Aladierno Aladiernon.° 118 - JUNIO 2008 No

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Aladierno Aladiernon.° 118 - JUNIO 2008 No Aladierno AladiernoN.° 118 - JUNIO 2008 No. 118 - JUNE 2008 Íker Martínez y Xabi Fernández ¡A¡A porpor elel segundosegundo orooro olímpico!olímpico! Ready for a second Olympic gold medal! 50 ideas para disfrutar del Patrimonio Cultural de Castilla y León 50 ideas for enjoying the Cultural Heritage of Castilla y Leon País Vasco Paraíso sensorial Sensory paradise Expo Zaragoza: El agua como razón de ser Expo Zaragoza Water: A reason for being EUROPEAN REGIONAL AIRLINE OF THE YEAR 2007-2008 COMPAÑÍA AÉREA REGIONAL EUROPEA DEL AÑO 2007-2008 contenido content Bienvenido a bordo Welcome aboard Carta del presidente 5 President’s letter Torre del Agua de la Nuestro mundo 6 Our World Expo Zaragoza (portada). The Water Tower at the Expo Zaragoza: Expo Zaragoza Expo Zaragoza (front page). El agua como razón de ser 8 Water: A reason for being Íker Martínez y Xabi Fernández Iker Martínez and Xabi Fernandez ¡A por el segundo oro olímpico! 18 Ready for a second Olympic gold medal! 50 ideas para disfrutar del Patrimonio 50 ideas for enjoying the Cultural Cultural de Castilla y León 24 Heritage of Castilla y Leon Íker Martínez (izquierda) País Vasco Basque Country y Xabi Fernández (derecha). Iker Martinez (left) Paraíso sensorial 32 Sensory paradise and Xabi Fernandez (right). La ciudad de The city of a thousand los mil monumentos 42 monuments Gran Premio de Europa European Formula 1 de Fórmula 1 48 Grand Prix La fiesta del teatro en Mérida 58 Theatre Festival in Merida Parque Natural de los Calares del Calares del Rio Mundo Catedral de Zamora. Cathedral of Zamora. Río Mundo y de la Sima 62 and Sima Natural Park Nueva Business Class New Business Class AIR NOSTRUM 69 AIR NOSTRUM Noticias 72 News AIR NOSTRUM recomienda 74 AIR NOSTRUM recommends Aladierno Pintxos. Fotografía cedida Editada por Air Nostrum Líneas Aéreas por Bilbao Turismo. Coordinación Air Nostrum: Antonio de Nó [email protected] “Pintxos”. Photograph courtesy of Bilbao Turismo. Director: Ignacio Nebot Redacción, Producción y Publicidad Grupo 85 Ediciones Paseo de Aragón, 96 46120 Alboraya (Valencia) Tel. 96 361 53 71 / Fax 96 361 22 80 e-mail: [email protected] Parque Natural de los Calares COORDINADORES: Diseño: Ibán Ramón del Río Mundo y de la Sima. Maquetación: José Manuel Aragón Calares del Rio Mundo Fotografía: Juan José Cruz and Sima Natural Park. Versión inglesa: e-mail: [email protected] Depósito Legal: M-38.190-1995 Junio 2008 June • Aladierno 3 BIENVENIDO A BORDO WELCOME ABOARD Estimados pasajeros: Dear Passengers, i hace unos meses AIR NOSTRUM era noticia porque había sido f AIR NOSTRUM was, a few months ago, in the news for having been Selegida por la Agencia Espacial Europea (ESA) para ensayar un I chosen by the European Space Agency to test a revolutionary satellite revolucionario sistema de aterrizaje por satélite, el denominado landing system known as the Giant Project (the first step towards the Proyecto Giant (primer paso para la introducción de la navegación por introduction of satellite navigation in the aviation sector), Spain’s leading satélite en el sector de la aviación), ahora vuelve a serlo dado que esta regional aviation company is, once again, in the news for having been institución ha designado a la aerolínea para participar en un estudio chosen by this important organisation to participate in a study that will que ayudará a mejorar nuestro conocimiento sobre el cambio climático. provide new information with regard to climatic changes. La ESA ha desarrollado en la comarca valenciana de la Plana de Utiel- The ESA has developed, in the Valencian district of Plana de Utiel-Requena, Requena un programa para comprobar la eficiencia y capacidad de a programme to check the efficiency and capacity of the SMOS satellite los sistemas del satélite SMOS (Soil Moisture & Ocean Salinity/ systems (Soil Moisture & Ocean Salinity). This satellite will be launched Humedad del Suelo y Salinidad del Océano). Este satélite se lanzará in Russia next spring and will, amongst other things, be used to measure al espacio desde Rusia la próxima primavera, y se utilizará para global soil moisture as a method for evaluating, for example, climatic medir la humedad del suelo a nivel global y evaluar, por ejemplo, el changes and soil degradation. proceso de degradación del mismo debido al cambio climático. This project has been developed through the use of an investigation Dicho proyecto se ha desarrollado a través de un avión de investi- aircraft that has been installed with the same type of equipment installed gación que recrea un equipamiento equivalente al que contará el in the satellite. AIR NOSTRUM’s collaboration includes ceding part of satélite original. AIR NOSTRUM ha colaborado con la cesión de sus its installations for the parking, maintenance and flight line support of instalaciones para el estacionamiento, mantenimiento de dicha this aircraft. The Company has one of Europe’s most up-to-date hangars aeronave y el apoyo a la línea de vuelo. De hecho, AIR NOSTRUM (10,000 square meters) equipped for regional aircraft and aircraft posee el centro técnico más moderno de Europa –con 10.000 m2– with less than 200 seats, placing it in the vanguard of technological para aeronaves de vuelos regionales y aviones de menos de 200 innovation and turning it into an important reference point for its plazas, lo que la sitúa a la vanguardia de la innovación tecnológica, modernity. así como la convierte en un referente de esfuerzo y modernidad The fact that the ESA has, once again, placed its trust in AIR NOSTRUM continuos. is a further example of the Company’s eagerness to head these types El hecho de que la ESA haya confiado, de nuevo, en AIR NOSTRUM of innovatory projects. In fact, AIR NOSTRUM participates in a number supone una muestra más de la apuesta de la compañía por encabezar of environmental projects such as the Reforestation Paper Project and procesos de innovación y mejora continúa. AIR NOSTRUM, de hecho, Fuel Efficiency Programme and a number of alliance projects with aviation trabaja día en día, entre otros, en proyectos de calidad medioambiental sector institutions. como el Proyecto Papel de reforestación, de eficiencia energética y colabo- Each year, the AIR NOSTRUM Environmental Management System raciones con instituciones del sector aéreo. undergoes a series of internal audits in order to determine whether Cada año, además, el Sistema de Gestión Ambiental de AIR NOSTRUM the environmental plans established, the legal requisites and system se somete a una serie de auditorías internas con el fin de determinar el maintenance rules are being carried out correctly. Last year’s internal cumplimiento de los planes ambientales establecidos, los requisitos audits were carried out by the Department of Innovation and Quality in legales y el correcto mantenimiento del sistema. Durante el año pasado the different areas of aircraft maintenance, ground maintenance and estas auditorías internas fueron realizadas por parte del Departamento Environmental System Management. de Innovación y Calidad en las diferentes áreas y centros de mante- The last certificate renovation audit carried out by the audit nimiento de aeronaves, mantenimiento de equipos tierra y responsables team of the German company, TUV International, took place in del Sistema de Gestión Ambiental. November, 2007 determining its conformity with the elements La última auditoría de renovación de la certificación realizada por of the AIR NOSTRUM Environmental Management System in el equipo auditor de empresa alemana TÜV Internacional tuvo lugar compliance with the standard UNE-EN ISO 14001:2004. To look en noviembre de 2007, determinándose la conformidad con los after the environment is the best way to guarantee the future. elementos del Sistema de Gestión Ambiental de AIR NOSTRUM respecto a la norma UNE-EN ISO 14001:2004. Cuidar el medio Kind regards and bon voyage. ambiente es la mejor manera de garantizarnos el futuro. Un saludo y buen viaje. Emilio Serratosa Presidente de AIR NOSTRUM Chairman of AIR NOSTRUM AIR NOSTRUM HA SIDO ELEGIDA, POR SEGUNDA VEZ, POR LA AGENCIA ESPACIAL EUROPEA PARA PARTICIPAR EN UNO DE SUS PROYECTOS DE INNOVACIÓN AIR NOSTRUM HAS BEEN CHOSEN, FOR THE SECOND TIME, BY THE EUROPEAN SPACE AGENCY TO PARTICIPATE IN ONE OF ITS INNOVATION PROJECTS Junio 2008 June • Aladierno 5 Nuestro mundo 6 Aladierno • Junio 2008 June Our World Junio 2008 June • Aladierno 7 8 Aladierno • Junio 2008 June FOTOGRAFÍAS / PHOTOGRAPHS: Superior: Torre del Agua. Above: Water Tower. FOTOGRAFÍAS PÁGINA ANTERIOR / PREVIOUS PAGE: Superior izquierda: Panel exterior del Centro de Visitantes. Above left: Exhibition panel of the Visitors Centre. Central: Sala de Exposiciones del Centro de Visitantes. Centre: Showroom at Visitors Centre. Inferior: Cubierta textil del recinto. Below: Textil cover of the site. Expo Zaragoza: El agua como razón de ser Water: A reason for being Junio 2008 June • Aladierno 9 FOTOGRAFÍAS / PHOTOGRAPHS: Superior: Oficinas Expo y Sede ONU. Above: Expo Premises and UN Headquarters. Inferior: Pabellón de Aragón. Below: Aragón Pavilion. Bajo el lema “Agua y Desarrollo Sostenible”, Zaragoza se convertirá –del 14 de junio al 14 de septiembre– en el escenario de la I Exposición Internacional que se realiza sobre este tema. La elección de España como lugar para celebrar dicho evento ha contado con sólidos principios y motivos de orden internacional, nacional, regional y local. Cabe destacar su grado de desarrollo y estabilidad, así como su consolidación como destino turístico mundial de primer orden y su experiencia en la organización de grandes eventos de carácter internacional, como los Juegos Olímpicos de Barcelona’92 o la Exposición Universal de Sevilla’92. l tema general, “Agua y Desarrollo Sostenible”, se organiza en torno a tres subtemas Epara facilitar su interpretación y orientar la participación de los países que estarán presentes en el certamen: “El Agua, recurso único”, “Agua para la Vida” y “Los Paisajes del Agua”; y un cuarto subtema de especial relevancia –“El Agua, elemento de relación entre los pueblos”–, dado que una Exposición Internacional es un acontecimiento único para tratar problemas que afectan al conjunto del planeta.
Recommended publications
  • Aproximación Histórica Al Dibujo De Arquitectura En España En El Siglo Xx Historical Approximation to the Drawing Architecture in Spain in the 20Th Century
    Aproximación histórica al dibujo de arquitectura en España en el siglo XX Historical approximation to the drawing architecture in Spain in the 20th century FRANCISCO ÍÑIGUEZ ALMECH Carlos Montes Serrano, Mariano González Presencio El lápiz llegó a ser para él como un pincel cargado de grises, desde el más débil hasta el negro, y con él modelaba –pintaba– más que dibujaba. JOSÉ ANTONIO ÍÑIGUEZ HERRERO For him a pencil came to act like a brush charged with greys, from the lightest to the darkest, with which he modelled or painted more than drawing. JOSÉ ANTONIO ÍÑIGUEZ HERRERO 260 FRANCISCO ÍÑIGUEZ ALMECH. DIBUJOS DE UN HISTORIADOR DE LA ARQUITECTURA FRANCISCO ÍÑIGUEZ ALMECH. DRAWINGS BY A HISTORIAN OF ARCHITECTURE Carlos Montes Serrano, Mariano González Presencio doi: 10.4995/ega.2021.15885 Francisco Íñiguez es conocido por Francisco Íñiguez is well known for el trabajo realizado desde 1933 the work he did from 1933 onwards como arquitecto conservador as an architect preserving the del Patrimonio Arquitectónico de architectural heritage of Spain. nuestro país y, muy especialmente, In particular, he is celebrated for por haber sido el impulsor y artífice having been the main mover and de la recuperación y restauración principal worker in the recovery and integral del Palacio de la Aljafería full restoration of the Palacio de la de Zaragoza. Pero también por sus Aljafería in Saragossa. However, he dibujos de arquitectura, con los is also prominent by reason of his que solía ilustrar, en sus libros architectural drawings, with which y artículos, los edificios objeto de he illustrated in his articles and books su estudio.
    [Show full text]
  • Las Capillas Treboladas
    AEA, LXXVIII, 2005, 311, pp. 277 a 295. ISSN: 0004-0428 UN MODELO FUNERARIO DEL TARDOGOTICO CASTELLANO: LAS CAPILLAS TREBOLADAS POR BEGOÑA ALONSO RUIZ Universidad de Valladolid Las capillas treboladas constituyen el modelo centralizado más innovador de cuantos se desarrollan en la España tardogótica. Es de sobra conocido el brillante desarrollo de las grandes capillas funerarias cubiertas con asombrosas bóvedas de crucería estrellada a finales del siglo xv y primeras décadas del siglo xvi de ma­ nos de artistas llegados de más allá de los Pirineos para renovar nuestro viejo gótico. Así surgen las grandes capillas funerarias de Toledo o Burgos, a semejanza de las cuales se construirán un sinfín de pequeñas capi­ llas en iglesias parroquiales o monasterios por toda la geografía peninsular para todo aquel noble o religioso con pretensiones de pasar a la Historia. Sólo unos pocos arquitectos (vinculados al área segoviana y al influ­ jo de Juan Guas) y patronos (de la alta nobleza castellana y del alto clero) se alejaron de este modelo para arriesgarse por el trebolado, dando como resultado un conjunto muy homogéneo de construcciones levanta­ das en un arco de tiempo muy limitado. Palabras clave: Arquitectura gótica. S. xv. S. xvi. Capillas treboladas. Trefoil chapels constitute the most innovative centralized model of all those developed in late-Gothic Spain. The brilliant unfolding of the great funerary chapels covered by astonishing vaults of star-shaped ribs at the end of the 15th and the first decades of the 16th century, created by artists who had emigrated from the other side of the Pyrenees, has long been recognized.
    [Show full text]
  • 5. Ruta Castillos Con Encanto
    Trabajo Fin de Grado RUTA CASTILLOS CON ENCANTO CHARM CASTLES ROUTE Autor/es Sarai Morago Ventura. Director/es Lara Íñiguez Berrozpe. ESCUELA UNIVERSITARIA DE TURISMO DE ZARAGOZA 2016 1 ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN ................................................................................................................ 2 2. METODOLOGÍA ................................................................................................................. 3 3. MARCO TEÓRICO .............................................................................................................. 6 3.1. CASTILLOS DESDE EL PUNTO DE VISTA HISTÓRICO ...................................... 6 3.1.1. Funciones .............................................................................................................. 6 3.1.2. Aspectos jurídicos institucionales de la tendencia de fortalezas y castillos ......... 7 3.2. CASTILLOS DESDE EL PUNTO DE VISTA TURÍSTICO: ESTUDIO DE LAS RUTAS DE CASTILLOS EN ESPAÑA .................................................................................. 8 3.2.1. Castillos de Aragón ............................................................................................... 8 3.2.2. Rutas de castillos y fortalezas en Cádiz .............................................................. 10 3.2.3. Ruta de los castillos del Vinalopó ....................................................................... 12 4. DESCRIPCIÓN DEL TERRITORIO ................................................................................. 13 4.1. INTRODUCCIÓN
    [Show full text]
  • Arquitectura Fortificada De Castilla Y León
    Metodología, valoración y criterios de intervención en la arquitectura fortificada de Castilla y León Catálogo de las provincias de León, Salamanca, Valladolid y Zamora METODOLOGÍA, VALORACIÓN Y CRITERIOS DE INTERVENCIÓN EN LA ARQUITECTURA FORTIFICADA DE CASTILLA Y LEÓN Catálogo de las provincias de León, Salamanca, Valladolid y Zamora Fernando Cobos Guerra - Manuel Retuerce Velasco METODOLOGÍA, VALORACIÓN Y CRITERIOS DE INTERVENCIÓN EN LA ARQUITECTURA FORTIFICADA DE CASTILLA Y LEÓN Catálogo de las provincias de León, Salamanca, Valladolid y Zamora JUNTA DE CASTILLA Y LEÓN Consejería de Cultura y Turismo 2011 COBOS, Fernando; RETUERCE, Manuel (2011): Metodología, valoración y criterios de intervención en la arquitectura fortificada de Castilla y León. Catálogo de las provincias de León, Salamanca, Valladolid y Zamora Edición digital Junta de Castilla y León. Valladolid 2011. © Del texto e imágenes, salvo que se indique lo contrario: Fernando Cobos Guerra - Manuel Retuerce Velasco. © 2011, de esta edición: JUNTA DE CASTILLA Y LEÓN Consejería de Cultura y Turismo Cubierta: Dintel de la Torre de La Pica. ISBN: 978-84-9718-631-5 Impreso en España. Printed in Spain Maquetación: dDC, Diseño y Comunicación PRESENTACIÓN™ El decreto de protección de castillos españoles de 1949 convirtió en monumentos nacionales a todas las fortificaciones medievales y moder- nas de España con independencia que por entonces no se supiera ni cuan- tas había ni en qué estado se encontraban. Muchos trabajos de catalogación e inventario se han sucedido desde entonces tratando de paliar aquella defi- ciencia documental, pero todos ellos adolecían hasta la fecha de unos cri- terios y metodología comunes. Precisamente la definición y aplicación de una estrategia de estudio única es uno de los muchos valores del volumen que presentamos, sin lugar a dudas una autentica novedad científica y edi- torial.
    [Show full text]
  • María De Fonseca (C. 1486-1521) and the Marquis of Zenete (1473-1523): Aristocratic Rebels and Patrons of Renaissance Culture
    María de Fonseca (c. 1486-1521) and the Marquis of Zenete (1473-1523): Aristocratic Rebels and Patrons of Renaissance Culture Roger Boase Queen Mary, University of London [email protected] http://orcid.org/0000-0001-6801-8598 Received 29/08/2015; accepted 10/02/2016 DOI 10.7203/MCLM.3.6856 Abstract The story of Rodrigo Díaz de Vivar y Mendoza, Marquis of Zenete, Cardinal Mendoza’s eldest son, and his second wife María de Fonseca would furnish a writer with ample material for an exciting novel and certainly deserves to be better known, especially in the Anglophone world. Among other things, this article sheds some light on the vulnerable status of women in late medieval and Renaissance Spain at a time when noble ladies had greater educational opportunities, and casts doubt on the alleged role played by Queen Isabel in championing the freedom and the rights of women; and it discusses how the Marquis of Zenete expressed his personality through jousting invenciones and inscriptions in Latin on the walls of his palace of La Calahorra, and introduced many features of Italian art and architecture into Spain almost in defiance of the status quo. The author explains why the Marquis wrote the words NULA SECUNDA on a harp that he gave as a present to Prince Juan. The possible significance of a quotation by Ovid formerly in the Salón de los Marqueses in the Palace of La Calahorra is discussed, and attention drawn to the appearance of the Fonseca sisters in the anonymous Carajicomedia. Keywords Spanish society; Castilian culture fifteenth to sixteenth centuries: clandestine marriage; principle of consent in marriage; Rodrigo Díaz de Vivar Marquis of Zenete; María de Fonseca; Cardinal Mendoza; Marina de Aragón Princess of Salerno; Mencía de Lemos; Diego de Quiñones; Quirós; Germanies’ revolt; palace of La Calahorra; Coca; Alaejos; Carajicomedia; Cancionero general; Lucio Marineo Siculo; Lluís de Milà; Paolo de San Leocadio; Laodamia; Laudomia; Ovid; Fortune; Mars and Venus.
    [Show full text]