Plemena U CG | Prezimena U CG Vabić, Baošići, Herceg-Novi

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Plemena U CG | Prezimena U CG Vabić, Baošići, Herceg-Novi Program | Uprava | O nama | Reagovanja, pisma... | Plemena u CG | Prezimena u CG V Vabić, Baošići, Herceg-Novi; u Nikšiću Vavis, Podgorica Vavić, u Kruševicama, Herceg-Novi; u Nikšiću Vaga, Herceg-Novi Vagas, i, Kotor 1350. god. Vagner, Herceg-Novi Vadić, Herceg-Novi, po nahočetu Vadotić, Podgorica Vadjon, Berane i Budva Vajat, Nikšić Vajdić, Herceg-Novi Vajzović, Pljevlja 1854. god. Vajmeš, u Šekularima (Vasojevići) Vajmeši u Šekularima (Gornji Vasojevići) su Drobnjaci! Vajmeši i Babići su Ćetkovi potomci. Vajmeši su: Pantovići sa ogrankom Aleksići (prezime), Markovići, Ivovići, Milunovići, Devići, Miloševići sa Nedovićima, Radoševići i Đorđijevići. Vajmeši su i Stijovići (Brunčevići, Brunci) koji su ranije živjeli u Budimlji. Babići su: Babići, Đorovići, Tomovići i Mlađenovići. Slave Đurđevdan, a prislužuju sv. Iliju. Ovim bratstvima su rod Asovići iz Donje Ržanice i Šekularci iz Gornjih Sela. Izvor/ prenijeto iz knjiga: Blaža Ralevića – Kaludra 1676 – 1976, Beograd 1976, i Mirka Raičevića – Gornja sela, naselja i stanovništvo, Beograd 1994. Vajner, Kotor Vakleš, u Kotoru Vaknituki, Kotor Vala, Herceg-Novi Valac Gornjevuk, predak bratstva Gornjevuka u Dobrskom Selu Valengino, Herceg-Novi Valentin, Ulcinj Valentinović, Kotor 1534. god. Valentinčić, Kotor Valenčić, Kotor Valeri, Budva Valetić, Herceg-Novi Vales, Kotor Valijero, Kotor Valosenjori, u Šasu (Ulcinj) Valčić, Kotor; Budva Valšić, Kotor Valjato, u Baošićima, Herceg-Novi Valjari, rod u selu Bioskoj u Užičkoj Crnoj Gori Vamović, Bes, uz Skadarsko jezero, porijeklom su iz Bratonožića Vanacek, Kotor Vandup, kod Mojkovca Vanđević, u Kotoru iz Crne Gore Vanid, Herceg-Novi Vanis, vidi: Vano Vano = Vanis, Bar Vancek, Kotor Vaporić, Kotor Varaga, u Potarju (Mojkovac), potomci su saskih rudara iz 13. v. Varagić = Verović, iz limske doline preselili se oko 1700. god. u Krivak (Dragačevo) u Srbiji; Podgorica; Nikšić; iz Pitomine (Žabljak), u: Lekovine (Bijelo Polje), Arilje (Užice), Kragujevac i Beograd, svi u Srbiji Varajić, Nikšić Varajići, nekada su živjeli u Čevo kod Cetinja a poslije oslobođenja Nikšića od Turaka prešli su u Ozriniće (Turjača). Žive u gradu Nikšiću, tri porodice u Beogradu i jedna u Novom Sadu. Varvarić, Herceg-Novi, po nahočetu Varezi iz Pive (Smriječno 5 kuća), doselili se na miraz izgleda iz Drobnjaka; slava: sv. Nikola Varezić, na Njeguše (Cetinje), i kao: Njeguš, preselili se u Drobnjak, odatle jedni u Smriječno (Piva), drugi u Žabljak (Drobnjak), u Vrbi i Čemernom (Gacko), kao: Supić; u Beogradu i drugim mjestima Varošković, Herceg-Novi, po majci Vasa, u Pistulama (Ulcinj); u Sutomoru kod Bara porijeklom su iz Albanije Vasga, i kao: Voka, Bar Vasekić, Mojkovac Vasel, Kotor Vaser, Kotor Vasiljević, Koleško i Crgovo (Nevesinjsko polje), iz Banjana (Nikšić), Njeguši (Cetinje) u 14. v., ogranak Ivaniševića iz Njeguša (Cetinje), preselili su se u Petroviće (Nikšić), oko 1600. god. u Viluse, od njih: Nikšić, Srbiju, Beograd; Kotor (1399. god.) i odatle jedni su se preselili u Dubrovnik, rodonačelnik im je Vasili iz Kotora; Brskovo (Mojkovac); Bjelopavlići u 16. v.; Kotor (1299. god.) prvo kao: Basila, pa 1399. god. kao: Blašlević i kasnije: Vasiljević; Morinj i Ubla (Risan); Danilovgrad; Podi, Srbina i Jošica, Herceg-Novi; Risan; iz Pive su se preselili jedni u valjevski kraj (južna Srbija), drugi u Stepen (Gacko); Berane 1871. god.; Jošice (Kamenari), Risan posebno lokalno prezime, drugi su se doselili iz Ubala i Đenovića, Herceg-Novi (u 17. v.) pa jedni pređu u Kotor; Stepen (Gacko), ogranak Miljanića iz Banjana (Nikšić); Oko 1879. god. iz Rovaca su se jedni preselili u Gajtan (južna Srbija); Markovina (Cetinje) i Zagarač (Danilovgrad); ogranak Čalambaba, iseljenih iz Vasojevića u Šaronje, pod Golijom; Bjelopavlići 1549. god.; Riječani (Nikšić); Jablanovo Polje, Jablanica u južnoj Srbiji, porijeklom iz Kuča; Barajevo (Lipovica i Glumčevo brdo), Šumadija i kao: Topalović, porijeklom od Nikšića (Crna Gora); Baroševac (Šumadija) iz Crne Gore, bliži Petrovićima (Karađorđevićima) u Topoli i Mihailovićima u Zeokama (Lazarevac) Vasiljevići (Zagorčani), bratstvo u Markovini Vasiljevići, bratstvo u Musterovićima Vasiljevići - Samardžići, bratstvo u Krivošijama Vasiljić, Kotor Vasić, Gorana (Ulcinj); Bar; ogranak Adžića iz Pive preseljeni u Lukavicu i Moćevine (Sarajevo); Bistrica (Mojkovac), porijeklom su iz Bajica (Cetinje). Odatle su se jedni preselili u Užičku Požegu; Ropočevo (Šumadija), ranije: Živković, porijeklom od Kolašina (Crna Gora) Vasići, rod u Užičkoj Požezi Vasković, Kostić i Lončanik (Valjevo), oni su ogranak Inđića iz Kuča; Bjelice (Oputna Rudina) Vaslikov, Cetinje Vaslić, ih, Ulcinj 1869. god. Vasović, Prijevor (Grbalj), 9-14.v starosjedioci; Iseljenici iz Velike i Gornjih Sela (Vasojevići), u Ropočevo i Popoviće (kosmajski kraj), kasnije kao: Arsenijević, Marković, Stevanović, Jeremić i Ranković; grana Laketića u Vasojevićima; Budva; grana Banovića iz Donjih Banjana (Nikšić). Od njih su u Štirnom (Piva), pa jedni dalje u Zarožju, Sokolac (Srbija), a u Gacku i kao: Zvizdić, u Nedžarićima (Sarajevo), vidi: Gagović; Paštrovići; Medun (Kuči); iz Ostroga (Bjelopavlići) odselili su se u Vučjak (Novi Pazar); Podgorica; Polja i Žari (Mojkovac); potomci Novljana, iz Banjana, odselili su se: jedni oko 1800. god. iz Petrovića (Banjani) u Polja (Mojkovac), a drugi u Drobnjake, najbliži su im područni Đurići i Vukojevići; Vijenac, Ranče i Rudinice (Pljevlja), porijeklom su iz Vasojevića; iz Vasojevića odseljeni u Grab (Donje Dragačevo), Srbija; u Lijevoj Rijeci (Podgorica) Vasovići iz Pive (Budanj 7 kuća, Brljevo 13 kuća), potiču iz Banjana iz s. Petrović ; slava: sv. Arandjeo Vasojević, Kotor 1475. god.; ogranak iz Lopata (Podgorica), odseljeni u Boljevac (Beograd) i Novi Sad; Gornje Polimlje, kasnije plemenski naziv. Od njih su u Sandžaku; Gornji Bihor (Bijelo Polje). Odatle su se jedni naselili u okolinu Peći (Metohija); Ulcinj 1892. god.; Baošići, Herceg- Novi Vasos, ogranak Brajovića, iz Bjelopavlića preseljni u Grčku i kao: Brajović - Mavrovynitos Vasta, i kao Voka, kod Ulcinja Vata, Štoj (Ulcinj) Vatić, Tuzi; Kotor, po nahočetu Vaton, Kotor; Zatrijebač (Kuči) rod Ljušđurovića iz Gruda Vatrić, Herceg-Novi, po nahočetu Vatrićević, Bjelopavlići Vaćelik, Kotor Vaca, Kotor Vaška, Herceg-Novi, po nahočetu Veber, Herceg-Novi; Kotor Vegerer, Tivat Vegović, Kotor, po nahočetu Vezirović, Nikšićka i Busak (Nikšić) Veiner, Paštrovići Veinkof, Kotor Veja, Mratinje (Piva) Vejan, Njeguši (Cetinje) Vejnilagić, Herceg-Novi, doselili se iz Berana 1896. god. Vejsilović, Bijelo Polje Vejsović, Andrijevica 1900. god. Veković, Frutak (Danilovgrad), srodnici Staljenovića; Lužac (Berane), ogranak Đuraševića, označeni i kao: Đurđevac. Porijeklom su iz Rovaca (Podgorica); Seoca (Andrijevica), ogranak Folića Vela, Budva Velagić, Podi, Herceg-Novi Velaj, Štoj (Ulcinj) Velaš, Herceg-Novi Velašević, grana Mitrovića na Granici (Bjelopavlići); Podgorica Velević, Cetinje Veliagić, Ulcinj 1884. god. Velija, Podgorica 1523. god. Velijević, u Medaniće (Gacko) došli iz Nikšića (Crna Gora) Veliman, iz Krajine sišli u Muriće, uz Skadarsko jezero; Dragačevo (Srbija) i kao: Arnaut i Arnautović, porijeklom su iz Velike (gornji Vasojevići) Velimirović, Seošice (Bratonožići), pa odatle u Zagarač (Danilovgrad). Oni su potomci Radmana iz Bratonožića; Danilovgrad; Vir (Bjelopavlići), ogranak Đurovića, grana Matiješevića iz grupe Pavkovića (Bubića); Podgorica; Cetinje; Pritot (Srbija) i kao: Popović - Velimirović, u Sibiru i Medisonu (Sjedinjene Američke Države) Velimirovići (Đurići, Radmanovići), bratstvo u Podnopolju Velić, Orahovica (Risan), najstariji naseljenici; Kotor; Mide (Ulcinj), vidi: Veljić Veličanin, ogranak Petrovića u Velici (Plav) u 19. v., odatle su se preselili u Suvi Do (Novi Pazar) Veličković, Nikšić; Njegnjevo, Oluje, Jablanovo i Prenćane (Bjelice i ''Vrh iz Brda'') - bjelopoljsko područje; Rasova (Bijelo Polje) Velidžiknić, ogranak Raketića (Lopoćana) u Vasojevićima Velišević, Onogošt (Nikšić) 1458. god.; Iz Čeva (Cetinje), jedni su u Petrovom Selu, na Miroč planini Velikan, Kotor 1200. god. Velović, Crmnica u selima Boljevići i Godinje i kao: Veljović; ogranak Vujovića u Ćeklićima (Cetinje); Kotor; Bes i Gorana (Ulcinj); Tuđemili (Bar), doselili su se iz Limljana (Crmnica); Bar Velovići, muslimani u selu Karuču Velovići (Vujovići), bratstvo u selu Ublu Velovići, bratstvo u Boljevićima Velojević, Pješivci u 15. v. Velčić, Kotor; Dobra Reka (Plav) Veljević, Piva, iz Bosne, drugi na Mojci Veljekrajci (Veljokrajani, Veljekrajani), bratstvo u selu Veljem Kraju Veljić, Babino i Dolac (Berane), porijeklom su od Bukmira (Bratonožići), srodni susjednim Vujovićima, Latićima i Uremovićima Veljić, lić, područje Bistrice (Bijelo Polje); Vladimir (Ulcinj) Veljković, ogranak Bulatovića, iz Rovaca odseljeni u Kišicu, Bihor, i Biševo, Grižicu i Bijelu Crkvu (Rožaj), kao: Bulatović; Bar; vidi: Veljović Veljović, Ćeklići (Cetinje); ogranak Bulatovića, vidi: Veljković. Od njih su i u Crnokrpama i Bašči (Rožaje), a jedni i u Rastovnici (južna Srbija); Pelev Brijeg i Boljesestra (Bratonožići). Od njih su u Podgorici; ogranak Makojevića. Od Nikšića su se preselili u Guberevo (Nova Varoš); Boljevići (Crmnica) i kao: Veljović; Bes (Ulcinj), porijeklom iz Gruda (Tuzi); Podbišće i Polja (Mojkovac), porijeklom sa Kosora (Kuči); Polja (Kolašin); Velika (Plav), porijeklom sa Kosora (Kuči); Plužine (Piva), porijeklom su iz Bosne (Primjedba: Guberevo je selo u opštini Novi Pazar, a ne Nova Varoš, kako ste naveli, pa bi mogli to ispraviti. Ja sam od tih Veljovića i to mi je selo, prilog: Dejan Veljović
Recommended publications
  • Montenegro's Tribal Legacy
    WARNING! The views expressed in FMSO publications and reports are those of the authors and do not necessarily represent the official policy or position of the Department of the Army, Department of Defense, or the U.S. Government. Montenegro's Tribal Legacy by Major Steven C. Calhoun, US Army Foreign Military Studies Office, Fort Leavenworth, KS. This article appeared in Military Review July-August 2000 The mentality of our people is still very patriarchal. Here the knife, revenge and a tribal (plemenski) system exist as nowhere else.1 The whole country is interconnected and almost everyone knows everyone else. Montenegro is nothing but a large family—all of this augurs nothing good. —Mihajlo Dedejic2 When the military receives an order to deploy into a particular area, planners focus on the terrain so the military can use the ground to its advantage. Montenegro provides an abundance of terrain to study, and it is apparent from the rugged karst topography how this tiny republic received its moniker—the Black Mountain. The territory of Montenegro borders Croatia, Bosnia- Herzegovina, Serbia and Albania and is about the size of Connecticut. Together with the much larger republic of Serbia, Montenegro makes up the current Federal Republic of Yugoslavia (FRY). But the jagged terrain of Montenegro is only part of the military equation. Montenegro has a complex, multilayered society in which tribe and clan can still influence attitudes and loyalties. Misunderstanding tribal dynamics can lead a mission to failure. Russian misunderstanding of tribal and clan influence led to unsuccessful interventions in Afghanistan and Chechnya.3 In Afghanistan, the rural population's tribal organization facilitated their initial resistance to the Soviets.
    [Show full text]
  • Anel NOVO 18.06.08 Sadrzaj:Layout 1.Qxd
    Dr. Mustafa Memić GUSINJSKO-PLAVSKA KRAJINA U VRTLOGU HISTORIJE Sarajevo, 2008. IZDAVAČ: Institut za istraživanje zločina protiv čovječnosti i međunarodnog prava Univerziteta u Sarajevu ZA IZDAVAČA: prof. dr. Smail Čekić UREDNICI: dr. Safet Bandžović prof. mr. Muharem Kreso RECENZENTI: akademik Muhamed Filipović mr. Sefer Halilović LEKTOR: Sadžida Džuvić KORICE: Dževdet Nikočević DTP: Anel Ćuhara ŠTAMPARIJA: AMOS GRAF d.o.o. TIRAŽ: 500 PREDGOVOR Ovom knjigom želim objasniti neke od burnih događaja u mom rodnom kraju koji su bitno utjecali na formiranje nacionalne svijesti mojih sunarodnika i na njihov ekonomski i društveno-politički položaj poslije Drugog svjetskog rata. U narodu moga kraja duboko su urezana dva događaja. Jedan je osvajanje Gusinjsko-plavskog kraja od crnogorske vojske 1912, a drugi se odnosi na razdoblje od 1919. do 1945. Njima se objašnjava dolazak jednog puka srpske vojske, koji je poslije proboja Solunskog fronta nastupao vardarskom dolinom i od Skoplja i Kosovske Mitrovice uputio se prema Crnoj Gori. Pritom se prema Podgorici kretao preko Gusinjsko-plavske krajine, nakon čega je došlo do pobune Bošnjaka i Albanaca, te pokušaja uspostavljanja nove vlasti, a zatim do formiranja dviju vasojevićkih brigada - Donja i Gornja vasojevićka - koje su se kao paravojne jedinice pridružile srpskoj vojsci i djelovale pod rukovodstvom centralne Crnogorske uprave u Podgorici. Tom su prilikom u Plavu i Gusinju formirane i dvije vojne jedinice - dva bataljona - najprije kao komitske jedinice, koje su u početku djelovale u sastavu komitskog pokreta u Crnoj Gori. Strahovalo se da se uspostavljanjem njihove vlasti ne nametnu policijske vlasti, koje su tokom 1912-1913. počinile teške zločine (masovno strijeljanje – prema nekim podacima ubijeno je preko 8.000 Bošnjaka i Albanaca, a došlo je i do nasilnog pokrštavanja oko 12.500 ljudi).
    [Show full text]
  • UNDER ORDERS: War Crimes in Kosovo Order Online
    UNDER ORDERS: War Crimes in Kosovo Order online Table of Contents Acknowledgments Introduction Glossary 1. Executive Summary The 1999 Offensive The Chain of Command The War Crimes Tribunal Abuses by the KLA Role of the International Community 2. Background Introduction Brief History of the Kosovo Conflict Kosovo in the Socialist Federal Republic of Yugoslavia Kosovo in the 1990s The 1998 Armed Conflict Conclusion 3. Forces of the Conflict Forces of the Federal Republic of Yugoslavia Yugoslav Army Serbian Ministry of Internal Affairs Paramilitaries Chain of Command and Superior Responsibility Stucture and Strategy of the KLA Appendix: Post-War Promotions of Serbian Police and Yugoslav Army Members 4. march–june 1999: An Overview The Geography of Abuses The Killings Death Toll,the Missing and Body Removal Targeted Killings Rape and Sexual Assault Forced Expulsions Arbitrary Arrests and Detentions Destruction of Civilian Property and Mosques Contamination of Water Wells Robbery and Extortion Detentions and Compulsory Labor 1 Human Shields Landmines 5. Drenica Region Izbica Rezala Poklek Staro Cikatovo The April 30 Offensive Vrbovac Stutica Baks The Cirez Mosque The Shavarina Mine Detention and Interrogation in Glogovac Detention and Compusory Labor Glogovac Town Killing of Civilians Detention and Abuse Forced Expulsion 6. Djakovica Municipality Djakovica City Phase One—March 24 to April 2 Phase Two—March 7 to March 13 The Withdrawal Meja Motives: Five Policeman Killed Perpetrators Korenica 7. Istok Municipality Dubrava Prison The Prison The NATO Bombing The Massacre The Exhumations Perpetrators 8. Lipljan Municipality Slovinje Perpetrators 9. Orahovac Municipality Pusto Selo 10. Pec Municipality Pec City The “Cleansing” Looting and Burning A Final Killing Rape Cuska Background The Killings The Attacks in Pavljan and Zahac The Perpetrators Ljubenic 11.
    [Show full text]
  • Case Study “Juzni Jadran“ Herceg Novi
    CASE STUDY “JUZNI JADRAN“ HERCEG NOVI I: INTRODUCTION: The case of "Juzni Jadran" refers to the privatization of a tourist and catering company in Herceg Novi, which owned valuable real estate of more than 100 thousand square meters on the most beautiful part of the Montenegrin coast, with a considerable number of buildings. The case study shows that Podgorica-based company "Carine", which appeared as a buyer of a first package of shares, for which it paid a negligible price instead of real privatization, and pushed the company "South Adriatic" into debt and liquidation, thereby taking its valuable real estate. It also shows one of the behavior patterns of privatization tycoons, who have emerged as buyers of once rich companies because of their property and abuse of official business in the economy, at the expense of the public interest and especially the interest of minority shareholders. II: “CARINE“ ENTERS “JUZNI JADRAN“: In January 2001, Podgorica-based company "Carine", owned by Cedomir Popovic, bought 30 percent of shares in the tourist and catering company "Juzni Jadran", which owned a large number of real estate in Herceg Novi, at a public auction. "Carine" bought shares of the then Pension Fund and Employment Office for the amount of DM 247,632. Popovic paid two deutsche marks per share at the special auction, although the nominal value of a share was DM 40. Namely, there were no interested parties at a public auction held in December 2011, so the Privatization Council held a special auction January next year, where the value of a share fell from 40 to two deutsche marks and where Popovic himself appeared as a buyer.
    [Show full text]
  • The Hungarian Historical Review
    Hungarian Historical Review 3, no. 3 (2014): 494–528 Antal Molnár A Forgotten Bridgehead between Rome, Venice, and the Ottoman Empire: Cattaro and the Balkan Missions in the Sixteenth and Seventeenth Centuries A key element in the history of the missions that departed from Rome as of the middle of the sixteenth century is the functioning of the mediating structures that ensured the maintenance of the relationship between Rome as the center of the Holy Roman Empire and the territories where the missionaries did their work. On the Dalmatian coast of the Adriatic Sea, Ragusa, which today is the city of Dubrovnik, was the most important bridgehead, but Cattaro, today Kotor, also played a significant role as a point of mediation between Rome and the Ottoman Empire. My intention in this essay is to present the many roles of Cattaro in the region, focusing in particular on its role in the maintenance of communication between Rome and missions to the Balkans. Cattaro never lost its Balkan orientation, even following the weakening of economic ties and the loss of its episcopal jurisdiction, which had extended over parishes in Serbia in the Middle Ages. Rather, in the sixteenth century it grew with the addition of a completely new element. From 1535 to 1786 Cattaro was the most important center of the postal service between Venice and Istanbul. As of 1578, the management of the Istanbul post became the responsibility of the Bolizza family. Thus the family came to establish a wide network of connections in the Balkans. I examine these connections and then offer an analysis of the plans concerning the settlement of the Jesuits in Cattaro.
    [Show full text]
  • 13610629 Prezimena U Crnoj Gori
    1 A Abazovići, potomci Omakalovića, grana Kosovčića iz grupe Novljana, koji se pominju 1252. god. Iz Pogana na Banjskoj visoravni, razgranati kao: Aleksić, Vojinović, Bašovic, Dragićević, Golović, Duković, Kočović, Žunić, Pušelja, Radulović, Sandić, Simunović, Jovanović i Jov (kod Nove Varoši). Boravišta: Pošćenski kraj, Vojinovići, Miloševići, Vrtoč Polje, Dobra Sela, Žabljak, Duži, Komarnica, Dubrovsko i jos neka naselja na području Durmitora, Pljevlja i okolina, Sarajevska varoš, Trnovo, Narevo, Mostar, Samobor (Gacko), Lozna, Mojstir, Pobretić i predio bjelopoljske Bistrice, Bijelo Polje, Užice i neka druga mjesta Srbije, Polja kolašinska i Rudine Piva) Abazovići u mjestu Zatrijebač (Kuči) su od tamošnjih Benjkaja (Benkaja); od njih su Abazovići u Podgorici; Pečurice (Ulcinj), srodnici su područnih Barjamovića; u Ulcinju 1878. god. Abazovići, porodica u Pošćenju u Drobnjacima Abario, Gornja Lastva Abat, Kotor, Herceg-Novi Abadžić, Podgorica 1436. god Abdagić, Mateševo-Kolašin-Zeta i Podgorica (iz Zete) i Sarajevo, istorodni sa Osmanagićima Abdal, - i, Ulcinj 1909. god. i područni Kravari Abdejević, Polica i Dolovi Kovačevića (Bjelopavlići) i kao: Kovačević Abdenalom, Kumbor (Boka Kotorska) Abdiesić, Budva, po nahočetu Abdios, Prcanj (Boka Kotorska) Abdić, Vukodoli (Cuce), Cetinje (po jednima su od Krivokapića), odseljeni u Krivaču Šobotinu i Planu (Bileća), pa neki i dalje; vidi: BABIĆ. Brštevac (Piva), doseljenici iz Zatarja; Berane; Podgorica (iz Gruda - Tuzi); Ljeskovac i Vladimir (Ulcinj); kod Pljevalja kao: ABDIĆEVIĆ i ADIĆEVIĆ
    [Show full text]
  • World Bank Document
    Document of The World Bank FOR OFFICIAL USE ONLY Public Disclosure Authorized Report 1.a: 47748-A .J PROJECT APPRAISAL DOCUMENT ON A PROPOSED INTERNATIONAL BANK FOR RECONSTRUCTIONAND DEVELOPMENT Public Disclosure Authorized PARTIAL RISK GUARANTEE IN THE AMOUNT OF EURO 60 MILLION (USD 78 MILLION EQUIVALENT) FOR THE PRIVATIZATION OF THE POWER DISTRIBUTION SYSTEM OPERATOR OPERATOR1 I SISTEMIT TE SHPERNDARJES SHA (OSSH) Public Disclosure Authorized IN ALBANIA April 14,2009 Sustainable Development Department South East Europe Country Management Unit Europe and Central Asia Region Public Disclosure Authorized This document has a restricted distribution and may be used by recipients only in the performance of their official duties. Its contents may not otherwise be disclosed without World Bank authorization. CURRENCY EQUIVALENTS (Exchange Rate Effective February 2009) CurrencyUnit = Lek Lek 102 = US$1 US$1.3 = €1 CZK1 = US$0.04 FISCAL YEAR January 1 - December31 ABBREVIATIONS AND ACRONYMS AMM Albanian Market Model APL Adaptable Program Loan CAS Country Assistance Strategy COOP1 Cooperazione Internazionale - Italian Bilateral Aid Agency DSO Distribution System Operator EBRD European Bank for Reconstruction and Development EC European Commission ECSEE Energy Community of South East Europe EIB European Investment Bank EIRR Economic Internal Rate of Return EMP Environmental Management Plan ERE Electricity Regulatory Entity ETSO European Transmission System Operators EU European Union FDI Foreign Direct Investment GOA Government of Albania IAS International
    [Show full text]
  • GENS VLACHORUM in HISTORIA SERBORUMQUE SLAVORUM (Vlachs in the History of the Serbs and Slavs)
    ПЕТАР Б. БОГУНОВИЋ УДК 94(497.11) Нови Сад Оригиналан научни рад Република Србија Примљен: 21.01.2018 Одобрен: 23.02.2018 Страна: 577-600 GENS VLACHORUM IN HISTORIA SERBORUMQUE SLAVORUM (Vlachs in the History of the Serbs and Slavs) Part 1 Summary: This article deals with the issue of the term Vlach, that is, its genesis, dis- persion through history and geographical distribution. Also, the article tries to throw a little more light on this notion, through a multidisciplinary view on the part of the population that has been named Vlachs in the past or present. The goal is to create an image of what they really are, and what they have never been, through a specific chronological historical overview of data related to the Vlachs. Thus, it allows the reader to understand, through the facts presented here, the misconceptions that are related to this term in the historiographic literature. Key words: Vlachs, Morlachs, Serbs, Slavs, Wallachia, Moldavia, Romanian Orthodox Church The terms »Vlach«1, or later, »Morlach«2, does not represent the nationality, that is, they have never represented it throughout the history, because both of this terms exclusively refer to the members of Serbian nation, in the Serbian ethnic area. –––––––––––– [email protected] 1 Serbian (Cyrillic script): влах. »Now in answer to all these frivolous assertions, it is sufficient to observe, that our Morlacchi are called Vlassi, that is, noble or potent, for the same reason that the body of the nation is called Slavi, which means glorious; that the word Vlah has nothing
    [Show full text]
  • ODLUKU O Određivanju Naziva Naselja, Ulica I Trgova Na Teritoriji Opštine Herceg Novi
    Na osnovu čl. 10 stav 1 Zakona o teritorijalnoj organizaciji Crne Gore ("Službeni list Crne Gore", br. 54/11, 26/12, 27/13, 62/13, 12/14, 3/16, 31/17 i 86/18), čl. 38 stav 1 tačka 2 Zakona o lokalnoj samoupravi ("Službeni list Crne Gore ", br. 2/18 i 34/19) i čl. 34 stav 1 tačka 2 Statuta Opštine Herceg Novi ("Službeni list Crne Gore – Opštinski propisi ", br. 1/19 i 37/19) na sjednici održanoj _______________________ Skupština opštine Herceg Novi, donijela je ODLUKU o određivanju naziva naselja, ulica i trgova na teritoriji Opštine Herceg Novi I. OSNOVNE ODREDBE Član 1 Ovom Odlukom određuju se nazivi naselja, ulica i trgova na teritoriji Opštine Herceg Novi. Član 2 Naselje predstavlja dio teritorije jedinice lokalne samouprave koje ima izgrađene objekte za stanovanje ili privređivanje, osnovnu komunalnu infrastrukturu i druge objekte za zadovoljavanje potreba lokalnog stanovništva, odnosno privrede. Granice naselja na teritoriji Opštine Herceg Novi određene su Odlukom o određivanju granica naselja na području Opštine Herceg Novi, ("Sl. list RCG"- opštinski propisi, br. 4/94, 9/02). Ulica predstavlja javnu saobraćajnu ili drugu površinu namijenjenu za kretanje unutar građevinskog područja grada ili naselja. Trg predstavlja otvoreni prostor okružen objektima koji se obično nalazi u središtu grada ili drugim važnijim djelovima grada. Član 3 Područje ulice obuhvata javnu saobraćajnu površinu sa pripadajućim građevinskim parcelama. Za svrstavanje ulice u pojedino naselje uzet je kriterijum početka ulice. Član 4 Položaj ulice i trga u prostoru naselja definisan je prostorno-planskom dokumentacijom za to naselje. II. NASELJA, ULICE I TRGOVI Član 5 (1) Naselje Prijevor obuhvata zaseoke: Prijevor, Malta i Konjevići.
    [Show full text]
  • BOSNA. PODATCI O ZEMLJOPISU I POVIESTI BOSNE I HERCEGOVINE Sa Slikama U Tekstu
    Vjekoslav Klaić BOSNA ©MH 2010. Vjekoslav Klaić BOSNA ©MH 2010. Vjekoslav Klaić BOSNA ©MH 2010. Vjekoslav Klaić BOSNA ©MH 2010. USPOMENI I. FR. JUKIĆA PRVOGA BUDIOCA NARODNE SVIESTI u B O S N I. Vjekoslav Klaić BOSNA ©MH 2010. Vjekoslav Klaić BOSNA ©MH 2010. PREDGOVOR IVad mi je odbor „Matice Hrvatske" u srpnju ove godine povjerio, da napišem zemljopis i poviest Bosne za hrvatsko obćinstvo, najvećom se voljom prihvatili posla, i to tim radje, što je već punih sedam godina upravo Bosna bila najmilijim predmetom mojih privatnih studija. Naumili napisati djelo, gdje bi najveći trud uložio u samu poviest te liepe hrvatske zemlje, i to na temelju mnogobrojnih novijih izvora, što jih izdadoše Miklošić, Pucić, Šafafik, Theiner, Rački, Ljubić, Makušev i neki magjarski historici. Nadao sam se, da ću u ovom djelu koješta dopuniti, što bijaše nepoznato starijim piscem o Bosni, kanoti Schimeku, Engelu i Jukiću, a možda štogod i izpraviti, što su jedno­ strano shvatili neki noviji povjestnici, a napose Rus MajkoAL Ciela knjiga imala je iznositi 15 štampanih tabaka. Pišuć medjutim knjigu započeli geografijom, a ta se preko moje volje tako raztegnu, da mi napokon neostade ni vremena ni prostora za samu historiju. U toj me ne­ volji pomogne odbor „Matice Hrvatske" odredivši, da se za ovu godinu kano prvi svezak izdade samo zemljopis Bosne; a poviest Bosne da napišem nešto obsežnije za buduću godinu, te će se ovaj dio mojega rukopisa izdati kano drugi svezak djela o Bosni. Pri sastavljanju zemljopisa Bosne uzeli si za temelj slično djelce neumornoga franjevca I. Fr. Jukića, koje je doduše već pred četvrt stoljeća svj tlo ugledalo, ali ipak i danas još mnogo vriedi.
    [Show full text]
  • TRAGOM PROŠLOSTI DULETIĆA ČEVO-LJUBOTINJ-GRBALJ-MAINE Vlado Đ
    Vlado Đ. Duletić TRAGOM PROŠLOSTI DULETIĆA ČEVO-LJUBOTINJ-GRBALJ-MAINE Vlado Đ. Duletić TRAGOM PROŠLOSTI DULETIĆA Lektor-korektor: Svetlana Ivanović Dizajn korica: Spec. sc. arch. Svjetlana Duletić Izdavač: NU „Budvanski kulturni identitet“ Budva Tel: +382 33 402 628 Mob: +382 67 604 241 E-mail: [email protected] Kompjuterska obrada: Jovica Tadić Štampa: „3M Makarije“ d.o.o. Podgorica [email protected] Tiraž: 250 kom. CIP - Каталогизација у публикацији Централна народна библиотека Црне Горе, Цетиње ISBN xxxxx COBISS.CG-ID xxxxxx Ovaj zapis posvećujem mladom naraštaju roda Duletića, mom unuku Petru i drugima, sa uvjerenjem da će i oni časno, dostojno i po- nosno nositi naše prezime, kao što su to činile brojne generacije prije njih. Petar S. Duletić Vlado Đ. Duletić TRAGOM PROŠLOSTI DULETIĆA ČEVO-LJUBOTINJ-GRBALJ-MAINE Budva, 2015. godine SADRŽAJ RIJEČ AUTORA ............................................................................................................................................ 9 UVODNE NAPOMENE ............................................................................................................................ 13 1. ČEVSKO (OZRINIĆKO) PORIJEKLO DULETIĆA .................................................................. 14 1.1. ČEVO I PLEME OZRINIĆI ....................................................................................................... 15 1.2. NAŠ PREDAK DULETA I NJEGOVA ODISEJA ............................................................... 17 1.3. POVEZANOST DULETIĆA SA RODOM DRAGOJEVIĆA IZ ČEVA
    [Show full text]
  • Bilten Univerziteta Crne Gore 19
    B I L T E N ISSN 1800-5101 Univerziteta Crne Gore http://www.ucg.ac.me Broj : 518 Univerzitet Crne Gore Godina : 2021. Broj primjeraka : 50 Cetinjska br. 2 Podgorica, 19. januar 2021. R E F E R A T Od 2017. godine prelazim na Fakultet za sport i fizičko vaspitanje Univerziteta Crne Gore gdje radim kao saradnik u nastavi, Za izbor u akademsko zvanje za oblast: Sportske nauke, na na istom upisujem doktorske studije Fizičke kulture i u mjesecu Fakultetu za sport i fizičko vaspitanje - jedan izvršilac. septembru 2020. godine, javno sam odbranila doktorsku disertaciju Konkurs je objavljen u dnevnom listu “Pobjeda” od 20. pod nazivom „Tjelesna visina adolescenta u Crnoj Gori i njen odnos novembra 2020. godine. Na raspisani Konkurs javila se kandidatkinja sa drugim longitudinalnim mjerama kao potencijalnim DR MARINA VUKOTIĆ. prediktorima”, pod mentorstvom prof. dr Georgi Georgia i pred međunarodnom komisijom i time stekla zvanje doktora nauka iz BIOGRAFIJA oblasti fizičke kulture Bila sam odbornica u Opštini Nikšić, a trenutno sam član Zovem se Marina (Branka) Vukotić i državljanka sam Crne Savjeta za rodnu ravnopravnost polova i član Savjeta za borbu protiv Gore sa stalnim prebivalištem u Nikšiću. Rođena sam 9. aprila 1982. narkomanije u Opštini Nikšić, a od 2018. godine sam predsjednica godine u Nikšiću. komisije za izdavanje licenci trenera u Studentskom sportskom Osnovno obrazovanje sam stekla u istom gradu, gdje sam savezu Crne Gore. Učestvovala sam u realizaciji projekata: „Efekti takođe i završila srednju školu. tjelesnog vježbanja na inkluziju osoba starije dobi u društvu”, „Efekti Od malih nogu imala sam afinitete prema sportu, aktivno sam tjelesnog vježbanja na inkluziju mladih osoba u društvu”, trenirala karate u klubu „Student” šest godina i ostvarivala zapažene „Antropometrijsko dijagnostifikovanje studentske populacije”, rezultate.
    [Show full text]