Vers Pont Du Gard, Ons Dorp

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Vers Pont Du Gard, Ons Dorp Vers Pont du Gard, ons dorp Vers Pont du Gard, een groene oase te midden van de droge garrigue, behoudt zijn landelijke karakter dankzij de wijn-, boomgaarden en de tuinen. Vers is bekend om, enerzijds, de kwaliteit van zijn wijn (Coteaux du Pont du Gard) en anderzijds, om de steengroeven die de stenen leverden voor de bouw van het bekende Romeinse Aquaduct de Pont du Gard (geklasseerd als wereld-historich monument). Het dorp heeft veel commerciele activiteiten en ambachten. Vers Pont du Gard heeft een bronze medaille voor de titel : « Dorp, ik hou van jou ». De landelijke gemeente met een toeristisch karakter heeft zich verzoend met zijn noodzakelijke uitbreiding zonder zijn aantrekkelijkheid te verliezen. Vandaag telt de bevolking, die zich nog steeds uitbreidt, 1342 inwoners ; « Les Versois ». Vers Pont du Gard is een Europese gemeente die kulturele banden heeft gelegd met het Italiaanse dorp Santa Vittoria d’Alba en het Zwitserse dorp Palézieux. Vers Pont du Gard, zijn geschiedenis De geschiedenis is samengesteld uit verschillende dorpswerken en getuigenissen van dorpsgenoten. De ontwikkeling van het dorp is gebaseerd op de gevoeligheid en de fantasie van de bewoners. De Pont du Gard sluit bij deze geschiedenis aan. De omgeving van de Pont du Gard blijkt een bevoorrechte regio van de Languedocse préhistorie te zijn. Het water, de groeven, de vlakten, de zandstenen…., alles pleitte voor het verblijf en de doortocht van de mensheid sinds de oudste tijd. In vrijwel alle prehistorische perioden zien we de volgende oorden : • La Salpétrière du pont du Gard, • La Balauzière, • Fontgrasse. De meeste grotten aan de oever van de rivier de Gardon, waren bevolkt door pottenbakkers : zij maakten « la céramique de Fontbouise ». Een recente ontdekking in Vers (Mas des Chèvres) toont ons het bestaan van een ingewikkeld opslagsysteem, waaruit blijkt dat de landbouw goed funktioneerde. Vers Pont du Gard heeft enkele bekende overblijfselen uit de Gallo-Romeinse periode. De naam van het dorp is een erfenis van de oudheid, evenals het aquaduct en de Pont du Gard . In 688 heeft de Hertog d’Aquitaine op de fundering van een Gallo-Romeins huis, een kasteel laten bouwen dat onder bescherming van St Privat (de bisschop van Mende), werd gesteld . In de 11e eeuw bestond het dorp slechts uit een klein klooster en enkele boerderijen. Het geheel werd omgeven door muren. Van de oude vesting is een vierkante toren overgebleven, de huidige « Tour de l’Horloge». 14e eeuw : Na de vernielingen door de tempeliers, werd St Privat als een vorstelijk landgoed verkocht aan een particulier. In 1336 hervormt Armand de Vers, het kapittel van Uzès en in 1384 is Vers een parochie van de deken van Remoulins. 1572 – 1573 : Het dorpsleven wordt geregeld verstoord door bandieten en soldaten. 16e eeuw : In Uzège vindt men veel moerbeibomen en zijderupskwekerijen. Door de snelle industriele ontwikkeling van zijde en kousen, onstaat er, tegen 1730, een nieuw beroep voor veel mensen : wever. p1/6 1789 : De gemeente telt 885 inwoners. Een derde van het grondgebeid is begroeid met groene eiken. Men cultiveert olijven, amandelen, moerbeibomen, graan en druiven. Het Hoge Gerecht , werd uitgevoerd door Madame Drome, opgevolgd door Meneer Ferrand. Vervolgens neemt Meneer de Fournès deel aan de grondwetgevende vergadering, te midden van de edelen van de provincie. 1790 : Vers wordt hoofdplaats van het kanton van Uzès. Deze bestaat uit 2 gemeenten, Collias (in die tijd Montpezat les Uzès of ookwel La Capelle) en Vers. 1791 : Vers telt nog maar 760 inwoners en een pastoor. 1792 : De meeste kastelen van het distrikt Uzès worden vernield. 1793 : Door overstromingen van de rivier de Gardon, zijn de oogsten vernield. De gevolgen zijn armoede, dagvaardingen en het onstaan van bendes in de omgeving. De afgezand van het distirkt Uzège wordt dit jaar in Parijs terechtgesteld. De bevolking, volledig katholiek, telt 872 mensen. De meisjesschool staat onder de directie van de nonnen van St Joseph des Vans. 1939/1945 : In 1942 hebben de Duitsers Vers ingenomen. Zij hebben snel een munitievoorraad opgebouwd Deze reserve genoemd « le depot », was de grootste in de Midi . In augustus 1944 moest deze reserve Vers Pont du Gard en Castillon du Gard volledig vernietigen. We zijn hieraan als door een wonder ontsnapt. De pastoor van Vers, l’abbé Roure, en de inwoners denken dat « la Madone » hun heeft deschermd. Vandaag nog kunnen we resten van deze munitie vinden. Eindelijk luiden alle klokken van Frankrijk het einde van de oorlog. Vers viert feest. De bewoners spannen zich in om gelukkig en tevreden in hun dorp te leven. Vers heeft een gevarieerd erfgoed. Men heeft voor u een rondleiding gemaakt die u alle verborgen schatten van Vers toont. Zo kunt u kennis maken met de monumenten, de paden en wegen et de legenden van het dorp. Vers Pont du Gard, zijn erfgoed « De dorpskern » Vertrekpunt is « La Tour de l’Horloge ». Via de « Rue de la Calade », gaan we naar de schaduwrijke « Place des Platanes » en de grote fontein. De naam Calade komt van « Calado » ; bestrating gemaakt van in tweeën geslagen stenen van de Gardon of de Rhone, die met de vlakke kant naar boven werd gelegd om het lopen te vereenvoudigen.In de 19e eeuw werd de bestrating met veelkleurige mosaïken aangelegd. Deze boden meer weerstand tegen het groeiende weggebruik. We laten « Rue de la Four » die flink stijgt,liggen en nemen het weggetje « la maïre » dat kronkelt tussen de stenen muren tot aan de overweg van Rolan. Aan de rechterkant ligt een kasteel met zijn park. « La Maïre » betekent moeder-beek of bron van een fontein. De afgelopen eeuw werd het water van de fontein gekanaliseerd om de moestuinen te besproeien. De meeste moestuinen zijn nu niet meer gecultiveerd maar dit paadje heeft iets romantisch. De dagen dat het regent kan dit pad echter veranderen in een stroomversnelling. Terug naar het dorp via « La Font d’Isière ». De naam is waarschijnlijk afkomstig van de Egyptische godin Isis, die erg veel van dit gebied hield. In het dorp keren we terug naar « La Tour de l’Horloge » die gebouwd is op een van de twee oude valpoorten van de Middeleeuwse bemuring. We zijn hier in het centrum van Vers. De valpoort komt uit op « Rue le Grand du Bourg » ; in het provencaals « Lou grand-debou » wat betekent : uitgang. p2/6 « De wasplaatsen » Aan het eind van de « Avenue du Grand du bourg », de « Avenue Santa Vittoria » afdalen. Aan uw linkerhand ligt de « Rue Bourg Riant », afkomstig van « Bourrian ». We zijn nu in een woonwijk die in de 15e eeuw, buiten de stadsmuren is ontstaan om runderen bescherming te bieden tegen de warmte en de droogte. De gebouwen werden gebouwd met gewelven in droge steen, ookwel « bori » genoemd. In de oude huizen van de wijk Bourrian vinden we deze gewelven nog. We gaan richting basisschool, naar de wijk Bousigues (braakland). De inwoners gebruikte dit terrein om naar de vlakte te gaan waar men tijm, sarriette en kruiden tegen de schapenkoorts (brucellose) kon vinden. Vlak bij de oude landhuizen vinden we nog natuurlijke platte rotsen waar de boeren de oogst dorsten ; de « lisière ». Gedurende de 2e wereld oorlog werden de graankorrels, na met de dorsvlegel geoost te zijn, in jutte zakken gestopt. De vlakten droegen de naam van een wijk of van een landhuis : « les grandes Aires », « l’Aire du mas des lapins », « l’Aire du Mas de Redon » of « la Sourde ». « La Sourde » ligt aan de « chemin de la Chapelle » en werd gebruikt om tijm te drogen die verkocht werd aan plantenverzamelaars. Het hout van de tijmplanten onderhield het vuur in de fornuizen waarop het eten pruttelde. « De steengroeven » Er zijn acht steengroeven in Vers, waarvan de oudste « Pellier » werd ebruikt door de Romeinen. Van deze steengroeve (30 v Chr.) bestaat nog de ingang. We vinden hier de resten van een weg waarover de karren met stenen naar de Pont du Gard reden. De steen werd en wordt gebruikt voor de woningbouw, kunst en de kastelen in de omgeving. Tegen 1914 valt het gebruik van de steen erg terug. Meneer Pellier, in 1940, onderneemt een poging om de steengroeven nieuw leven in te blazen. Maar pas in 1948 lukt het Pierre Ferrua door modernisering de steengroeven opnieuw te activeren. « De kruisheuvel (wandeling) » p3/6 « De geplante steen» De weg « de la Capelle » brengt ons 2 gehuchten verder naar « La Capelle ». We kunnen op deze weg de afdruk van een hoefijzer vinden. Volgens een legende heeft het paard van de Farao deze afdruk gemaakt toen hij stijgerde uit angst voor wilde zwijnen. We volgen de Romeinse weg, gemaakt met platte stenen en vervolgens kunnen we een stenen kruis op een rots zien dat gericht is naar de vlakten : La croix des Saintes Maries. In de tijd dat de zee nog tot hier kwam, is een roeiboot met nonnen omgeslagen (nu groeien er druiven, kersen- en olijfbomen ). Wat verderop ligt een hoge rots, bedolven onder planten. Op een van deze blokken vinden we een vierkante waterbak met afvoer, waarnaast de naam « Lallov » (beschermer van de reizigers) is gegraveerd. We gaan de heuvel op tot de wegen naar Flaux en Saint Siffret zich splitsen. We vinden hier nu nog alleen jagers. Een eeuw geleden liepen hier nog kuddes rond. Twintig jaar geleden stond hier nog een « Pierre Plantée », een menhir met op zijn top een wiel met 8 stralen, symbool van de zon. Deze geïsoleerde steen , in deze kale omgeving kan een graf zijn dat door zijn vorm de dode beschermde tegen dieren en dieven. De steen werd gestolen in de tijd dat de elektriciteitsmasten werden gebouwd. De steen die u nu ziet, getekend « Pierre Plantée », is een souvenir, gemaakt door een arbeider van de steengroeve. « In de schaduw van de Capitellen » De bouw van de capitelles is recent.
Recommended publications
  • Exceptional Flood of 2002, September 8Th and 9Th in Gard River, South France
    Exceptional flood of 2002, September 8th and 9th in Gard river, South France MENBO, Marrakech, May 2005 Hydrological network of the Gard basin MENBO, Marrakech, May 2005 TOTAL RAINFALL IN THE GARD BASIN Remoulins Cumulative rainfall on the Gard for the whole event 08/09/02 09:00 to 09/09/02 16:00 MENBO, Marrakech, May 2005 The famous roman aqueduct Pont du Gard Normal conditions Monday 9th September 2002: The water level is closed to top of the first arch’s level. Build 2000 years ago, it was not damaged. MENBO, Marrakech, May 2005 Some damages In the city of Remoulins The village of Goudargues Maximum level reached Bridge of Ners (Gard). Collias on the Gardon The bridge of the railway has totally disappeared… Here was the village MENBO, Marrakech, May 2005 Station CNR MENBO, Marrakech, May 2005 Typical hydrograph of the event Water level recorded at the station of Mialet (upper Gardon, 240 km2) Peak discharge is 730 m3 s-1. MENBO, Marrakech, May 2005 Field data collected • Maximum level recorded (from AWLR): 26.72 m • Staff gauge reference: 16.06 m • Level of the balcony: 25.0 m • Max level on the house: 26.7 m • Slope: 1.7 m km-1 • Surface velocity: 5 – 6 m s-1 (CNR estimation) Maximum level reached MENBO, Marrakech, May 2005 General situation Bridge downstream the village is a good control station MENBO, Marrakech, May 2005 First estimation of discharge Mean velocity Um / Mean surface velocity Vs 1,2 1,0 0,8 0,6 K=Um/Vs 0,4 0,2 0,0 18,00 18,50 19,00 19,50 20,00 20,50 21,00 NGF MENBO, Marrakech, May 2005 Second estimation of discharge
    [Show full text]
  • 149A2a – Calcaires Urgoniens Entre La Vallee De La Ceze Et Tavel
    149A2A – CALCAIRES URGONIENS ENTRE LA VALLEE DE LA CEZE ET TAVEL CONTEXTE GEOGRAPHIQUE ET GEOMORPHOLOGIQUE INFORMATIONS PRINCIPALES Cette entité 149A2A se localise dans la partie orientale du département du Gard, entre la vallée de la Cèze au Nord et le tronçon compris entre Remoulins et Nature : Système aquifère Tavel de l’autoroute A9. Cette entité est très découpée et géographiquement elle s’étend sur des secteurs différents avec la vallée de la Cèze au Nord, les flancs Est et Ouest du plateau de Lussan, la bordure orientale du pays de l’Uzège et toute la zone de garrigue située entre Uzès, Remoulins et Tavel. Thème : Sédimentaire 2 Ainsi délimitée, cette entité couvre une superficie de 353 km en plein cœur des garrigues gardoises. Il s’agit d’un secteur occupé essentiellement par la Type : Milieu karstique garrigue et relativement peu vallonné (plateau calcaire) avec une altitude moyenne comprise entre 200 et 300 m et un point culminant à 489 m situé au Nord du village de Fons sur Lussan. Superficie totale : 353 km2 Ce secteur est le plus souvent laissé en l’état de garrigue dense. Mais quelques cultures (vignes) sont pratiquées dans les dépressions à cailloutis calcaires enrobés d’argiles rouges et sur leurs coteaux. Entité(s) au niveau local : Le climat du secteur est typiquement méditerranéen avec un nombre de jours de précipitations peu nombreux, mais avec des averses parfois violentes, notamment en automne, en particulier durant les mois de septembre et octobre, lors des épisodes cévenols, causant fréquemment des inondations. Au contraire, l'été est souvent très sec, avec seulement quelques précipitations en juillet et en août liées aux orages.
    [Show full text]
  • Petite Enfance De La CCPG Vers- CASTILLON- • Centralise La Présence Des Enfants Dans Les Crèches
    OUTILS NUMÉRIQUES INTERCONNECTÉS POUZILHAC Crèches Badge à scanner à l’arrivée et au VALLIGUIèRES départ de l’enfant de la structure d’accueil collectif Données transmises via logiciel interconnecté argilliers st-hilaire d’ozilhan estézargues Direction Petite Enfance de la CCPG vers- CASTILLON- • Centralise la présence des enfants dans les crèches. pont- DU-GARD • Collecte dans une base de données les statistiques à transmettre du-gard aux partenaires (CAF, Conseil Départemental du Gard). • Anime et renseigne le module web «Espace Famille ». remoulins collias domazan st-bonnet- fournès du-gard Module web « Espace Famille » aramon • Accès public : Publication d’informations générales théziers sur le service Petite Enfance. Crèches Multi-Accueil • Accès Privé Famille : Publication d’informations personnalisées selon la structure fréquentée (menus, activités pratiquées, anniversaires des enfants). Paiement des factures en ligne. Micro-crèches meynes montfrin LAEP / RAM Direction Service Petite COMMISSION PETITE ENFANCE Enfance CCPG comps • Martine Laguérie - Vice-Présidente (Estézargues) ; • Myriam Callet (Vers-Pont du Gard) ; • Carole Galiny (Remoulins) ; • Laurent Boucarut (Argilliers) ; • Davy Delon (Valliguières) ; • Madeleine Garnier (Montfrin). COMMUNAUTÉ DE COMMUNES PARTENAIRES DU PONT DU GARD COMMUNAUTÉ DE COMMUNES DU PONT DU GARD 21 bis Avenue du Pont du Gard 30210 Remoulins - Tél : 04 66 37 67 67 L’EMIP : École de La Direction du La CAF Le Conseil Association Pour Musique Intercommunale Livre et de la Le FEADER Départemental des Économies de www.cc-pontdugard.fr PETITE ENFANCE du Pont du Gard Lecture La MSA du Gard Fonctionnement HISTORIQUE LES STRUCTURES D’ACCUEIL PETITE ENFANCE LE SERVICE PETITE ENFANCE La CCPG propose aux habitants du territoire un Service petite enfance moderne et efficient Prise de compétence partielle (équipements, moyens humains, nombre de places d’accueil) avec une offre complète, doublée en Services aux assistants maternels : l’espace de 6 ans, et diversifiée.
    [Show full text]
  • Gruppenhaus Le Moulin Postanschrift
    Wir wünschen Ihnen eine schöne Reise nach Frankreich… Gruppenhaus Le Moulin Postanschrift HORIZONTE – Le Moulin La Fabrique, Route de Jonquières F – 30490 Montfrin GPS Koordinaten Dezimal: 43.861373 / 4.579763 Reiseveranstalter: HORIZONTE gemeinnützige Schul- und Gruppenfahrten GmbH, Münster www.horizonte-reisen.de www.facebook.com/horizontereisen 1 Inhalt Anfahrtsbeschreibung Haus „Le Moulin“ in Montfrin .......................................................... 3 An- und Abreise im Reisebus (Pendelverkehr) ................................................................... 6 Gruppenwechsel – Ihre Ankunft ............................................................................................ 9 Gruppenwechsel – Ihre Abreise ............................................................................................ 9 Einreisebestimmungen Frankreich ..................................................................................... 10 Medizinische Hinweise ......................................................................................................... 11 Jugendschutzgesetze in Frankreich ................................................................................... 11 Verkehrsregeln Frankreich ................................................................................................... 12 Haben Sie noch weitere interessante Fakten entdeckt, die es wert sind, anderen mitgeteilt zu werden? Oder hat sich evtl. der Fehlerteufel eingeschlichen? Schreiben Sie es uns! www.horizonte-reisen.de www.facebook.com/horizontereisen
    [Show full text]
  • Gardtourisme Blog
    General GARD TOURISM Press kit The march of history The Romans Nîmes Nature activities Cultural itineraries Wild landscapes An appealing The Cévennes, the Camargue, lifestyle Vineyards and Garrigue… Traditions The Gard of and terroirs a thousand faces Plus Beaux Villages de France Clermont-Ferrand Mende Grands Sites de France A75 Villefort E 11 Les Causses et les Cévennes E Villes d’Art et d’Histoire H Le Pont du Gard C È Villages de caractère Chemin de Saint-Jacques de Compostelle D En cours de labellisation Vallon-Pont-d’Arc R Paris L Aubenas O A Montélimar Lyon Z Génolhac È C h trimoine m R e Barjac Aiguèze Pa on m - d i Bessèges e ia l n m l E a d is de R e l D E ég Cèze ra L S C l’ Mende o Pont-Saint- o A É U rda t N V n Florac ne Saint-Ambroix Montclus Esprit s O E e a I N s Saint-Jean- Méjannes- p T c - N o le-Clap o A de-Valériscle r N E g Meyrueis S La Grand- R a Florac Allègre- h ’ C Combe La Roque- l Les Fumades ô sur-Cèze R n A7 e Bagnols- e E 714 d A enson Lussan ev sur-Cèze V l t P Mont Aigoual Saint-André- S e C Alès A Arles de-Valborgne h r Saint-Jean- 1567 m em Marseille u in du-Gard U t de l Valleraugue Trèves C u c VIGNES Roquemaure L e Anduze Vézénobres Dourbies C ÉVENNES U g Lasalle G a Uzès a s N Saint-Martial r S d A9 y o Villeneuve- n Le Pont a Aumessas E 15 E O Sumène Saint-Hippolyte- Lédignan lès-Avignon P du-Fort ET du Gard R Vidou Saint-Chaptes - Millau Le Vigan rle Gorges du Gardon Avignon Y Alzon s Remoulins e E Cirque de Sauve G n a Aramon r n Navacelles Quissac d A75 V o e GARRIGUE E 11 n v Saint-Mamert-du-Gard
    [Show full text]
  • MES AQUEDUCT Hubert CHANSON Dept of Civil Engineering, the University of Queensland, Brisbane QLD 4072, Australia
    MES AQUEDUCT Hubert CHANSON Dept of Civil Engineering, The University of Queensland, Brisbane QLD 4072, Australia INTRODUCTION The hydraulic expertise of the Romans contributed significantly to the advance of science and engineering in Antiquity. Aqueducts were built primarily for public health and sanitary needs: i.e., public baths, thermes, toilets (HODGE 1992, FABRE et al. 1992,2000). Many were used for centuries; some are still in use, for example at Carthage (CLAMAGIRAND et al. 1990). Magnificent aqueduct remains at Rome, in France, Spain and North Africa for example, are still standing (e.g. ASHBY 1935, VAN DEMAN 1934, RAKOB 1974, Conseil Général du Rhône 1987, 1991, 1993, 1996) (Fig. 1). Aqueduct construction was an enormous task often performed by the army and the design was undertaken by experienced army hydraulicians. The construction cost was gigantic considering the small flow rates (less than 0.5 m3/s) : it was around one to three millions sesterces per kilometre on average (e.g. FEVRIER 1979, LEVEAU 1991). [During the Augustan period (BC 33 to AD 14), one sesterce weighted about 1/336 of a pound of silver which would bring the cost of one kilometre of aqueduct to about US$ 23 to 69 millions, based on US$485.5 per ounce of silver on 25 November 1998 ! By comparison the pipeline for the Tarong power station (70-km long, 0.9 m3/s) in Queensland costed AUD$ 0.2 millions per km (Courier Mail 3 Dec. 1994, p.13).] Recent surveys have thrown new light on the longitudinal profiles of Roman aqueducts (GREWE 1986,1991, HODGE 1992, BURDY 2002).
    [Show full text]
  • Bulletin Municipal 48
    Terre de garrigue où l’histoire et la nature vivent en harmonie Bulletin n°48, Printemps 2013 LE MOT DU MAIRE : Le 1 er mars 2013, le dernier budget de que mettre les bâtiments de l’école à côté notre mandature a été voté à la majorité de la Maison de la Pierre serait plus judi- lors d’un Conseil Municipal. cieux. « L’opposition s’est abstenue » sans rai- Le projet de la nouvelle station d’épura- son apparente. En effet, grâce à des ef- tion est en bonne voie. Les travaux, pré- forts d’économies faits essentiellement vus pour durer env. 10 mois, démarreront sur le budget de fonctionnement, le bud- vraisemblablement en automne 2014, et get 2013 ressort avec un bilan excéden- de ce fait les grands projets de lotisse- taire de plus de 600.000€ ! Ce très bon ment (Baume Crémérol…) risquent de résultat va nous permettre d’une part de prendre quelques mois de retard. rembourser une partie de la dette, et d’autre part de laisser les impôts locaux Il est prévu d’organiser deux réunions pu- (foncier bâti et non-bâti ainsi que la taxe bliques dans les mois qui viennent : d’habitation) à leur niveau de 2012, ce - sur la sécurité des biens et des person- qui signifie une baisse réelle de 1,8% ! nes avec l’aide de la gendarmerie Cette baisse concerne seulement les im- - sur les risques d’incendie pour les mai- pôts communaux, comme nous n’avons sons dans les zones à risque, organisée Sommaire : avec les services de sécurité civile pas la maîtrise des impositions au ni- veau communautaire, départemental et En ce qui concerne les festivités et autres Le mot du Maire : régional.
    [Show full text]
  • Côtes Du Rhône Bike Tour Châteauneuf-Du-Pape and Cycling: a Piece of Provence for Wine Lovers
    +1 888 396 5383 617 776 4441 [email protected] DUVINE.COM Europe / France / Provence Côtes du Rhône Bike Tour Châteauneuf-du-Pape and Cycling: A Piece of Provence for Wine Lovers © 2021 DuVine Adventure + Cycling Co. Learn to prepare Provençal-style cuisine during a cooking class Shop the gorgeous weekly market in Vaison-la-Romaine, an abundance of olives, cured meats, and heirloom vegetables Tour and taste at a top vineyard in the world-famous winemaking enclave of Châteauneuf-du- Pape Ride right to the Pont du Gard—an ancient Roman aqueduct and staggering feat of manmade engineering—and the incredibly well-preserved Roman Theater of Orange Arrival Details Departure Details Airport City: Airport City: Paris or Marseille, France Paris or Marseille, France Pick-Up Location: Drop-Off Location: Avignon TGV Station or Avignon city center Avignon TGV Station hotel Drop-Off Time: Pick-Up Time: 12:00 pm 11:30 am NOTE: DuVine provides group transfers to and from the tour, within reason and in accordance with the pick-up and drop-off recommendations. In the event your train, flight, or other travel falls outside the recommended departure or arrival time or location, you may be responsible for extra costs incurred in arranging a separate transfer. Emergency Assistance For urgent assistance on your way to tour or while on tour, please always contact your guides first. You may also contact the Boston office during business hours at +1 617 776 4441 or [email protected]. Tour By Day DAY 1 Welcome to the Côtes du Rhône Your guides will greet you at the Avignon train station and transfer you directly to our boutique hotel in the Dentelles de Montmirail mountains for a light, fresh lunch.
    [Show full text]
  • Vers Pont Du Gard, Our Village
    Vers Pont du Gard, our village Vers Pont dugard, a true oasis of greenery in the middle of garrigue, has kept its rural characteristic thanks to its vineyard , gardens and orchards. Famous for the quality of its wine (coteaux du pont du gard) and its quarries from which came the stones used for building the Roman acqueduct “Pont du gard” (a UNESCO site world heritage). The village was recently awarded a silver medal by the “villages I love” association, it has shops, craftsmen, it is both rural and touristic. It has 1342 inhabitants called the “Versois”. Open to Europe, it is twined with Santa Vitttoria d’Alba in Italy, and Palézieux in Switzerland. Vers Pont du Gard, cultural heritage According to various books and evidence collected among old Versois. Vers was shapped through the centuries according to the sensibility and fantasy of manhood. Next to the village, the famous Pont du Gard is an introduction to this heritage. The neighbourhood of the Pont du Gard appears to be a rich prehistoric region of Languedoc. Water, gorges, plain, sandstone … everything favoured the presence of manhood since the beginning of humanity. Almost every period of prehistory is there with sites such as: • La Salpêtriére du Pont du Gard • La Balauziére • Fontgrasse Man has always lived in the gorges in the search of water and refuge in the shelter of the rocks. Primitive cave drawings are the oldest traces left by prehistoric man. Most of the caves of the Gardon were once occupied by ceramist; they became the genetic center of the famous “MONTBOUISE Pottery”.
    [Show full text]
  • Ligne-121-Remoulins-Ledenon.Pdf
    Fiche Horaire Ligne : 121 - PONT ST ESPRIT-NIMES Année scolaire 2020/2021 Validité à partir du 23/05/2019 Itinéraire : Régulier PERIODE SCOLAIRE : Oui Oui Non Oui Oui Oui Oui Oui Non Oui Oui Non Oui Oui Oui Non Oui Oui Oui Oui Oui Oui Non Oui Oui Oui Non Oui Non Oui PETITES VACANCES SCOLAIRES : Non Non Oui Oui Non Non Oui Oui Non Non Oui Non Non Non Non Non Oui Oui Oui Oui Non Oui Non Non Oui Non Non Oui Oui Non PERIODE ETE : Non Non Oui Oui Non Non Non Non Oui Non Oui Oui Non Non Non Oui Oui Oui Oui Oui Non Oui Oui Non Oui Non Oui Oui Oui Non PERIODE INTER SAISON : Non Non Non Non Non Non Non Non Non Non Non Non Non Non Non Oui Non Non Non Non Non Non Oui Non Non Non Oui Non Oui Non Commune Point d'arrêt l------- -mmjv--- lmmjv--- lmmjv--- lmmjv--- lm-jv--- lmmjv--- -----s-- lmmjvs-- l------- lmmjv--- lmmjvsd- --m----- --m----- --m----- -----sd- lmmjv--- -----s-- lmmjv--- -----s-- lm-jv--- lmmjv--- -----sd- lm-jv--- lmmjvsd- lm-jv--- -----sd- lmmjv--- lmmjv--- ------d- PONT-SAINT-ESPRIT INTERMARCHE 14:10 SPIRIPONTAIN 05:55 06:05 06:05 06:15 06:25 06:35 06:35 07:55 14:10 14:20 16:10 18:10 VILLA CLARA 05:58 06:06 06:06 06:18 06:27 06:36 06:36 07:57 14:11 14:11 14:21 16:11 18:11 GENDARMERIE 06:00 06:07 06:07 06:20 06:30 06:37 06:37 08:00 14:12 14:12 16:12 18:12 SAINT-ALEXANDRE CROISEMENT RN86 06:05 06:10 06:10 06:25 06:33 06:40 06:40 08:03 14:15 14:15 16:15 18:15 SAINT-NAZAIRE CITE DU BOSQUET 06:08 06:13 06:13 06:28 06:36 06:43 06:43 08:06 14:18 14:18 16:18 18:18 MAIRIE 06:10 06:14 06:14 06:30 06:37 06:44 06:44 08:07 14:19 14:19 16:19 18:19
    [Show full text]
  • ANNUAIRE 2020|2026 Des Maires Et Des Présidents D’EPCI Du Gard
    ANNUAIRE 2020|2026 des Maires et des Présidents d’EPCI du Gard WWW.AMF30.FR ANNUAIRE DES MAIRES ET DES PRÉSIDENTS D’EPCI DU GARD 2020 | 2026 n Directeur de la publication : M. Philippe RIBOT n Rédaction : Association des Maires et des Présidents d’EPCI du Gard (AMF30) n Création, réalisation : Com’média - 4 rue Ferdinand de Lesseps - 66280 SALEILLES Tél. : 04 68 68 42 00 - Courriel : [email protected] n Couverture : Création Com’média Toute reproduction même partielle est interdite. Toute contrefaçon ou utilisation de nos modèles à des fins commerciales, publicitaires ou de support sera poursuivie (article 19 de la loi du 11 mars 1957). Nous déclinons toutes responsabilités pour toutes les erreurs involontaires qui auraient pu se glisser dans le présent document, malgré tous les soins apportés à sa réalisation (jurisprudence : cour d’appel de Toulouse 1897, cour d’appel de Paris 19 octobre 1901). 3 4 Éditorial M. Philippe RIBOT Président La sortie de l’édition 2020-2026 de l’annuaire des Maires et Présidents d’Intercommunalités du Gard est l’occasion pour moi de féliciter l’ensemble des maires et présidents d’intercommunalités, anciens ou nouveaux, pour leur engagement auprès de nos concitoyens et pour notre territoire. L’Association des Maires et des Présidents d’Intercommunalités de France et notre association départementale que j’ai l’honneur de présider, sont des interlocuteurs incontournables des services de l’État. Leur vocation est de représenter les collectivités sans distinction de taille, de sensibilité politique ou encore de leur caractère rural ou urbain. Dans une période où l’on peut légitimement s’interroger sur les moyens financiers de notre action, et dans un contexte de recentralisation rampante, nous devons être unis et solidaires pour porter la voix des territoires.
    [Show full text]
  • Croix Monumentale (De Mission)
    SAISIE Etude du petit patrimoine coordonnée par le Pays Uzège-Pont du Gard FICHE ARCHITECTURE établie par Christiane Coulomb ; Pierre Ducruet ; George Ponss en Février 2007 Croix monumentale (de mission) STATUT : propriété de la commune LOCALISATION Commune : Remoulins Département : Gard Région : Languedoc-Roussillon Implantation : en village Lieu, adresse : Place du Portail en village, , Place du Portail Cadastre : 2006 AL domaine public ACCES Face rpincipale facile à pied © Magali Bonnaure (2007). facile en voiture accès handicapés OUI aire de stationnement à 50 mètres HISTORIQUE Epoque : 19e siècle Porte la date : 1847 Croix élevée en souvenir de la mission de père Fournier en 1847. Source : archive de la Fabrique de Remoulins Remarque : Deux erreurs apparaissent dans les inscriptions latines : - monumentum et non monimentum Détail de l’inscription - référence biblique erronée, le référence qui est faite © Ducruet Pierre (2007). à l'exode n'existe pas. DESCRIPTION Matériaux : calcaire ; pierre de taille , fonte de fer Représentation : couronne d'épine ; calice ; vigne ; agneau mystique ; INRI Croix monumentale placée contre le donjon médiéval et face à l'église construite au 19e siècle. La croix en fer forgée mesurant plus de 3 mètres de haut en fonte de fer est scellée à un socle en pierre de taille calcaire avec base et entablement moulurés. Sur la face principale du socle une plaque en marbre est gravée de l'inscription : " Mission de Remoulins - 1847 - Habebitis huns diem in monumentum, et celebrabitis eum solemnem domino, in generationibus vestris cultu Détail de la croisée des branches, face arrière. sempiterno. EXOD.C.XII". © Ducruet Pierre (2007). L'ensemble est surélevé par un emmarchement de plan carré de 3 degrés.
    [Show full text]