The Byzantines and the „Others“. Between Transculturality and Discrimination
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
E K A T E R I N I M I T S I O U (AT H E N – W IEN ) * The Byzantines and the „others“. Between transculturality and discrimination Modern scholarship was always enormously interested in the relations of Byzantium to other states and peoples. In the last years, though, the focus moved to the attitudes and the perception of the “other”1 in re- lation to the Byzantine identity.2 In this process it became clear that the “others” were not only the for- eigners, but also elements of the Byzantine society such as social and religious “marginal groups”.3 Furthermore, concepts of confrontation, acculturation or “cultural hydraulics”4 have given their place to questions of the complexity of inter-or transcultural exchanges. For the Middle Ages, M. Borgolte and B. Schneidmüller have recently described this very accurately: “Today we understand these cultures (that is the cultures of the Middle Ages) not as immutable entities but we understand much more clearly the oscillating processes of infiltration, exchange, adaptation, copy, influence, rejection, symbiosis as well as ————— * Original title of the paper: „Die Byzantiner und die „Anderen“. Zwischen Transkulturalität und Diskriminierung“. This paper is a scientific result of the Post-doc project “Female Monasticism in the Late Byzantine Period (1204–1453)” [(SH6-2535) MON- FEM] which is implemented within the framework of the Action “Supporting Postdoctoral Researchers” of the Operational Pro- gram “Education and Lifelong Learning" (Action’s Beneficiary: General Secretariat for Research and Technology), and is co- financed by the European Social Fund (ESF) and the Greek State Abbreviations : EHB= The Economic History of Byzantium. From the Seventh through the Fifteenth Century, hrsg. von A. E. Laiou, I-III, Wash- ington D. C. 2002. The Crusades from the Perspective of Byzantium=The Crusades from the Perspective of Byzantium and the Muslim World, ed. by A. LAIOU–R. PARVIZ MOTTAHEDEH. Washington D.C. 2001 Urbs Capta=Urbs Capta. The Fourth Crusade and its Consequences. La IVe croisade et ses conséquences, ed. by A. LAIOU (Ré- alités Byzantines 10). Paris 2005. 1 D. C. SMYTHE, Byzantine Perceptions of the Outsider in the Eleventh and Twelfth centuries: a method (Dissertation), University of St Andrews 1992; D. SMYTHE, Strangers to themselves: the Byzantine outsider: papers from the thirty-second Spring Symposium of Byzantine Studies, University of Sussex, Brighton, March 1998 (Society for the Promotion of Byzantine Studies). Aldershot 2000. 2 On byzantine identity s. J. KODER, Anmerkungen zu γραικόω. Βyzantina 21 (2000) 119–202; J. KODER, Griechische Identitäten im Mittelalter. Aspekte einer Entwicklung, in: Byzantium. State and society. Memory of Nikos Oikonomides, ed. by A. ABRAMEA– A. LAIOU–E. CHRYSOS. Athens 2003, 297–319; A. KALDELLIS, Hellenism in Byzantium: the Transformations of Greek identity and the Reception of the Classical Tradition. Cambridge 2009; W. HÖRANDNER, Hē eikona tu allou. Latinoi, Frangoi kai barbaroi apo tēn skopia tēs aulikēs poiēsēs tōn Komnēnōn. Dodone—Philologia 23 (1994) 115–131; H. HUNGER, Graeculus perfidus. Ιταλός ιταμός. Il senso dell’ alterità nei rapporti breco-romani ed italo-bizantini. Rome 1987; E. KISLINGER, Von Drachen und anderem wilden Getier. Fremdenfeindlichkeit in Byzanz ?, in: Laetae segetes iterum, ed. by I. RADOVÁ. Brno 2008, 389–404; E. KOUNTOURA-GALAKI – N. KOUTRAKOU, Locals vs “foreigners”: criteria for the formation of local identities in Late Byzantium. An approach to Modern Graecitas through Late Byzantine writers, in: Identities in the Greek World (from 1204 to the present day), 4th European Congress of Modern Greek Studies, Granada, 9–12 September 2010, Proceedings), ed. by Κ. Α. DIMADIS, vol 5. Athens 2011, 107–125. 3 Oi perithōriakoi sto Byzantio. Praktika hemeridas, 9 Maiou 1992, ed. by C. A. MALTEZU. Athens 1993. 4 The concept of “cultural hydraulics” was used by P. BROWN, Eastern and Western Christendom in Late Antiquity: a parting of the ways, in: The orthodox churches and the West, ed. D. BAKER (Studies in Church History 13). Edinburgh 1976, 1–24, esp. 5: “The east tends to be treated as a distinct and enclosed reservoir of superior culture, from which the occasional stream is released, to pour down hill-by some obscure law of cultural hydraulics-to water the lower reaches of the West.”; K. N. CIGGAAR, Western Travellers to Constantinople. The West and Byzantium, 962–1204: Cultural and Political Relations (The Medieval Mediterrean 10). Leiden – New York – Cologne 1996, 8. 2 osmosis as historical basic patterns. Without denying differences, we distinguish no longer in paratactic tidying manner between medieval Romans, Germans or Slavs, not between the unmediated world of the Jews, Christians, Muslims, or pagans. We distinguish no longer between civilized and barbarian in the sens of previous acculturation modells“.5 This opinion offers useful ideas for interaction models between Byzantines and “strangers”, as well as about their depiction in the Byzantine sources. For my approach, a particularly useful concept is that of transculturality, which was coined by Fernando Ortiz in his book “Cuban Counterpoint. Tobacco and Sugar” (1940) and foremost by Wolfgang Welsch,6 and found especially in recent years wide spread. Welsch spoke about the “external networking” of cultures, which replaces older homogenizing separatist concepts of cultures, as those formed by Hegel. „Transculturality“ means for him the blurring or lifting of barriers when different cultures meet. On a macro- and micro-level the dichotomies self – foreign or in- ternal – external do not exist anymore, since all cultures and individuals are transcultural formations. Such a cross-cultural mindset is represented by the famous mystic of the thirteenth century Mawlana Jalal ad-Din Muhammad Rumi-e in a poem: „What is to be done, O Moslems? For I do not recognize myself/ I am neither Christian, nor Jew, nor Gabr, nor Moslem.../ My place is the Placeless, my trace is the Trace- less.” 7 From the perspective of the theory applied here, there are transcultural personalities, “individuals who find ways to transcend their native cultures, in order to explore, examine and infiltrate a new, seem- ingly alien culture”. They undergo a process of learning new cultural behaviours.8 If we look for such cross-cultural individuals in a Byzantine context, then we could mention Manuel Maurozomes, who after 1205 fled to his son-in-law, the Sultan of Iconium Kay-Khusraw I. Niketas Choniates argued that “he was connected with us (=the Byzantines) by birth, however by his attitude he was foreigner. Furthermore he was and showed himself to be an unrestrained enemy of his own fatherland”.9 The concept of transculturality will enable us in the following to present some aspects of the rela- tions between the Byzantines and the “others”–in this case the Westerners– in the Late Byzantine period (1204–1453).10 It is a period marked by greater openness, but also attempts of clear delineations and sig- ————— 5 M. BORGOLTE – B. SCHNEIDMÜLLER, Vorwort in: M. BORGOLTE – B. SCHNEIDMÜLLER – A. SEITZ (eds.), Hybride Kulturen im mittelalterlichen Europa (Europa im Mittelalter 16). Berlin 2010, 7–8, here 7. 6 W. WELSCH, Transkulturalität-Lebensformen nach der Auflösung der Kulturen. Information Philosophie 20/2 (1992) 5–20; cf. an extended version of this article in: Dialog der Kulturen. Die multikulturelle Gesellschaft und die Medien, ed. by K. LUGER – R. RENGER – F. CASMIR – M. MARTISCHNIG. Vienna 1994; W. WELSCH, Transkulturalität – Die veränderte Verfassung heutiger Kulturen. Ein Diskurs mit Johann Gottfried Herder. VIA REGIA – Blätter für internationale kulturelle Kommunikation 20 (1994) (s. the text on the internetpage: http://www.viaregia.org/bibliothek/pdf/heft20/welsch_transkulti.pdf); W. WELSCH, Vernunft. Die zeitgenössische Vernunftkritik und das Konzept der transversalen Vernunft. Frankfurt am Main 1996; W. WELSCH, Transkulturalität. Zur veränderten Verfassung heutiger Kulturen, in: Hybridkultur: Medien, Netze, Künsten, ed. by I. SCHNEIDER – Chr. W. THOMSON. Cologne 1997, 67–90; W. WELSCH, Transculturality: The Puzzling Form of Cultures Today, in: Spaces of Culture. City-Nation-World, ed. by M. FEATHERSTONE – S. LASH. London – Thousand Oakes – New Delhi 1999, 194-213; W. WELSCH, Auf dem Weg zu transkulturellen Gesellschaften. Paragrana 10/ 2 (2001) 254–284; W. WELSCH, Netzdesign der Kulturen. Zeitschrift für Kulturaustausch 1 (2002) (s. also: http://www.ifa.de/index.php?id=welsch); A. HEPP – M. LÖFFELHOLZ, Grundlagentexte zur transkulturellen Kommunikation. Vienna 2002. On the concept of transculturality by Welsch s. B. KALSCHEUER, Transkulturalität. Einleitung, in: Differenzen anders denken. Bausteine zu einer Kulturtheorie der Transdifferenz, ed. by L. ALLOLIO-NÄCKE – B. KALSCHEUER – A. MANZESCHKE. Frankfurt – New York 2005, 289–292. 7 Selected poems from the Dīvāni Shamsi Tabrīz, ed. and transl. by R. A. NICHOLSON. Cambridge 1898; reprint, Richmond 1994, 125–126, here 125; A. SCHIMMEL, The Triumphal Sun. A Study of the Works of Jalāloddin Rumi (Persian studies series 8). London 1978 (= reprint Albany, NY 1993) 389. 8 W. BERG – A. N. ÉIGEARTAIGH, Exploring Transculturalism. A Biographical Approach. Wiesbaden 2010, 10–12; D. TREICHEL, Transkulturelle Kompetenz, in: D. TREICHEL – Cl.-H. MAYER, Lehrbuch Kultur: Lehr- und Lernmaterialien zur Vermittlung kultureller Kompetenzen. Münster – New York – Munich – Berlin 2011, 278–284, here 280. 9 Nicetae Choniatae Orationes et Epistulae, ed. by J.-L.