Hero of Alexandria and Mordekhai Komtino

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Hero of Alexandria and Mordekhai Komtino Hero of Alexandria and Mordekhai Komtino: The Encounter between Mathematics in Hebrew and the Greek Metrological Corpus in Fifteenth-Century Constantinople Tony Lévy, Bernard Vitrac To cite this version: Tony Lévy, Bernard Vitrac. Hero of Alexandria and Mordekhai Komtino: The Encounter between Mathematics in Hebrew and the Greek Metrological Corpus in Fifteenth-Century Constantinople. Aleph, Indiana University Press, 2018. hal-03328208 HAL Id: hal-03328208 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03328208 Submitted on 29 Aug 2021 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Tony Lévy and Bernard Vitrac Hero of Alexandria and Mordekhai Komtino: The Encounter between Mathematics in Hebrew and the Greek Metrological Corpus in Fifteenth- Century Constantinople ABSTRACT Mordekhai ben Eliezer Komtino (1402–1482) was a well-known scholar in the Judeo-Byzantine world—philosopher, exegete, mathematician, and astronomer. Among his works was Sefer ha-Ḥeshbon we-ha-middot. This paper deals with the geometrical part of that work. Although Euclid is sometimes quoted by the author, Komtino’s geometry is not Euclidean. It comes from the field of metrological geometry (“practical geometry”). In addition to the famous Hebrew geometry composed by Abraham bar Ḥiyya in the twelfth century, Ḥibbur ha-meshiḥah we-ha-tishboret, Komtino also had before him a Greek manuscript containing the unique extant copy of Hero of Alexandria’s Metrica (first or second century) and other metrological writings attributed to him. Mordekhai Komtino’s Place in the History of the Hebrew Scientific Culture: The State of the Question Scientific literature in Hebrew, and notably its mathematical branch, originated Tony Lévy is at the CNRS, UMR 7219 (SPHERE), email: [email protected]. Bernard Vitrac is at the CNRS UMR 8210 (AnHiMA), email: [email protected]. © Aleph 18.1 (2018) pp. 181-262 181 Hero of Alexandria and Mordekhai Komtino at the start of the twelfth century1 and continued through the sixteenth century, in very different places, eras, and cultural contexts.2 In this paper we will present a rather late and highly interesting link in this tradition: Rabbi Mordekhai Komtino in fifteenth-century Constantinople. Komtino in his Milieu Mordekhai ben Eliezer Komtino, also spelled Komtiano or Komatiano3 (1402– 1482), is one link in the line of Jewish polymaths who, in addition to their commentaries on canonical texts, also wrote on the sciences;4 in his case, astronomy and mathematics. We should also underscore the frequent references 1 Tony Lévy, “The Establishment of the Mathematical Bookshelf of the Medieval Hebrew Scholar,” Science in Context 10(3) (1997): 431–451. 2 Tony Lévy, “The Hebrew Mathematics Culture (Twelfth-Sixteenth Centuries),” in Gad Freudenthal, ed., Science in Medieval Jewish Cultures (Cambridge: Cambridge University Press, 2011), pp. 155–171, on p. 160: “Mathematics in the Judeo-Byzantine Scholarly World (Fifteenth-Sixteenth Centuries).” 3 As summarized by Jean-Christophe Attias, Le commentaire biblique. Mordekhai Komtino ou l’herméneutique du dialogue (Paris: Le Cerf, 1991), “The exact pronunciation of seems to have divided researchers. Its Hebrew orthography is (כומטינו) Komtino’s name certainly fluctuating and seems to authorize several readings” (p. 20); see also nn. 3–12. see Steven ;(כומאטייאנו) Langermann, following Bowman, opts for the reading Komatiano Bowman, The Jews of Byzantium 1204–1453 (Tuscaloosa: University of Alabama Press, 1985) p. 149, n.68; Y. Tzvi Langermann, “Science in the Jewish Communities of the Byzantine Cultural Orbit. New Perspectives,” in Freudenthal, ed., Science in Medieval Jewish Cultures, pp. 438–453, on p. 438, n.1. Other Hebrew representations are attested We note, however, that the oldest manuscript of the .(כומיטינו/חומטייאנו/כומטייאנו) mathematical text analyzed here (see below, the colophon of the New York manuscript JTS 2639) was copied in the author’s lifetime, in 1478; there the copyist presents the author may God protect and give him life, the ,(כומטיינו) by the scribe as “Mordechai Komtiano son of Eliezer Komtiano.” We do not feel adequate to decide the question, which depends on more than paleography. We have chosen to go here with Komtino. 4 For a first overview of the scientific activity of the Judeo-Byzantine communities between the eight and sixteenth centuries, see Langermann, “Science in the Jewish Communities of the Byzantine Cultural Orbit.” With regard to Komtino, Langermann writes (p. 439): “For the most part, his writings remain unstudied; if they ever are closely studied, surely our picture of Byzantine Jewish culture will benefit.” 182 Tony Lévy and Bernard Vitrac to the sciences in his exegetical works, including his commentary on the Pentateuch,5 his commentary on works by Abraham Ibn Ezra,6 his glosses on Maimonides’ Treatise on Logic, known in Hebrew as Millot ha-higgayon,7 and his commentary on the Guide of the Perplexed (completed in 1480).8 The biographical data about Komtino are sparse and fragmentary.9 He lived in a century that was marked by a crucial event: the Ottoman expansion and conquest of Constantinople in 1453, which had a powerful effect on the Judeo- Byzantine communities.10 On the cultural and thus on the scientific plane, these communities’ encounter with the stream of exiles from the Iberian Peninsula (from the end of the fourteenth and continuing into the sixteenth century), with their influential traditions, was a major turning point. Finally, we should underscore Komtino’s special relationship with the Karaites of Constantinople (Jewish sectarians who deny the authority of the rabbinic Oral Law); several of its members were among his students. This circumstance no doubt encouraged Komtino’s scholarly work, as evidenced by the fact that several of his works are dedicated to his Karaite students.11 5 Attias, Le commentaire biblique, pp. 72–73. 6 Sefer Yesod mora’ (Book of the Foundation of Piety), Sefer ha-Shem (The Book of the Name), and Sefer ha-Eḥad (The Book of the One). For the first of these commentaries by Komtino, see Dov Schwartz, Perush qadmon le-sefer Yesod moraʾ (An Early Commentary on Yesod mora) (Ramat Gan: Bar-Ilan University, 2010). 7 This text, the only work by Komtino published before the twenty-first century, is a pendant to Maimonides’ text, along with the commentary by Moses Mendelssohn: Millot ha-higgayon, ed. David Slucki (Warsaw: Baumritter, 1865). See Charles H. Manekin, “Logic in Jewish Medieval Culture,” in Freudenthal, ed., Science in Medieval Jewish Cultures, p. 129. 8 Dov Schwartz “Understanding in Context: Rabbi Mordechai Komtino’s Commentary on the Guide of the Perplexed,” Pe‘amim 133–134 (2013): 127–183 (Heb). 9 Attias, Le commentaire biblique, pp. 19–22. 10 Joseph Hacker, “Ottoman Policy toward the Jews and Jewish Attitudes toward the Ottomans during the Fifteenth Century,” in Benjamin Braude and Bernard Lewis, eds., Christians and Jews in the Ottoman Empire, vol. 1 (New York: Holmes & Meier, 1982), pp. 117–126; idem, “The Sürgün System and Jewish Society in the Ottoman Empire during the Fifteenth to the Seventeenth Centuries,” in Aron Rodrigue, ed., Ottoman and Turkish Jewry (Bloomington: Indiana University Press, 1992), pp. 1–66. 11 Attias, Le commentaire biblique, pp. 15–16, 30–31, 41–44. 183 Hero of Alexandria and Mordekhai Komtino הקושטנדיני—”Komtino represents himself as “a Greek of Constantinople His command of Greek is attested in his commentaries on the Pentateuch .היוני and on Maimonides and in his celestial catalogue, which provides the names of stars in both Greek and Hebrew.12 Our study of his geometrical treatise confirms his fluency in Greek and his concern to convey its nuances. What scientific heritage could Komtino have had in his day? Many older manuscripts were being copied in Constantinople/Istanbul; translations into Hebrew were being executed from Arabic, Greek, and even directly from Persian.13 Alongside a number of scientific encyclopedias compiled in Hebrew there were also original writings, with a three-fold heritage: the works of Abraham Bar Ḥiyya and Abraham Ibn Ezra; the translations of Arabic works that issued from Provence; and treatises such as those by Gersonides and Immanuel Bonfils. To this we must add works in Arabic and Greek that were not available in Hebrew. Mordekhai Komtino’s Scientific Writings The pioneering labors of Ḥayyim Jonah Gurland (1843–1890), a Russian rabbi and orientalist, produced the first overview of Komtino’s writings, which he accessed in the manuscript collection of the Imperial Library in St. Petersburg.14 12 Ibid., pp. 31–33. According to Attias, the glosses in Arabic do not necessarily reflect a real knowledge of the language. Such knowledge does seem to be attested for one of his most lauded pupils, Eli Mizrachi (1435–1526), the author, among other works, of a substantial commentary on the Almagest. In the latter Langermann has identified many exact and accurate references to both the Greek and Arabic versions of the Almagest; see Langermann, “Science in the Jewish Communities,” p. 447. 13 This is the case, for now unique, of a medical formulary by Zayn al-Dīn al-Jurjānī (d. 1136/7); see ibid, p. 443. 14 Gurland published the results of his studies in a monograph in Russian: Novye Matierialy dlia istorii Ievrieïskoï Literatury XV Stolietia. M. Koumatiano (New materials on the history of Hebrew literature in the 15th century by M. Koumatiano) (St Petersburg: Imperial Academy of Sciences, 1866). It was accompanied by a substantial appendix of excerpts from the Hebrew manuscripts consulted by Gurland.
Recommended publications
  • Information Issued by The
    Vol. XV No. 10 October, 1960 INFORMATION ISSUED BY THE. ASSOCIATION OF JEWISH REFUGEES IN GREAT BRITAIN t FAIRFAX MANSIONS, FINCHLEY ROAD (Comer Fairfax Road), Offict and Consulting Hours : LONDON, N.W.3 Monday to Thursday 10 a.m.—I p.m. 3—6 p.m. Talephona: MAIda Vala 9096'7 (General Officel Friday 10 a.m.—I p.m. MAIda Vale 4449 (Employment Agency and Social Services Dept.} 'Rudolf Hirschfeld (Monlevideo) a few others. Apart from them, a list of the creators of all these important German-Jewish organisations in Latin America would hardly con­ tain a name of repute outside the continent. It GERMAN JEWS IN SOUTH AMERICA it without any doubt a good sign that post-1933 German Jewry has been able to produce an entirely new generation of vigorous and success­ I he history of the German-Jewish organisations abroad '"—to assert this would be false—they ful leaders. =8ins in each locality the moment the first ten consider themselves as the sons of the nation In conclusion two further aspects have to be r^Ple from Germany disembark. In the few which has built up the State of Israel, with the mentioned : the relationship with the Jews around thp "if- ^^^^^ Jewish groups were living before consciousness that now at last they are legitimate us, and the future of the community of Jews from ne Hitler period the immigrants were helped by members of the national families of the land they Central Europe. Jewish life in South America ne earlier arrivals. But it is interesting that this inhabit at present.
    [Show full text]
  • Jewish Encyclopedia
    Jewish Encyclopedia The History, Religion, Literature, And Customs Of The Jewish People From The Earliest Times To The Present Day Volume XII TALMUD – ZWEIFEL New York and London FUNK AND WAGNALLS COMPANY MDCCCCVI ZIONISM: Movement looking toward the segregation of the Jewish people upon a national basis and in a particular home of its own: specifically, the modern form of the movement that seeks for the Jews “a publicly and legally assured home in Palestine,” as initiated by Theodor Herzl in 1896, and since then dominating Jewish history. It seems that the designation, to distinguish the movement from the activity of the Chovevei Zion, was first used by Matthias Acher (Birnbaum) in his paper “Selbstemancipation,” 1886 (see “Ost und West,” 1902, p. 576: Ahad ha – ‘Am, “Al Parashat Derakim,” p. 93, Berlin, 1903). Biblical Basis The idea of a return of the Jews to Palestine has its roots in many passages of Holy Writ. It is an integral part of the doctrine that deals with the Messianic time, as is seen in the constantly recurring expression, “shub shebut” or heshib shebut,” used both of Israel and of Judah (Jer. xxx, 7,1; Ezek. Xxxix. 24; Lam. Ii. 14; Hos. Vi. 11; Joel iv. 1 et al.). The Dispersion was deemed merely temporal: ‘The days come … that … I will bring again the captivity of my people of Israel, and they shall build the waste cities and inhabit them; and they shall plant vineyards, and drink the wine thereof … and I will plant them upon their land, and they shall no more be pulled up out of their land” (Amos ix.
    [Show full text]
  • Moritz Steinschneider. the Hebrew Translations of the Middle Ages and the Jews As Transmitters Vol I
    springer.com Charles H. Manekin, Y. Tzvi Langermann, Hans Hinrich Biesterfeldt (Eds.) Moritz Steinschneider. The Hebrew Translations of the Middle Ages and the Jews as Transmitters Vol I. Preface. General Remarks. Jewish Philosophers Series: Amsterdam Studies in Jewish Philosophy Provides indispensible reference work for "The Hebrew Translations of the Middle Ages" Contains classic reference for the history of science and philosophy among the Jews 2013, VI, 255 p. Offers an update and translation of the greatest work of the Jewish Printed book scholarship of the 19th century Hardcover This book deals with medieval Jewish authors who wrote in Arabic, such as Moses 99,99 € | £89.99 | $119.99 Maimonides, Judah Halevi, and Solomon Ibn Gabirol, as well as the Hebrew translations and [1]106,99 € (D) | 109,99 € (A) | CHF commentaries of Judaeo-Arabic philosophy. It brings up to date a part of Moritz Steinschneider’ 118,00 s monumental Die hebraeischen Uebersetzungen des Mittelalters und die Juden als Softcover Dolmetscher (The Hebrew Translations of the Middle Ages and the Jews as Transmitters), 99,99 € | £89.99 | $119.99 which was first published in 1893 and remains to this day the authoritative account of the [1]106,99 € (D) | 109,99 € (A) | CHF transmission and development of Arabic and Latin, and, by way of those languages, Greek 118,00 culture to medieval and renaissance Jews. In the work presented here, Steinschneider’s bibliography has been updated, some of his scholarly judgments have been judiciously revised eBook and an exhaustive listing of pertinent Hebrew manuscripts and their whereabouts has been 85,59 € | £71.50 | $89.00 provided.
    [Show full text]
  • אוסף מרמורשטיין the Marmorstein Collection
    אוסף מרמורשטיין The Marmorstein Collection Brad Sabin Hill THE JOHN RYLANDS LIBRARY UNIVERSITY OF MANCHESTER Manchester 2017 1 The Marmorstein Collection CONTENTS Acknowledgements Note on Bibliographic Citations I. Preface: Hebraica and Judaica in the Rylands -Hebrew and Samaritan Manuscripts: Crawford, Gaster -Printed Books: Spencer Incunabula; Abramsky Haskalah Collection; Teltscher Collection; Miscellaneous Collections; Marmorstein Collection II. Dr Arthur Marmorstein and His Library -Life and Writings of a Scholar and Bibliographer -A Rabbinic Literary Family: Antecedents and Relations -Marmorstein’s Library III. Hebraica -Literary Periods and Subjects -History of Hebrew Printing -Hebrew Printed Books in the Marmorstein Collection --16th century --17th century --18th century --19th century --20th century -Art of the Hebrew Book -Jewish Languages (Aramaic, Judeo-Arabic, Yiddish, Others) IV. Non-Hebraica -Greek and Latin -German -Anglo-Judaica -Hungarian -French and Italian -Other Languages 2 V. Genres and Subjects Hebraica and Judaica -Bible, Commentaries, Homiletics -Mishnah, Talmud, Midrash, Rabbinic Literature -Responsa -Law Codes and Custumals -Philosophy and Ethics -Kabbalah and Mysticism -Liturgy and Liturgical Poetry -Sephardic, Oriental, Non-Ashkenazic Literature -Sects, Branches, Movements -Sex, Marital Laws, Women -History and Geography -Belles-Lettres -Sciences, Mathematics, Medicine -Philology and Lexicography -Christian Hebraism -Jewish-Christian and Jewish-Muslim Relations -Jewish and non-Jewish Intercultural Influences
    [Show full text]
  • Jewish Historical Studies Transactions of the Jewish Historical Society of England
    Jewish Historical Studies Transactions of the Jewish Historical Society of England Schechter's indebtedness to Zunz Ismar Schorsch 1,* How to cite: Schorsch, I. ‘Schechter's indebtedness to Zunz.’ Jewish Historical Studies, 2017, 48(1), pp. 9-16. DOI: https://doi.org/10.14324/111.444.jhs.2016v48.022. Published: 01 May 2017 Peer Review: This article has been peer reviewed through the journal’s standard double blind peer-review, where both the reviewers and authors are anonymised during review. Copyright: © 2017, The Author(s). This is an Open Access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC-BY) 4.0 https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/, which permits unrestricted use, distribution and reproduction in any medium, provided the original author and source are credited • DOI: https://doi.org/10.14324/111.444.jhs.2016v48.022 Open Access: Jewish Historical Studies is a peer-reviewed open access journal. *Correspondence: [email protected] 1 Jewish Theological Seminary, USA https://doi.org/10.14324/111.444.jhs.2016v48.022 Schechter’s indebtedness to Zunz ismar schorsch Jewish Theological Seminary, USA* While Wissenschaft des Judentums (the academic study of Judaism) was born in Germany in the first half of the nineteenth century, by the second half it had definitely crossed the borders to the Dual Monarchy, Russia, France, and England, often in the guise of aspiring Jewish scholars trained at German universities in its tools and perspectives. A dramatic case in point was Solomon Schechter, who in 1882 accepted Claude G. Montefiore’s invitation to relocate from Berlin to London as his tutor.1 Still unpublished albeit thoroughly trained as a critical scholar after seven years of intensive study in Vienna and Berlin (though without a doctorate in hand), Schechter would soon emerge as an agent of cultural transfer, bringing to Albion’s shores the ethos of Wissenschaft des Jundentums that he had come to embody.
    [Show full text]
  • Judaism Organized Concepts of Life and Organicity in German-Jewish Scholarship During the Nineteenth Century
    UNIVERSITY OF AMSTERDAM Judaism Organized Concepts of Life and Organicity in German-Jewish Scholarship during the Nineteenth Century Student Diederik Broeks Student ID 10049444 Supervisor prof. dr. I.E. Zwiep Second reader dr. A.K. Mohnkern Word count 19456 MA-Thesis Hebrew and Jewish Studies (Middle Eastern Studies) TABLE OF CONTENTS Abstract ............................................................................................................................. 3 Introduction: Conceptions of life in Jewish scholarship .................................................. 5 General introduction ..................................................................................................... 5 Research question ......................................................................................................... 6 Structure ........................................................................................................................ 8 Romantic Trends and Imagery in Judaism ................................................................... 8 On the phrase ‘Wissenschaft des Judentums’ ............................................................. 11 Notes on translation .................................................................................................... 12 Chapter 1: Cultivation and Harvest ................................................................................ 14 1.1 Reproducing Judaism: Leopold Zunz ................................................................... 14 1.2 An Overgrown Garden:
    [Show full text]
  • The Making of the Encyclopaedia Judaica and the Jewish Encyclopedia
    THE MAKING OF THE ENCYCLOPAEDIA JUDAICA AND THE JEWISH ENCYCLOPEDIA David B. Levy, Ph. D., M.L.S. Description: The Jewish Encyclopedia and Encyclopaedia Judaica form a key place in most collections of Judaica. Both works state that they were brought into being to combat anti-Semitism. This presentation treats the reception history of both the JE and EJ by looking at the comments of their admirers and critics. It also assesses how both encyclopedias mark the application of social sciences and emphasis on Jewish history, as well as anthropology, archeology, and statistics. We will consider the differences between the JE and EJ, some of the controversies surrounding the making of the encyclopedias, and the particular political, ideological, and cultural perspectives of their contributing scholars. Introduction: David B. Levy (M.A., ’92; M.L.S., ’94; Ph. D., 2002) received a Ph. D. in Jewish studies with concentrations in Jewish philosophy, biblical The 1901-1906 Jewish Encyclopedia and archeology, and rabbinics on May 23, 2002, from the 1972 Encyclopaedia Judaica form an Baltimore Hebrew University. David has worked in important place in collections of Judaica. the Humanities Department of the Enoch Pratt Public Library since 1994. He authored the Enoch Both works were brought into being to Pratt Library Humanities annotated subject guide combat anti-Semitism, to enlighten the web pages in philosophy (24 categories), ancient and public of new discoveries, and to modern languages (Hebrew, Greek, Latin, French, Spanish, German), and religion. He is widely disseminate Jewish scholarship. Both published. encyclopedias seek to counter-act the lack of knowledge of their generations and wide spread assimilation.
    [Show full text]
  • 1 Steinschneider 1816 [Moravia]- 1907 (Berlin)
    Five, 20th Century scholar Librarians: Moritz Steinschneider, Alexander Marx, Umberto Cassutto, Gerschom Scholem, and Chaim Leib Aryeh Vilsker (ztsl) by David B. Levy 1 Steinschneider 1816 [Moravia]- 1907 (Berlin) Steinschneider is the father of modern Jewish bibliography , orientalist, historian, and scholar of medieval Judaica, among the founders of the "Science of Judaism" (Wissenschaft des Judentums ) as reflected on in Die Zukunft der Juedischen Wissenchaft (1869) a half a century after Zunz had issued his programmatic statement on Etwas ueber die rabbinische Literature. “Unilke other 19th century Jewish scholars of the Wissenschaft des Judentums Beweigung initiated by Immanuel Wolf and made great by Zunz and Geiger, Steinschneider’s work was not limited to subjects with a direct Jewish connection. He was familiar with almost everything that had been written about premodern science, philosophy, and medicine. Manekin in an essay, “Moritz Steinschneider’s Indecent Burial” does detective sleuthing to uncover how it is an unfair caricature that it is “reportedly” said by Gershom Scholem in his criticism of Wissenschaft in Mi-tokh hirhurim al hokhmat yisrael in Devarim be-go published first in Luah ha-Arez later reissued in Wissenschaft vom Judentum einst und jetzt in Zur Geschichte der Juden in Deutschland and Hokhmat yisrael ve-yahadut reprinted in Od Davar. [ In reality in Mi Berlin li-Yerushalayim actually confesses admiration for Steinschneider and Zunz]. Unfactually Scholem ended up inadvertently framing Steinschneider in his diatribe against Wissenschaft published in 1945, as a “cold, antiquarian.” Thus Steinschneider is misquoted as saying : Wir haben nur noch die Aufgabe die Ueberrest des Judentums ehrenvoll zu bestatten “The task of Jewish studies is to provide the remnants of Judaism a decent burial”.
    [Show full text]
  • Review of Zeev Gries, the Book in the Jewish World 1700-1900
    University of Pennsylvania ScholarlyCommons Scholarship at Penn Libraries Penn Libraries 12-2008 Review of Zeev Gries, The Book in the Jewish World 1700-1900 Arthur Kiron University of Pennsylvania, [email protected] Follow this and additional works at: https://repository.upenn.edu/library_papers Part of the Jewish Studies Commons, and the Library and Information Science Commons Recommended Citation Kiron, A. (2008). Review of Zeev Gries, The Book in the Jewish World 1700-1900. Judaica Librarianship, 14 80-87. http://dx.doi.org/10.14263/2330-2976.1075 This paper is posted at ScholarlyCommons. https://repository.upenn.edu/library_papers/95 For more information, please contact [email protected]. Review of Zeev Gries, The Book in the Jewish World 1700-1900 Abstract An important milestone in the study of the Jewish book was marked in 2002 with the publication of Ze'ev Gries's ha-Sefer ke-sokhen tarbut, be-shanim 1700-1900 ("The Book as an Agent of Culture, 1700-1900"). In this "slim volume," as he subsequently and modestly would refer to it, Gries introduced his readers to what he calls in Hebrew "toldot ha-sefer ha-Yehudi" (the "History of the Jewish book"). The book, based on his twenty-five previous years of research in the field, offered new insights and raised new questions. Thanks to this 2007 English-language edition, Gries's scholarship happily can reach a broader audience. Moreover, as Gries explains in his preface to the English edition, "the present volume draws heavily on (the Hebrew edition) but is not a direct translation." At the same time, Gries acknowledges and thanks Jeffrey Green for translating the original "Hebrew text as the basis of the present book." Originally published in Hebrew by ha-J9buts ha-me'ul).ad at the suggestion of its founding editor, Meir Ayali, the English edition is published appropriately by the Littman Library of Jewish Civilization, a cultural broker that brings to the English reading public important works of classical Jewish literature and modern scholarship that were originally written in Hebrew.
    [Show full text]
  • Ein Überblick Zur Geschichte Der Sammlung
    HISTORY OF THE HEBRAICA COLLECTION | TORA, TALMUD AND SIDDUR 13 Geschichte der Hebraicasammlung The History of the Hebraica Collection Die hebräischen Handschriften der Staats- und Universitätsbibliothek The Hebrew Manuscripts of the Hamburg State and University Library. Hamburg. Ein Überblick zur Geschichte und Erschließung der Sammlung.1 An Overview of the History and Development of the Collection.1 Mit einem Anhang: die hebräischen Inkunabeln der SUB Hamburg. With an appendix: the Hebrew incunabula of the Hamburg State and University Library. 1 Die heutige Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg, die The history of the modern-day Hamburg State and University zurückgeht auf die 1479 gegründete Stadtbibliothek, ver- Library goes all the way back to 1479 when the City Library was wahrt einen überraschend großen Bestand an hebräischen founded. Today it has a surprisingly large number of Hebrew Handschriften. Mit ihren etwa 550 Codices beansprucht die manuscripts in its possession. Spanning approximately 550 Sammlung der hebräischen Manuskripte der SUB Hamburg codices, the archive of Hebrew manuscripts at the Hamburg einen Rang unter den ersten zehn Hebraica-Sammlungen State and University Library can justly claim to be one of the weltweit. ten best Hebraica collections in the world. Für die hebräischen Handschriften werden zwei Signatu - Two groups of shelf marks have been employed for rengruppen verwendet, die bis heute in Gebrauch sind. Die these manuscripts and they are still in use today. The older ältere der „Codices hebraici“ und die jüngere der „Codices documents are known as ‘Codices hebraici’, while the more Levy“ werden unterschieden. Mit der geschlossen aufgestellten recent ones are referred to as ‘Codices Levy’.
    [Show full text]
  • The Death of Jesus
    Studies in Christian-Jewish Relations A peer-reviewed e-journal of the Council of Centers on Jewish-Christian Relations Published by the Center for Christian-Jewish Learning at Boston College A Jewish Construction of a Catholic Hero: David Levi’s “A Pio IX” Alessandro Grazi University of Groningen 1 Volume 6 (2011) http://ejournals.bc.edu/ojs/index.php/scjr 1 I am very grateful to Prof. Cristiana Facchini and Dr. Asher Salah for their valuable advice on various points. Grazi, A Jewish Construction of a Catholic Hero Grazi 1 http://ejournals.bc.edu/ojs/index.php/scjr Studies in Christian-Jewish Relations Volume 6(2011): Grazi 1-15 Along with liberals and patriots, many Italian Jews re- Recent studies have begun to analyze the rich narrative joiced on June 16, 1846, when Giovanni Maria Mastai Ferretti that the Italian Jews constructed around their support for the was elected Pope Pius IX.2 His progressive policies as Arch- Risorgimento. Part of this Jewish narrative is David Levi’s poem bishop of Spoleto and Bishop of Imola as well as the reformist “A Pio IX” (To Pius IX), which was composed in 1846 to honor course he outlined for the Papal State3 earned Pio Nono (as he Pio Nono and to invite him to promote Italy’s unification and the was called) a name as a liberal. Patriots and liberals expected consequent emancipation of the Italian Jews. This paper pre- the new Pope to reform the Papal State and to favor Italy’s uni- sents an analysis of Levi’s poem on a number of levels.
    [Show full text]
  • A Medieval Hebrew Treatise on Obstetrics
    Medical History, 1988, 33: 96-119. A MEDIEVAL HEBREW TREATISE ON OBSTETRICS by RON BARKAI* Recent years have shown an increasing interest in the history ofmedicine. This is no longer a distant, estranged branch ofstudy, reserved for a handful ofspecialists, but an important part of the framework encompassing the study of the past. An especially vital facet ofthis discipline is the history ofwomen's medicine, from which much can be learned concerning the ways in which our forebears viewed the physiological and mental differences between men and women, the formation of life within the womb, and the birth process itself.1 As in other areas ofmedieval science, researchers in this field must consider not only the ancient Greek and Latin sources, but the mutual influences and exchange of medical information among the Muslim, Jewish, and Christian cultures. The gynaecological literature written in Latin Europe during the Middle Ages has, to date, been given considerable coverage in academic studies. This refers mainly to the two most popular treatises of the Middle Ages and the Renaissance, both attributed to Trotula, a woman doctor and lecturer at the Salerno school ofmedicine: Trotula minor and Trotula major.2 The Muslim gynaecological literature has thus far not been studied nearly so widely as the Latin. Nevertheless, the most important treatise in this area, written in the tenth century by 'Arib ibn Sa'id of Cordova, has been published and translated into French * Dr Ron Barkai, Department of History, Tel Aviv University, Ramat-Aviv, 69 978 Tel Aviv, Israel. A striking example ofthis type ofstudy is Danielle Jacquart and Claude Thomasset, Sexualite et savoir medicale au moyen dge, Paris, Presses universitaires de France, 1985.
    [Show full text]