56N 32O de longitude O;

(z.23) thence southwesterly following the heights of z.23) de là, vers le sud-ouest en suivant les lignes de land between the watersheds of the Natla River drainage partage des eaux entre les bassins hydrographiques du system and the Keele River drainage system to its système d’écoulement de la rivière Natla et le système intersection with approximate latitude 63E05N12O N and d’écoulement de la rivière Keele jusqu’à son longitude 129E09N W; intersection avec environ le 63E 05N 12O de latitude N et 129E 09N de longitude O;

475 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(z.24) thence southeasterly in a straight line to its z.24) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à intersection with the north shore on the narrowest son intersection avec la rive nord dans la partie la plus portion of O’Grady Lake; étroite du lac O’Grady;

(z.25) thence south in a straight line to its z.25) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’à son intersection with the south shore of O’Grady Lake; intersection avec la rive sud du lac O’Grady;

(z.26) thence easterly following the south shore of z.26) de là, vers l’est en suivant la rive sud du lac O’Grady Lake to its intersection with the west bank of O’Grady jusqu’à son intersection avec la rive ouest d’un an unnamed stream at approximate latitude cours d’eau sans nom à environ 62E 58N 58O de 62E58N58O N and approximate longitude latitude N et environ 129E 01N 56O de longitude O; 129E01N56O W;

(z.27) thence southerly following the west bank of z.27) de là, vers le sud en suivant la rive ouest du the unnamed stream to its source at approximate latitude cours d’eau sans nom jusqu’à sa source à environ 62E56N02O N and approximate longitude 62E 56N 02O de latitude N et environ 128E 56N 14O de 128E56N14O W; longitude O;

(z.28) thence southerly in a straight line to its z.28) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’à son intersection with a height of land at approximate intersection avec une ligne de partage des eaux à latitude 62E53N11O N and longitude 128E55N30O W; environ 62E 53N 11O de latitude N et 128E 55N 30O de longitude O;

(z.29) thence easterly following the heights of land z.29) de là, vers l’est en suivant les lignes de between the watersheds of the Broken Skull River partage des eaux entre les bassins hydrographiques du drainage system and the South Nahanni River drainage système d’écoulement de la rivière Broken Skull et le system to its intersection with a peak at approximate système d’écoulement de la rivière Nahanni Sud jusqu’à latitude 62E47N26O N and longitude 128E21N33O W; son intersection avec un sommet à environ 62E 47N 26O de latitude N et 128E 21N 33O de longitude O;

(z.30) thence southwesterly following the heights of z.30) de là, vers le sud-ouest en suivant les lignes de land between the watersheds of the Broken Skull River partage des eaux entre les bassins hydrographiques du drainage system and the South Nahanni River drainage système d’écoulement de la rivière Broken Skull et le system to its intersection with a height of land at système d’écoulement de la rivière Nahanni Sud jusqu’à approximate latitude 62E40N30O N and longitude son intersection avec une ligne de partage des eaux à 128E39N W; environ 62E 40N 30O de latitude N et 128E 39N de longitude O;

(z.31) thence southeasterly following the heights of z.31) de là, vers le sud-est en suivant les lignes de land between the watersheds of the Broken Skull River partage des eaux entre les bassins hydrographiques du drainage system and the South Nahanni River drainage système d’écoulement de la rivière Broken Skull et le system to its intersection with a height of land at système d’écoulement de la rivière Nahanni Sud jusqu’à approximate latitude 62E22N48O N and longitude son intersection avec une ligne de partage des eaux à 128E04N26O W; environ 62E 22N 48O de latitude N et 128E 04N 26O de longitude O;

(z.32) thence southerly in a straight line to its z.32) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’à son intersection with latitude 62E19N N and longitude intersection avec le 62E 19N de latitude N et le 128E05N W; 128E 05N de longitude O;

476 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(z.33) thence southerly following the heights of z.33) de là, vers le sud en suivant les lignes de land between the watersheds of the South Nahanni partage des eaux entre les bassins hydrographiques du River drainage system and Bologna Creek drainage système d’écoulement de la rivière Nahanni Sud et du system to its intersection with a height of land at système d’écoulement du ruisseau Bologna jusqu’à son latitude 62E06N N and longitude 128E02N W; intersection avec une ligne de partage des eaux à 62E 06N de latitude N et 128E 02N de longitude O;

(z.34) thence southwesterly in a straight line to its z.34) de là, vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 62E04N N and longitude son intersection avec le 62E 04N de latitude N et le 128E09N W; 128E 09N de longitude O;

(z.35) thence westerly following the heights of land z.35) de là, vers l’ouest en suivant les lignes de between the watersheds of Kuskula Creek drainage partage des eaux entre les bassins hydrographiques du system and Zenchuk Creek drainage system to its système d’écoulement du ruisseau Kuskula et du intersection with a height of land at latitude système d’écoulement du ruisseau Zenchuk jusqu’à son 62E03N02O N and longitude 128E17N51O W; intersection avec une ligne de partage des eaux à 62E 03N 02O de latitude N et 128E 17N 51O de longitude O;

(z.36) thence southwesterly in a straight line to the z.36) de là, vers le sud-ouest en ligne droite point of commencement; jusqu’au point de départ;

(z.37) excluding therefrom the parcels of land z.37) en excluant les parcelles situées à l’intérieur enclosed within the boundary of Nááts’ihch’oh National de la limite de la réserve à vocation de parc national Park Reserve. Nááts’ihch’oh.

WILDLIFE MANAGEMENT OUTFITTER AREA RÉGION DE GESTION DES POURVOIRIES S/OT/04: S/OT/04 :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 95L of Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système Glacier Lake, Edition 2, 95M of Wrigley Lake, Edition national de référence topographique 95L de Glacier 3, 105-I of Little Nahanni River, Edition 2 and 105P of Lake, deuxième édition, 95M de Wrigley Lake, Sekwi Mountain, Edition 2, produced at a scale of troisième édition, 105-I de Little Nahanni River, 1:250,000 by the Canada Map Office, Department of deuxième édition et 105P de Sekwi Mountain, Natural Resources, Ottawa, and being more particularly deuxième édition, établies selon une échelle described as follows: de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at a peak at approximate latitude b) Commençant à un sommet à environ 62E47N26O N and longitude 128E21N33O W; 62E 47N 26O de latitude N et 128E 21N 33O de longitude O;

(c) thence northwesterly following the heights of c) de là, vers le nord-ouest en suivant les lignes land between the watersheds of the South Nahanni de partage des eaux entre les bassins hydrographiques River drainage system and the Broken Skull River du système d’écoulement de la rivière Nahanni Sud et drainage system to its intersection with a height of land le système d’écoulement de la rivière Broken Skull at approximate latitude 62E53N11O N and longitude jusqu’à son intersection avec une ligne de partage des 128E55N30O W; eaux à environ 62E 53N 11O de latitude N et 128E 55N 30O de longitude O;

477 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(d) thence northerly in a straight line to its d) de là, vers le nord en ligne droite jusqu’à son intersection with the source of an unnamed stream at intersection avec la source d’un cours d’eau sans nom à approximate latitude 62E56N02O N and approximate environ 62E 56N 02O de latitude N et environ longitude 128E56N14O W; 128E 56N 14O de longitude O;

(e) thence northerly following the west bank of the e) de là, vers le nord en suivant la rive ouest du unnamed stream to its intersection with the south shore cours d’eau sans nom jusqu’à son intersection avec la of O’Grady Lake; rive sud du lac O’Grady;

(f) thence westerly following the south shore of f) de là, vers l’ouest en suivant la rive sud du lac O’Grady Lake to a point opposite its narrowest portion; O’Grady jusqu’à un point en face de sa partie la plus étroite;

(g) thence north in a straight line to its intersection g) de là, vers le nord en ligne droite jusqu’à son with the north shore of O’Grady Lake; intersection avec la rive nord du lac O’Grady;

(h) thence northwesterly in a straight line to its h) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with approximate latitude 63E05N12O N and son intersection avec le 63E 05N 12O de latitude N et le longitude 129E09N W; 129E 09N de longitude O;

(i) thence northeasterly following the heights of i) de là, vers le nord-est en suivant les lignes de land between the watersheds of the Keele River partage des eaux entre les bassins hydrographiques du drainage system and the Natla River drainage system to système d’écoulement de la rivière Keele et le système its intersection with a height of land at approximate d’écoulement de la rivière Natla jusqu’à son intersection latitude 63E14N50O N and longitude 128E56N32O W; avec une ligne de partage des eaux à environ 63E 14N 50O de latitude N et 128E 56N 32O de longitude O;

(j) thence northwesterly in a straight line to its j) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with a point on the east bank of the Intga son intersection avec un point sur la rive est de la rivière River where it intersects with the north bank of the Intga jusqu’au croisement avec la rive nord de la rivière Keele River at approximate latitude 63E21N22O N and Keele à environ 63E 21N 22O de latitude N et environ approximate longitude 129E08N17O W; 129E 08N 17O de longitude O;

(k) thence northwesterly and northeasterly k) de là, vers le nord-ouest et le nord-est en following the east bank of the Intga River to its suivant la rive est de la rivière Intga jusqu’à son intersection with a line 815 m east of the intersection of intersection avec une ligne située à 815 mètres à l’est de the Canol Heritage Trail and the east bank of the Intga l’intersection du sentier du patrimoine Canol et de la River at approximate latitude 63E25N57O N and rive est de la rivière Intga à environ 63E 25N 57O de approximate longitude 129E25N06O W; latitude N et environ 129E 25N 06O de longitude O;

(l) thence northeasterly following a line 815 m l) de là, vers le nord-est en suivant une ligne east of, and parallel to, the Canol Heritage Trail to its située à 815 mètres à l’est du sentier patrimoine Canol, intersection with a point 815 m east of the intersection et parallèle à celui-ci, jusqu’à son intersection avec un of the Canol Heritage Trail and the Ekwi River at point situé à 815 mètres à l’est de l’intersection du approximate latitude 63E43N35O N and approximate sentier du patrimoine Canol avec la rivière Ekwi à longitude 128E42N45O W; environ 63E 43N 35O de latitude N et environ 128E 42N 45O de longitude O;

(m) thence northeasterly following a line 815 m m) de là, vers le nord-est en suivant une ligne east of, and parallel to, the Ekwi River to its intersection située à 815 mètres à l’est de la rivière Ekwi, et parallèle with a point 815 m east of the intersection of the east à celle-ci, jusqu’à son intersection avec un point situé à

478 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

bank of an unnamed stream and the east bank of the 815 mètres à l’est de l’intersection de la rive est d’un Ekwi River at approximate latitude 63E49N11O N and cours d’eau sans nom avec la rive est de la rivière Ekwi approximate longitude 128E31N01O W; à environ 63E 49N 11O de latitude N et environ 128E 31N 01O de longitude O;

(n) thence northwesterly in a straight line to the n) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection of the east bank of the unnamed stream and l’intersection de la rive est du cours d’eau sans nom the east bank of the Ekwi River at approximate latitude avec la rive est de la rivière Ekwi à environ 63E49N32O N and approximate longitude 63E 49N 32O de latitude N et environ 128E 31N 35O de 128E31N35O W; longitude O;

(o) thence northerly following the east bank of the o) de là, vers le nord en suivant la rive est de la Ekwi River to its intersection with latitude 64E N and rivière Ekwi jusqu’à son intersection avec le 64E de longitude 128E14N53O W; latitude N et le 128E 14N 53O de longitude O;

(p) thence east along latitude 64E N to its p) de là, vers l’est le long du 64E de latitude N intersection with the west bank of the Keele River at jusqu’à son intersection avec la rive ouest de la rivière approximate longitude 128E00N02O W; Keele à environ 128E 00N 02O de longitude O;

(q) thence southeasterly following the west bank of q) de là, vers le sud-est en suivant la rive ouest de the Keele River to a point opposite the south bank of an la rivière Keele jusqu’à un point en face de la rive sud unnamed creek at approximate latitude 63E43N02O N d’un cours d’eau sans nom à environ 63E 43N 02O de and approximate longitude 127E53N32O W; latitude N et environ 127E 53N 32O de longitude O;

(r) thence north across the Keele River to the r) de là, vers le nord en traversant la rivière Keele south bank of the unnamed creek; jusqu’à la rive sud d’un ruisseau sans nom;

(s) thence southeasterly following the south bank s) de là, vers le sud-est en suivant la rive sud du of the unnamed creek to its intersection with ruisseau sans nom jusqu’à son intersection avec environ approximate latitude 63E39N54O N and approximate le 63E 39N 54O de latitude N et environ le longitude 127E40N44O W; 127E 40N 44O de longitude O;

(t) thence southeasterly in a straight line to its t) de là, vers le sud-est en ligne droite jusqu’à son intersection with a point on the south bank of an intersection avec un point sur la rive sud d’un cours unnamed stream at approximate latitude 63E38N29O N d’eau sans nom à environ 63E 38N 29O de latitude N et and approximate longitude 127E39N18O W; environ 127E 39N 18O de longitude O;

(u) thence northeasterly following the south bank u) de là, vers le nord-est en suivant la rive sud du of the unnamed stream to its source at approximate cours d’eau sans nom jusqu’à sa source à environ latitude 63E41N53O N and approximate longitude 63E 41N 53O de latitude N et environ 127E 19N 15O de 127E19N15O W; longitude O;

(v) thence southeasterly following the height of v) de là, vers le sud-est en suivant la ligne de land to its intersection with a peak at approximate partage des eaux jusqu’à son intersection avec un latitude 63E41N N and longitude 127E14N40O W; sommet à environ 63E 41N de latitude N et 127E 14N 40O de longitude O;

(w) thence northeasterly in a straight line to its w) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 63E42N30O N and longitude son intersection avec le 63E 42N 30O de latitude N et le 127E12N W; 127E 12N de longitude O;

479 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(x) thence northeasterly in a straight line to its x) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with latitude 63E43N N and longitude son intersection avec le 63E 43N de latitude N et le 127E04N W; 127E 04N de longitude O;

(y) thence northeasterly in a straight line to its y) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with a point on the east bank of Parallel son intersection avec un point sur la rive est du ruisseau Creek at approximate latitude 63E44N01O N and Parallel à environ 63E 44N 01O de latitude N et environ approximate longitude 127E01N19O W; 127E 01N 19O de longitude O;

(z) thence southeasterly following the east bank of z) de là, vers le sud-est en suivant la rive est du Parallel Creek to its intersection with the north bank of ruisseau Parallel jusqu’à son intersection avec la rive the Redstone River at approximate latitude nord de la rivière Redstone à environ 63E 37N 56O de 63E37N56O N and approximate longitude latitude N et environ 126E 45N 12O de longitude O; 126E45N12O W;

(z.1) thence westerly following the north bank of z.1) de là, vers l’ouest en suivant la rive nord de la the Redstone River and the north bank of the Moose rivière Redstone et la rive nord de la rivière Moose to a point opposite the intersection of the Horn jusqu’à un point en face de l’intersection de la rive west bank of an unnamed creek and the south bank of ouest d’un ruisseau sans nom avec la rive sud de la the Moose Horn River at approximate latitude 63E35N N rivière Moose Horn à environ 63E 35N de latitude N et and approximate longitude 127E24N W; environ 127E 24N de longitude O;

(z.2) thence southerly in a straight line to the z.2) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’à intersection of the west bank of the unnamed creek and l’intersection de la rive ouest du ruisseau sans nom avec the south bank of the Moose Horn River; la rive sud de la rivière Moose Horn;

(z.3) thence southerly following the heights of land z.3) de là, vers le sud en suivant les lignes de between the watersheds of the Moose Horn River and partage des eaux entre les bassins hydrographiques des Redstone River drainage systems and Stelfox Creek and systèmes d’écoulement de la rivière Moose Horn et de Natla River drainage systems to its intersection with a la rivière Redstone et les systèmes d’écoulement du peak at approximate latitude 63E13N26O N and ruisseau Stelfox et de la rivière Natla jusqu’à son longitude 127E28N49O W; intersection avec un sommet à environ 63E 13N 26O de latitude N et 127E 28N 49O de longitude O;

(z.4) thence westerly in a straight line to its z.4) de là, vers l’ouest en ligne droite jusqu’à son intersection with a peak at approximate latitude intersection avec un sommet à environ 63E 13N 04O de 63E13N04O N and longitude 127E55N20O W; latitude N et 127E 55N 20O de longitude O;

(z.5) thence southeasterly following the heights of z.5) de là, vers le sud-est en suivant les lignes de land between the watersheds of the Ravens Throat River partage des eaux entre les bassins hydrographiques du drainage system and the Natla River and Broken Skull système d’écoulement de la rivière Ravens Throat et les River drainage systems to its intersection with a height systèmes d’écoulement de la rivière Natla et de la of land at approximate latitude 62E51N06O N and rivière Broken Skull jusqu’à son intersection avec une longitude 127E46N08O W; ligne de partage des eaux à environ 62E 51N 06O de latitude N et 127E 46N 08O de longitude O;

(z.6) thence easterly in a straight line to its z.6) de là, vers l’est en ligne droite jusqu’à son intersection with a peak at approximate latitude intersection avec un sommet à environ 62E 51N 34O de 62E51N34O N and longitude 127E38N19O W; latitude N et 127E 38N 19O de longitude O;

480 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(z.7) thence southwesterly following the heights of z.7) de là, vers le sud-ouest en suivant les lignes de land between the watersheds of the Silverberry River partage des eaux entre les bassins hydrographiques du drainage system and the Broken Skull River drainage système d’écoulement de la rivière Silverberry et le system to its intersection with a height of land at système d’écoulement de la rivière Broken Skull approximate latitude 62E46N34O N and longitude jusqu’à son intersection avec une ligne de partage des 127E39N42O W; eaux à environ 62E 46N 34O de latitude N et 127E 39N 42O de longitude O;

(z.8) thence southwesterly following the heights of z.8) de là, vers le sud-ouest en suivant les lignes de land between the watersheds of Black Wolf Creek partage des eaux entre les bassins hydrographiques du drainage system and the Broken Skull River drainage système d’écoulement du ruisseau Black Wolf et le system to its intersection with latitude 62E42N N and système d’écoulement de la rivière Broken Skull longitude 127E57N W; jusqu’à son intersection avec le 62E 42N de latitude N et le 127E 57N de longitude O;

(z.9) thence southwesterly in a straight line to its z.9) de là, vers le sud-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with a point on the south bank of an son intersection avec un point sur la rive sud d’un unnamed creek that flows into the Broken Skull River ruisseau sans nom qui se jette dans la rivière Broken at approximate latitude 62E41N17O N and approximate Skull à environ 62E 41N 17O de latitude N et environ longitude 128E04N58O W; 128E 04N 58O de longitude O;

(z.10) thence northwesterly in a straight line to its z.10) de là, vers le nord-ouest en ligne droite intersection with a height of land at approximate jusqu’à son intersection avec une ligne de partage des latitude 62E43N35O N and longitude 128E11N13O W; eaux à environ 62E 43N 35O de latitude N et 128E 11N 13O de longitude O;

(z.11) thence northwesterly following the heights of z.11) de là, vers le nord-ouest en suivant les lignes land between the watersheds of the two unnamed creeks de partage des eaux entre les bassins hydrographiques flowing into the Broken Skull River to the point of des deux ruisseaux sans nom qui se jettent dans la commencement; rivière Broken Skull jusqu’au point de départ;

(z.12) excluding therefrom the parcels of land Z.12) en excluant les parcelles situées à l’intérieur enclosed within the boundary of Nááts’ihch’oh National de la limite de la réserve à vocation de parc national Park Reserve. Nááts’ihch’oh.

WILDLIFE MANAGEMENT OUTFITTER AREA RÉGION DE GESTION DES POURVOIRIES S/OT/05: S/OT/05 :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 95K of Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système Root River, Edition 3, 95L of Glacier Lake, Edition 2, national de référence topographique 95K de Root River, 95M of Wrigley Lake, Edition 3, 95N of Dahadinni troisième édition, 95L de Glacier Lake, River, Edition 4, 96C of Fort Norman, Edition 1, 96D of deuxième édition, 95M de Wrigley Lake, Carcajou Canyon, Edition 3 and 105P of Sekwi troisième édition, 95N de Dahadinni River, Mountain, Edition 2, produced at a scale of 1:250,000 quatrième édition, 96C de Fort Norman, by the Canada Map Office, Department of Natural première édition, 96D de Carcajou Canyon, Resources, Ottawa, and being more particularly troisième édition, et 105P de Sekwi Mountain, described as follows: deuxième édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa et plus particulièrement décrite comme suit :

481 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(b) Commencing at a peak at approximate latitude b) Commençant à un sommet à environ 62E51N34O N and longitude 127E38N19O W; 62E 51N 34O de latitude N et 127E 38N 19O de longitude O;

(c) thence westerly in a straight line to its c) de là, vers l’ouest en ligne droite jusqu’à son intersection with a height of land at approximate intersection avec une ligne de partage des eaux à latitude 62E51N06O N and longitude 127E46N W; environ 62E 51N 06O de latitude N et 127E 46N de longitude O;

(d) thence northwesterly following the heights of d) de là, vers le nord-ouest en suivant les lignes de land between the watersheds of the Broken Skull River partage des eaux entre les bassins hydrographiques des and Natla River drainage systems and the Ravens systèmes d’écoulement de la rivière Broken Skull Throat River drainage system to its intersection with a et de la rivière Natla et le système d’écoulement de la peak at approximate latitude 63E01N04O N and rivière Ravens Throat jusqu’à son intersection avec un longitude 127E55N20O W; sommet à environ 63E 01N 04O de latitude N et 127E 55N 20O de longitude O;

(e) thence easterly in a straight line to its e) de là, vers l’est en ligne droite jusqu’à son intersection with a peak at approximate latitude intersection avec un sommet à environ 63E 13N 26O de 63E13N26O N and longitude 127E28N49O W; latitude N et 127E 28N 49O de longitude O;

(f) thence northerly following the heights of land f) de là, vers le nord en suivant les lignes de between the watersheds of the Natla River and Stelfox partage des eaux entre les bassins hydrographiques des Creek drainage systems and the Redstone River and systèmes d’écoulement de la rivière Natla et de la Moose Horn River drainage systems to its intersection rivière Stelfox et les systèmes d’écoulement de la rivière with the west bank of an unnamed stream and the south Redstone et de rivière Moose Horn jusqu’à son bank of the Moose Horn River at approximate latitude intersection avec la rive ouest d’un cours d’eau sans 63E35N N and approximate longitude 127E24N W; nom et la rive sud de la rivière Moose Horn à environ 63E 35N de latitude N et environ 127E 24N de longitude O;

(g) thence northerly in a straight line to its g) de là, vers le nord en ligne droite jusqu’à son intersection with the north bank of the Moose Horn intersection avec la rive nord de la rivière Moose Horn; River;

(h) thence easterly following the north bank of the h) de là, vers l’est en suivant la rive nord de la Moose Horn River and the north bank of the Redstone rivière Moose Horn et la rive nord de la rivière River to its intersection with the east bank of Parallel Redstone jusqu’à son intersection avec la rive est du Creek at approximate latitude 63E37N56O N and ruisseau Parallel à environ 63E 37N 56O de latitude N et approximate longitude 126E45N12O W; environ 126E 45N 12O de longitude O;

(i) thence northwesterly in a straight line to its i) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with a peak at approximate latitude son intersection avec un sommet à environ 63E41N29O N and longitude 126E50N03O W; 63E 41N 29O de latitude N et 126E 50N 03O de longitude O;

(j) thence northwesterly following the heights of j) de là, vers le nord-ouest en suivant les lignes de land between the watersheds of Parallel Creek drainage partage des eaux entre les bassins hydrographiques du system and the Redstone River and Dark Rock Creek système d’écoulement du ruisseau Parallel et les drainage systems to its intersection with a height of land systèmes d’écoulement de la rivière Redstone et du at approximate latitude 63E05N N and longitude ruisseau Dark Rock jusqu’à son intersection avec une 127E00N45O W; ligne de partage des eaux à environ 63E 05N de latitude N et 127E 00N 45O de longitude O;

482 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(k) thence northeasterly in a straight line to its k) de là, vers le nord-est en ligne droite jusqu’à intersection with a peak at approximate latitude son intersection avec un sommet à environ 63E56N08O N and longitude 126E57N59O W; 63E 56N 08O de latitude N et 126E 57N 59O de longitude O;

(l) thence northwesterly in a straight line to its l) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with a peak at approximate latitude son intersection avec un sommet à environ 63E57N57O N and longitude 127E00N02O W; 63E 57N 57O de latitude N et 127E 00N 02O de longitude O;

(m) thence northeasterly following the heights of m) de là, vers le nord-est en suivant les lignes de land between the watersheds of the Nainlin Brook partage des eaux entre les bassins hydrographiques du drainage system and the Toochingkla River drainage système d’écoulement du ruisseau Nainlin et le système system to its intersection with a height of land at d’écoulement de la rivière Toochingkla jusqu’à son approximate latitude 64E05N12O N and longitude intersection avec une ligne de partage des eaux à 126E51N W; environ 64E 05N 12O de latitude N et 126E 51N de longitude O;

(n) thence north along longitude 126E51N W to its n) de là, vers le nord le long du 126E 51N de intersection with the south bank of the Keele River; longitude O jusqu’à son intersection avec la rive sud de la rivière Keele;

(o) thence easterly following the south bank of the o) de là, vers l’est en suivant la rive sud de la Keele River to its intersection with longitude rivière Keele jusqu’à son intersection avec le 125E30N W; 125E 30N de longitude O;

(p) thence south along longitude 125E30N W to its p) de là, vers le sud le long du 125E 30N de intersection with the north bank of the Redstone River longitude O jusqu’à son intersection avec la rive nord de at approximate latitude 63E54N23O N; la rivière Redstone à environ 63E 54N 23O de latitude N;

(q) thence in a generally southerly direction q) de là, vers le sud de façon générale en suivant following the west bank of the Redstone River to its la rive ouest de la rivière Redstone jusqu’à son intersection with approximate latitude 63E36N24O N and intersection avec environ le 63E 36N 24O de latitude N et longitude 125E30N W; le 125E 30N de longitude O;

(r) thence south along longitude 125E30N W to its r) de là, vers le sud le long du 125E 30N de intersection with north bank of the Root River; longitude O jusqu’à son intersection avec la rive nord de la rivière Root;

(s) thence southwesterly following the north bank s) de là, vers le sud-ouest en suivant la rive nord of the Root River and the north bank of an unnamed de la rivière Root et la rive nord d’un ruisseau sans nom creek to its intersection with approximate latitude jusqu’à son intersection avec environ le 62E 44N 56O de 62E44N56O N and approximate longitude latitude N et environ le 126E 13N 59O de longitude O; 126E13N59O W;

(t) thence northwesterly in a straight line to its t) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with a point on the north bank of an son intersection avec un point sur la rive nord d’un unnamed stream at approximate latitude 62E48N52O N cours d’eau sans nom à environ 62E 48N 52O de and approximate longitude 126E14N58O W; latitude N et environ 126E 14N 58O de longitude O;

483 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(u) thence northwesterly following the north bank u) de là, vers le nord-ouest en suivant la rive nord of the unnamed stream to its intersection with the east du cours d’eau sans nom jusqu’à son intersection avec bank of the Silverberry River at approximate latitude la rive est de la rivière Silverberry à environ 62E54N24O N and approximate longitude 62E 54N 24O de latitude N et environ 126E 27N 18O de 126E27N18O W; longitude O;

(v) thence westerly in a straight line to its v) de là, vers l’ouest en ligne droite jusqu’à son intersection with the west bank of the Silverberry River; intersection avec la rive ouest de la rivière Silverberry;

(w) thence southwesterly following the west and w) de là, vers le sud-ouest en suivant les rives north banks of the Silverberry River to its intersection ouest et nord de la rivière Silverberry jusqu’à son with approximate latitude 62E46N06O N and longitude intersection avec environ le 62E 46N 06O de latitude N et 126E46N W; le 126E 46N de longitude O;

(x) thence north along longitude 126E46N W to its x) de là, vers le nord le long du 126E 46N de intersection with a height of land at approximate longitude O jusqu’à son intersection avec un sommet à latitude 62E52N35O N; environ 62E 52N 35O de latitude N;

(y) thence westerly following the heights of land y) de là, vers l’ouest en suivant les lignes de between the watersheds of the Silverberry River partage des eaux entre les bassins hydrographiques du drainage system and the Ravens Throat River drainage système d’écoulement de la rivière Silverberry et le system to the point of commencement. système d’écoulement de la rivière Ravens Throat jusqu’au point de départ.

PART 7: WILDLIFE MANAGEMENT ZONE U PARTIE 7 : ZONE DE GESTION DE LA FAUNE U

U/RT U/RT

1. Wildlife Management Zone U is subdivided into 1. La zone de gestion de la faune U est subdivisée en Wildlife Management - Registered Trapping Areas régions enregistrées de piégeage en groupe U/RT/01, U/RT/01, U/RT/02, U/RT/03, U/RT/04, U/RT/05, U/RT/02, U/RT/03, U/RT/04, U/RT/05, U/RT/06, U/RT/06, U/RT/07, U/RT/08, U/RT/09, U/RT/10, U/RT/07, U/RT/08, U/RT/09, U/RT/10, U/RT/11, U/RT/11, U/RT/12, U/RT/13, U/RT/14, U/RT/15, U/RT/12, U/RT/13, U/RT/14, U/RT/15, U/RT/16, U/RT/16, U/RT/17, U/RT/18, U/RT/19, U/RT/20, U/RT/17, U/RT/18, U/RT/19, U/RT/20, U/RT/21, U/RT/21, U/RT/22, U/RT/23 and U/RT/24, delimited in U/RT/22, U/RT/23 et U/RT/24 délimitées en conformité accordance with section 8 of the Trapping Regulations. à l'article 8 du Règlement sur le piégeage.

U/BC U/BC

2. Wildlife Management Zone U is subdivided into 2. La zone de gestion de la faune U est subdivisée en Wildlife Management Barren-Ground Caribou Area région de gestion du caribou des toundras U/BC/01 U/BC/01, as set out below: comme suit :

WILDLIFE MANAGEMENT BARREN-GROUND RÉGION DE GESTION DU CARIBOU DES CARIBOU AREA U/BC/01: TOUNDRAS U/BC/01 :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 65D of Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système Snowbird Lake, Edition 2, 65E of Boyd Lake, Edition national de référence topographique 65D de Snowbird 2, 65L of Carey Lake, Edition 2, 65M of Clarke River, Lake, deuxième édition, 65E de Boyd Lake, Edition 2, 75A of Wholdaia Lake, Edition 2, 75B of deuxième édition, 65L de Carey Lake, Abitau Lake, Edition 3, 75C of Hill Island Lake, Edition deuxième édition, 65M de Clarke River,

484 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

4, 75D of Fort Smith, Edition 3, 75E of Taltson Lake, deuxième édition, 75A de Wholdaia Lake, Edition 3, 75F of Nonacho Lake, Edition 3, 75G of deuxième édition, 75B d’Abitau Lake, troisième édition, McCann Lake, Edition 2, 75H of Rennie Lake, Edition 75C de Hill Island Lake, quatrième édition, 75D de Fort 2, 75-I of Beaverhill Lake, Edition 3, 75J of Lynx Lake, Smith, troisième édition, 75E de Taltson Lake, Edition 3, 75K of Reliance, Edition 2, 75L of troisième édition, 75F de Nonacho Lake, troisième Snowdrift, Edition 2, 75M of Mackay Lake, Edition 4, édition, 75G de McCann Lake, deuxième édition, 75H 75N of Walmsley Lake, Edition 4, 75-O of Artillery de Rennie Lake, deuxième édition, 75-I de Beaverhill Lake, Edition 5, 75P of Hanbury River, Edition 3, 76A Lake, troisième édition, 75J de Lynx Lake, troisième of Baillie River, Edition 2, 76B of Healey Lake, édition, 75K de Reliance, deuxième édition, 75L de Edition 3, 76C of Aylmer Lake, Edition 4, 85A of Snowdrift, deuxième édition, 75M de Mackay Lake, Klewi River, Edition 2, 85H of Fort Resolution, Edition quatrième édition, 75N de Walmsley Lake, 4 and 85-I of Hearne Lake, Edition 6, produced at a quatrième édition, 75-O d’Artillery Lake, scale of 1:250,000 by the Canada Map Office, cinquième édition, 75P de Hanbury River, Department of Natural Resources, Ottawa, and being troisième édition, 76A de Baillie River, more particularly described as follows: deuxième édition, 76B de Healy Lake, troisième édition, 76C d’Aylmer Lake, quatrième édition, 85A de Klewi River, deuxième édition, 85H de Fort Resolution, quatrième édition et 85-I de Hearne Lake, sixième édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at the intersection of the b) Commençant à l’intersection de la frontière des Northwest Territories and Alberta boundary with a point Territoires du Nord-Ouest et de l’Alberta et d’un point on the west bank of the Tethul River at latitude 60E N sur la rive ouest de la rivière Tethul à 60E de latitude N and approximate longitude 111E29N23O W; et environ 111E 29N 23O de longitude O;

(c) thence northeasterly following the west bank of c) de là, vers le nord-est en suivant la rive ouest the Tethul River and the west shore of an unnamed lake de la rivière Tethul et la rive ouest d’un lac sans nom to its intersection with the west shore of Schaefer Lakes jusqu’à son intersection avec la rive ouest des lacs at approximate latitude 60E02N43O N and approximate Schaefer à environ 60E 02N 43O de latitude N et environ longitude 111E22N25O W; 111E 22N 25O de longitude O;

(d) thence northwesterly following the west shore d) de là, vers le nord-ouest en suivant la rive ouest of Schaefer Lakes and the west bank of the Tethul River des lacs Schaefer et la rive ouest de la rivière Tethul to its intersection with the west bank of the Taltson jusqu’à son intersection avec la rive ouest de la rivière River at approximate latitude 60E34N44O N and Taltson à environ 60E 34N 44O de latitude N et environ approximate longitude 112E12N37O W; 112E 12N 37O de longitude O;

(e) thence northwesterly following the west bank e) de là, vers le nord-ouest en suivant la rive ouest of the Taltson River and the west shore of Taltson Bay de la rivière Taltson et la rive ouest de la baie Taltson to the eastern extent of Driftwood Island and its jusqu’à l’extrémité est de l’île Driftwood et son intersection with the south shore of Great Slave Lake at intersection avec la rive sud du Grand lac des Esclaves approximate latitude 61E26N46O N and approximate à environ 61E 26N 46O de latitude N et environ longitude 112E44N22O W; 112E 44N 22O de longitude O;

485 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(f) thence northwesterly in a straight line to its f) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with the Wildlife Management Zone U son intersection avec la limite de la zone de gestion de boundary at latitude 61E50N N and longitude la faune U à 61E 50N de latitude N et 113E 30N de 113E30N W; longitude O;

(g) thence in a generally northeasterly direction g) de là, vers le nord-est de façon générale en following the Wildlife Management Zone U boundary suivant la limite de la zone de gestion de la faune U to its intersection with the Nunavut boundary at jusqu’à son intersection avec la frontière du Nunavut à approximate latitude 64E47N04O N and approximate environ 64E 47N 04O de latitude N et environ longitude 108E29N35O W; 108E 29N 35O de longitude O;

(h) thence southeasterly in a straight line following h) de là, vers le sud-est en ligne droite en suivant the Nunavut boundary to its intersection with the la frontière du Nunavut jusqu’à son intersection avec la western boundary of the Thelon Wildlife Sanctuary at limite ouest du refuge faunique de Thelon à la rive est the east bank of the Baillie River at approximate latitude de la rivière Baillie à environ 64E 35N 40O de latitude N 64E35N40O N and approximate longitude et environ 105E 48N 47O de longitude O; 105E48N47O W;

(i) thence northerly in a generally southeasterly i) de là, vers le nord de façon générale vers le direction following the western boundary of the Thelon sud-est en suivant la limite ouest du refuge faunique de Wildlife Sanctuary to its intersection with the Nunavut Thelon jusqu’à son intersection avec la frontière du boundary and the south shore of Dubawnt Lake at Nunavut et la rive sud du lac Dubawnt à environ approximate latitude 63E12N10O N and longitude 63E 12N 10O de latitude N et 102E de longitude O; 102E W;

(j) thence southerly following the Nunavut j) de là, vers le sud en suivant la frontière du boundary to its intersection with the Northwest Nunavut jusqu’à son intersection avec la frontière des Territories, Manitoba and Saskatchewan boundary at Territoires du Nord, du Manitoba et de la Saskatchewan longitude 102E W; à environ 102E de longitude O;

(k) thence west along the Northwest Territories and k) de là, vers l’ouest le long de la frontière des Saskatchewan boundary and the Northwest Territories Territoires du Nord, du Manitoba et de la Saskatchewan and Alberta boundary to the point of commencement. jusqu’au point de départ.

U/MX/01 U/MX/01

3. Wildlife Management Zone U is subdivided into 3. La zone de gestion de la faune U est subdivisée en Wildlife Management Muskox Area U/MX/01, as set région de gestion du boeuf musqué U/MX/01 comme out below: suit :

WILDLIFE MANAGEMENT MUSKOX AREA RÉGION DE GESTION DU BOEUF MUSQUÉ U/MX/01: U/MX/01 :

(a) All that portion of the Northwest Territories, as a) Toute cette partie des Territoires du shown on the National Topographic Series Maps 65D of Nord-Ouest, telle qu’indiquée sur les cartes du Système Snowbird Lake, Edition 2, 65E of Boyd Lake, Edition national de référence topographique 65D de Snowbird 2, 65L of Carey Lake, Edition 2, 65M of Clarke River, Lake, deuxième édition, 65E de Boyd Lake, Edition 2, 75A of Wholdaia Lake, Edition 2, 75B of deuxième édition, 65L de Carey Lake, Abitau Lake, Edition 3, 75C of Hill Island Lake, Edition deuxième édition, 65M de Clarke River, 4, 75D of Fort Smith, Edition 3, 75E of Taltson Lake, deuxième édition, 75A de Wholdaia Lake, Edition 3, 75F of Nonacho Lake, Edition 3, 75G of deuxième édition, 75B d’Abitau Lake, troisième édition, McCann Lake, Edition 2, 75H of Rennie Lake, Edition 75C de Hill Island Lake, quatrième édition, 75D de Fort

486 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

2, 75-I of Beaverhill Lake, Edition 3, 75J of Lynx Lake, Smith, troisième édition, 75E de Taltson Lake, Edition 3, 75K of Reliance, Edition 2, 75L of troisième édition, 75F de Nonacho Lake, troisième Snowdrift, Edition 2, 75M of Mackay Lake, Edition 4, édition, 75G de McCann Lake, deuxième édition, 75H 75N of Walmsley Lake, Edition 4, 75-O of Artillery de Rennie Lake, deuxième édition, 75-I de Beaverhill Lake, Edition 5, 75P of Hanbury River, Edition 3, 76A Lake, troisième édition, 75J de Lynx Lake, of Baillie River, Edition 2, 76B of Healey Lake, Edition troisième édition, 75K de Reliance, deuxième édition, 3, 76C of Aylmer Lake, Edition 4, 85A of Klewi River, 75L de Snowdrift, deuxième édition, 75M de Mackay Edition 2, 85H of Fort Resolution, Edition 4 and 85-I of Lake, quatrième édition, 75N de Walmsley Lake, Hearne Lake, Edition 6, produced at a scale of quatrième édition, 75-O d’Artillery Lake, 1:250,000 by the Canada Map Office, Department of cinquième édition, 75P de Hanbury River, Natural Resources, Ottawa, and being more particularly troisième édition, 76A de Baillie River, described as follows: deuxième édition, 76B de Healy Lake, troisième édition, 76C d’Aylmer Lake, quatrième édition, 85A de Klewi River, deuxième édition, 85H de Fort Resolution, quatrième édition et 85-I de Hearne Lake, sixième édition, établies selon une échelle de 1/250 000 par le Bureau des cartes du Canada du ministère des Ressources naturelles à Ottawa et plus particulièrement décrite comme suit :

(b) Commencing at the intersection of the b) Commençant à l’intersection de la frontière des Northwest Territories and Alberta boundary with the Territoires du Nord-Ouest et de l’Alberta avec la rive east bank of the at approximate latitude est de la rivière Slave à environ 60E de latitude N et 60E N and approximate longitude 111E 47N 41O W; environ 111E 47N 41O de longitude O;

(c) thence northwesterly following the east bank of c) de là, vers le nord-ouest en suivant la rive est the Slave River to its intersection with the south shore de la rivière Slave jusqu’à son intersection avec la rive of Great Slave Lake at approximate latitude sud du Grand lac des Esclaves à environ 61E 20N 50O de 61E20N50O N and approximate longitude latitude N et environ 113E 36N 27O de longitude O; 113E 36N 27O W;

(d) thence easterly following the south shore of d) de là, vers l’est en suivant la rive sud du Grand Great Slave Lake to its intersection with the eastern lac des Esclaves jusqu’à son intersection avec edge of Driftwood Island and the west shore of Taltson l’extrémité est de l’île Driftwood et la rive ouest de la Bay at approximate latitude 61E26N46O N and baie Taltson à environ 61E 26N 46O de latitude N et approximate longitude 112E44N22O W; environ 112E 44N 22O de longitude O;

(e) thence northwesterly in a straight line to its e) de là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à intersection with Wildlife Management Zone U son intersection avec la limite de la zone de gestion de boundary at latitude 61E50N N and longitude la faune U à 61E 50N de latitude N et 113E 30N de 113E30N W; longitude O;

(f) thence in a generally northeasterly direction f) de là, vers le nord-est de façon générale en following the Wildlife Management Zone U boundary suivant la limite de la zone de gestion de la faune U to its intersection with approximate latitude jusqu’à son intersection avec environ le 62E 56N 25O de 62E56N25O N and approximate longitude latitude N et environ le 110E 10N 42O de longitude O; 110E10N42O W;

487 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(g) thence in a straight line south to its intersection g) de là, en ligne droite vers le sud jusqu’à son with approximate latitude 62E26N24O N and intersection avec environ le 62E 26N 24O de latitude N et approximate longitude 110E10N42O W; environ le 110E 10N 42O de longitude O;

(h) thence following the north shore of McLeod h) de là, en suivant la rive nord de la baie McLeod Bay of Great Slave Lake to the eastern extent of du Grand lac des Esclaves jusqu’à l’extrémité est de la McLeod Bay and the northern shore of Charlton Bay to baie McLeod et la rive nord de la baie Charlton jusqu’à the north bank of the Lockhart River at approximate la rive nord de la rivière Lockhart à environ latitude 62E47N19O N and approximate longitude 62E 47N 19O de latitude N et environ 108E 56N 25O de 108E56N25O W; longitude O;

(i) thence in a straight line southeast to the south i) de là, en ligne droite vers le sud-est jusqu’à la bank of the Lockhart River at approximate latitude rive sud de la rivière Lockhart à environ 62E 47N 12O de 62E47N12O N and approximate longitude latitude N et environ 108E 56N 21O de longitude O; 108E56N21O W;

(j) thence following the south bank of the j) de là, en suivant la rive sud de la rivière Lockhart River to approximate latitude 62E51N57O N Lockhart à environ 62E 51N 57O de latitude N et environ and approximate longitude 108E45N10O W; 108E 45N 10O de longitude O;

(k) thence in a straight line north to the intersection k) de là, en ligne droite vers le nord jusqu’à of the north bank of the Lockhart River with the east l’intersection de la rive nord de la rivière Lockhart avec bank of an unnamed creek at approximate latitude la rive est d’un ruisseau sans nom à environ 62E52N06O N and approximate longitude 62E 52N 06O de latitude N et environ 108E 45N 11O de 108E45N11O W; longitude O;

(l) thence following the east bank of the unnamed l) de là, en suivant la rive est du ruisseau sans creek and the east bank of an unnamed lake to the nom et la rive est d’un lac sans nom jusqu’à intersection with the south bank of an unnamed creek at l’intersection avec la rive sud d’un ruisseau sans nom à approximate latitude 62E56N09O N and approximate environ 62E 56N 09O de latitude N et environ longitude 108E43N30O W; 108E 43N 30O de longitude O;

(m) thence in a straight line in a northeasterly m) de là, en ligne droite vers le nord-est jusqu’au direction to latitude 63E17N07O N and longitude 63E 17N 07O de latitude N et au 108E 03N 10O de 108E03N10O W; longitude O;

(n) thence in a straight line in a northeasterly n) de là, en ligne droite vers le nord-est jusqu’au direction to latitude 63E28N34O N and longitude 63E 28N 34O de latitude N et au 107E 49N 49O de 107E49N49O W; longitude O;

(o) thence in a straight line in an easterly direction o) de là, en ligne droite vers l’est jusqu’à la rive to the north shore of Artillery Lake at approximate nord du lac Artillery à environ 63E 27N 32O de latitude 63E27N32O N and approximate longitude latitude N et environ 107E 38N 34O de longitude O; 107E38N34O W;

(p) thence in a southerly direction following the p) de là, vers le sud en suivant la rive est du lac east bank of Artillery Lake to its intersection with the Artillery jusqu’à son intersection avec la rive nord de la north bank of the Lockhart River at approximate rivière Lockhart à environ 63E 25N 06O de latitude N et latitude 63E25N06O N and approximate longitude environ 107E 36N 24O de longitude O; 107E36N24O W;

488 Part II / Partie II Northwest Territories Gazette / Gazette des Territoires du Nord-Ouest Volume 40, No. 10 / Volume 40, no 10

(q) thence south in a straight line to the south bank q) de là, vers le sud en ligne droite jusqu’à la rive of the Lockhart River at approximate latitude sud de la rivière Lockhart à environ 63E 25N 03O de 63E25N03O N and approximate longitude latitude N et environ 107E 36N 23O de longitude O; 107E36N23O W;

(r) thence northeasterly, following the east bank of r) de là, vers le nord-est, en suivant la rive est de the Lockhart River between Artillery Lake and la rivière Lockhart entre le lac Artillery et le lac Ptarmigan Lake, the east shore of Ptarmigan Lake and Ptarmigan, la rive est du lac Ptarmigan et la rive est du the east shore of Clinton-Colden Lake to the eastern lac Clinton-Colden jusqu’à l’extrémité est du lac extremity of Clinton-Colden Lake at approximate Clinton-Colden à environ 63E 57N 18O de latitude N et latitude 63E57N18O N and approximate longitude environ 106E 58N 51O de longitude O; 106E58N51O W;

(s) thence northwesterly following the north s) de là, vers le nord-ouest en suivant les rives shores of Clinton-Colden Lake and Aylmer Lake to the nord des lacs Clinton-Colden et Aylmer jusqu’à northern extremity at approximate latitude 64E24N59O N l’extrémité nord à environ 64E 24N 59O de latitude N et and approximate longitude 108E26N40O W; environ 108E 26N 40O de longitude O;

(t) thence north in a straight line to the intersection t) de là, vers le nord en ligne droite jusqu’à with the Nunavut boundary at approximate latitude l’intersection avec la frontière du Nunavut à environ 64E46N53O N and approximate longitude 64E 46N 53O de latitude N et environ 108E 26N 28O de 108E26N28O W; longitude O;

(u) thence southeasterly following the Nunavut u) de là, vers le sud-est en suivant la frontière du boundary to its intersection with the western boundary Nunavut jusqu’à son intersection avec la limite ouest du of the Thelon Wildlife Sanctuary with the east bank of refuge faunique de Thelon avec la rive est de la rivière the Baillie River at approximate latitude 64E35N40O N Baillie à environ 64E 35N 40O de latitude N et environ and approximate longitude 105E48N47O W; 105E 48N 47O de longitude O;

(v) thence in a southeasterly direction following v) de là, vers le sud-est en suivant la limite ouest the western boundary of the Thelon Wildlife Sanctuary du refuge faunique de Thelon jusqu’à son intersection to its intersection with the Nunavut boundary and avec la frontière du Nunavut et le lac Dubawnt à Dubawnt Lake at approximate latitude 63E12N10O N environ 63E 12N 10O de latitude N et 102E de and longitude 102E W; longitude O;

(w) thence southerly following the Nunavut w) de là, vers le sud en suivant la frontière du boundary to its intersection with the Northwest Nunavut jusqu’à son intersection avec la frontière des Territories, Manitoba and Saskatchewan boundary at Territoires du Nord-Ouest, du Manitoba et de la longitude 102E W; Saskatchewan à 102E de longitude O;

(x) thence west along the Northwest Territories x) de là, vers l’ouest le long de la frontière des and Saskatchewan boundary and the Northwest Territoires du Nord-Ouest, du Manitoba et de la Territories and Alberta boundary to the point of Saskatchewan jusqu’au point de départ. commencement.

© Territorial Printer, 2019 © L’imprimeur territorial, 2019 Yellowknife, N.W.T. Yellowknife (T. N.-O.)

489