Kekexili Mountain Patrol Regie: Lu Chuan

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Kekexili Mountain Patrol Regie: Lu Chuan Kekexili Mountain Patrol Regie: Lu Chuan Land: China, Hong Kong 2004. Produktion: Huayi Brothers, Taihe Film Investment Co., Ltd. (China); Columbia Pictures Film Production Asia Ltd. (Hong Kong). Buch, Regie: Lu Chuan. Kamera: Cao Yu. Musik: Lao Zai. Ton: Song Qin. Ausstattung: Lu Dong, Han Chunlin. Schnitt: Teng Yun. Produzent: Wang Zhongjun. Co-Produzenten: Wu Zheng, Lengben Cairang Ermao, Zhaxi Dawa. Produktionsleitung: Chen Kuo Fu, Wang Zhonglei, He Ping. Darsteller: Duo Bujie (Ri Tai), Zhang Lei (Ga Yu), Qi Liang (Liu Dong), Zhao Xueying (Leng Xue), Ma Zhanlin. Format: 35mm, Farbe, Cinemascope. Länge: 95 Minuten, 24 Bilder/Sekunde. Sprachen: Chinesisch (Mandarin), Tibetisch. Urauffüh- rung: 21. August 2004, Beijing (China). Weltvertrieb: Sony Pictures Releasing International, 10202 W. Washington Blvd., Culver City, California 90232, USA. Tel.: (1-310) 244 2073, Fax: (1-310) 244 1011. Zum Hintergrund des Films Background of the film In Kekexili, dem größten Tierreservat Chinas, leben zahlreiche selte- Kekexili, the largest animal reserve in China, is home to ne Tierarten, darunter auch die Tibetische Antilope, die wegen ihres many rare species, including the Tibetan antelope, or chiru. Fells, das zur Herstellung luxuriöser, wenn auch illegaler Schals ver- Prized for its hair, which is used for making the luxurious wendet wird, sehr wertvoll ist. Die Zahl der Antilopen ist in den but illegal shatoosh scarves, the antelope’s numbers have letzten Jahren dramatisch zurückgegangen, da Wilderer die Tiere, oft been dwindling drastically in the past twenty years as poach- 1 hunderte auf einmal, schlachten. In den neunziger Jahren gründeten ers slaughter the animals, often hundreds at a time. In ortsansässige Tibeter eine Patrouille aus Freiwilligen, die den Wilde- the 1990s local Tibetans formed a volunteer patrol to try rern das Handwerk legen sollten – manchmal auf Kosten des eigenen to stop the illegal poaching – sometimes at the cost of Lebens. KEKEXILI dokumentiert den Kampf auf Leben und Tod, der in their own lives. KEKEXILI chronicles the life-and-death fünftausend Metern Höhe auf dem tibetischen Qingzang-Plateau zwi- struggle between these volunteers and the poachers, and schen diesen Freiwilligen und den Wilderern stattfindet. takes place in the 5,000-meter high Kekexili on the Qingzang-Tibetan Plateau. Inhalt Als Ga Yu, ein Journalist aus Beijing, in dem mystischen Lager der Synopsis Bergpatrouille von Kekexili eintrifft, erlebt er tibetische Begräbnis- When Ga Yu, a journalist from Beijing, arrives at the mys- riten und trauernde Dorfbewohner. Er ist entschlossen, die wahren tical camp of the Kekexili Mountain Patrol, he witnesses Gründe für das geheimnisvolle Verschwinden von freiwilligen Helfern Tibetan funeral rites and a village in mourning. Ga Yu is der Patrouille aufzudecken, für das grausige Abschlachten der tibeti- determined to uncover the real story behind the mysteri- schen Antilopen und für die Gerüchte, dass die Bergpatrouille mit den ous disappearance of patrol volunteers, the cruel slaugh- Wilderern kooperiert. tering of Tibetan antelopes, and the rumor that the Moun- Auf der Suche nach der Wahrheit schließt Ga Yu sich der Patrouille tain Patrol cooperates with the illegal hunters. an, die auf dem Weg in eine vierzigtausend Quadratkilometer große In search of the truth, Ga Yu joins a patrol headed for Wildnis ist. Die Wilderer sind wie Gespenster in dieser unbewohnten 40,000 square kilometers of wilderness. The illegal hunt- Landschaft; sie verstecken sich in jeder Höhle und verfolgen die Mit- ers are like phantoms in the uninhabited land, hiding in glieder der Patrouille wie dunkle Schatten, die auf den richtigen Mo- every cave, and tracking the patrol members like sinister ment für ihren tödlichen Angriff warten. Die Patrouillenmänner sind shadows, waiting for the right moment to execute their selbst Gejagte geworden. fatal attack… the patrolmen have become the hunted. In dem unwegsamen Gelände riskieren sie, angeführt von Ri Tai, im Despite the severe natural environment, the patrolmen led Kampf gegen die brutalen Jäger ihr Leben. Anfangs ist Ga Yu ein by Ri Tai risk their lives in the fight against the brutal Beobachter, distanziert vom Geschehen durch die Linse seiner Kame- hunters. At first an observer, distanced by the lens of his ra; aber mit der Zeit wird er in diesem Kampf zum persönlich Betrof- camera, Ga Yu slowly becomes personally involved in the fenen. Schrittweise erkennt er, dass dies kein gewöhnlicher Patrouillen- struggle. He gradually becomes aware that this is not just gang ist, sondern eine Reise, bei der es um Leben und Tod geht. a regular patrol, but rather a journey about life. Der Regisseur über den Film Director’s statement Ich wollte einen Film über das Überleben machen. Dieser Film basiert I wanted to make a film about survival. This film is based auf der wahren Geschichte der Bergpatrouille in dem unbewohnten on the true story of the Mountain Patrol team in the unin- Gebiet des Qingzang-Plateaus in Kekexili. Obwohl das Team ganz offi- habited area of Qingzang Heights in Kekexili. Although of- ziell von der lokalen Regierung zusammengestellt wurde, erhält es ficially formed by the local government, the patrol team keinerlei finanzielle Unterstützung von ihr. Die Mitglieder des Teams does not receive any financial support from them. They sind zur Zeit in einen wilden Kampf mit illegalen Wilderern verwickelt. face an ongoing battle with illegal poachers. (...) Many of (...) Viele der Patrouillenmänner, darunter zwei Teamchefs, und zahl- the patrolmen, including two patrol team leaders, as well reiche Wilderer sind bei diesen Zusammenstößen getötet worden. as poachers, have been killed in these confrontations. Das Patrouillenteam besteht aus ortsansässigen Tibetern, ausschließlich The patrol team is made up of local Tibetans – all volun- Freiwilligen. Sie ertragen extrem harte Bedingungen an der Grenze teers. They endure extremely tough conditions on the bor- von China, wo das Leben aufgrund der Höhenlage und dem damit der with China, where life is fragile due to the high alti- verbundenen Sauerstoffmangel eine fragile Angelegenheit ist. Ob- tude and resulting lack of oxygen. Although confronted gleich sie täglich mit dem ewigen Kampf auf Leben und Tod konfron- daily with the constant struggle of life and death, they tiert sind, bleiben sie gelassen und besonnen dank ihres unveränder- remain composed and tranquil due to their intrinsic faith. lichen Glaubens. Zusätzlich zu den physischen Herausforderungen ste- In addition to the physical challenges, they also have to hen sie auch vor moralischen Prüfungen. Um zu überleben, sind die face moral ones. In order to survive, the patrolmen them- Patrouillenmäner selbst gezwungen, die kostbaren Antilopenfelle zu selves are forced to sell the precious antelope skins that verkaufen, die sie von den Wilderern beschlagnahmen. they seize from the poachers. Ich wollte die Geschehnisse auch von der anderen Seite betrachten, I also wanted to explore the events from the other side, aus der Sicht der Wilderer. Während ich das Drehbuch schrieb, reiste from the standpoint of the poachers. I visited Kekexili sev- ich mehrmals nach Kekexili, wo ich zahlreiche echte Wilderer kennen eral times while writing the script, and met with many real lernte. Dementsprechend betrachte ich sie mehr als gewöhnliche poachers. As a result, I now see them more as ordinary Bauern denn als die brutalen Räuber, die man sich vorstellen würde. farmers rather than the brutal robbers one would imagine. Armut macht sie zu Schlächtern, die die Antilopen nur aus einem Poverty turns them into slaughterers, killing the antelopes Grund töten: um selbst zu überleben. Wir alle kennen den Kampf auf for only one reason – their own survival. We all come face- Leben und Tod, aber selten müssen wir uns diesem Kampf direkt to-face with the struggle of life and death, but living in 2 stellen, wenn wir in der Stadt leben, wo unsere Grundbedürfnisse im the city, where our basic needs are met, we rarely have to Allgemeinen befriedigt sind. Aus diesem Grund habe ich diesen Film confront it directly. This is the reason I made this film – to gedreht: Ich wollte die Arbeit der Patrouillenmänner dokumentieren set the record straight about the patrolmen and their jour- und den Menschen zeigen, dass wir letztlich alle in den Kampf ums ney, and to show people that ultimately, we are all in- Überleben verstrickt sind. volved in the struggle for survival. Lu Chuan Lu Chuan Über die Dreharbeiten – Aus dem Tagebuch eines Journalisten About the filming – from a journalist’s diary Ich hatte davon gehört, dass Lu Chuan einen Film mit dem Titel KEKEXILI I heard that Lu Chuan was making a film named KEKEXILI. drehen würde. (...) Ich hatte plötzlich den Wunsch, Lu Chuan am Dreh- (...) I had an impulse to visit Lu Chuan on location because ort zu besuchen, weil ich sowohl dieses mysteriöse Land als auch den I wanted to see for myself both the land of mystery and Mann, der einen Film darüber drehte, gern näher kennen lernen wollte. the man who was making a movie about it. Ich reiste von Shanghai aus über Lanzhou nach Germu, Richtung We- I traveled from Shanghai to Germu via Lanzhou, heading sten. Am 1. Oktober traf ich das Team, gerade rechtzeitig für den west. I met the crew on October 1, just in time for the Wechsel an den nächsten Einsatzort, von Germu nach Wudaoliang. Die second site transfer, from Germu to Wudaoliang. The alti- Höhe steigerte sich von 2900 Metern auf 4700 Meter. Wudaoliang tude jumped from 2,900 meters to 4,700 meters. liegt in der Nähe eines der wichtigsten Drehorte des Films: dem Fluss Wudaoliang is close to one of the most important shooting Chumaer in Kekexili. Auf dem Weg dorthin fuhren wir mit dem Wagen sites – Chumaer River of Kekexili. On the way, our car cut über die weite, öde Hochebene. through the vast desert plain. I spent a total of six days Insgesamt verbrachte ich sechs Tage mit dem Team.
Recommended publications
  • Written & Directed by and Starring Stephen Chow
    CJ7 Written & Directed by and Starring Stephen Chow East Coast Publicity West Coast Publicity Distributor IHOP Public Relations Block Korenbrot PR Sony Pictures Classics Jeff Hill Melody Korenbrot Carmelo Pirrone Jessica Uzzan Judy Chang Leila Guenancia 853 7th Ave, 3C 110 S. Fairfax Ave, #310 550 Madison Ave New York, NY 10019 Los Angeles, CA 90036 New York, NY 10022 212-265-4373 tel 323-634-7001 tel 212-833-8833 tel 212-247-2948 fax 323-634-7030 fax 212-833-8844 fax 1 Short Synopsis: From Stephen Chow, the director and star of Kung Fu Hustle, comes CJ7, a new comedy featuring Chow’s trademark slapstick antics. Ti (Stephen Chow) is a poor father who works all day, everyday at a construction site to make sure his son Dicky Chow (Xu Jian) can attend an elite private school. Despite his father’s good intentions to give his son the opportunities he never had, Dicky, with his dirty and tattered clothes and none of the “cool” toys stands out from his schoolmates like a sore thumb. Ti can’t afford to buy Dicky any expensive toys and goes to the best place he knows to get new stuff for Dicky – the junk yard! While out “shopping” for a new toy for his son, Ti finds a mysterious orb and brings it home for Dicky to play with. To his surprise and disbelief, the orb reveals itself to Dicky as a bizarre “pet” with extraordinary powers. Armed with his “CJ7” Dicky seizes this chance to overcome his poor background and shabby clothes and impress his fellow schoolmates for the first time in his life.
    [Show full text]
  • Media Release Australian Embassy, Beijing
    MEDIA RELEASE AUSTRALIAN EMBASSY, BEIJING MR012/09 2 December 2009 My Australian Life 2009 ANZ Australian Film Festival On the eve of the Opening of the 2009 ANZ Australian Film Festival in Beijing, two films featured in the Festival have received the highest accolade for filmmaking in the Asia Pacific Region. Acclaimed Australian film Samson and Delilah won Best Feature Film Award and the innovative new claymation Mary and Max won Best Animated Feature Film Award at the recent Asia Pacific Screen Awards. The Awards were presented at a glittering ceremony on the Gold Coast, attended by more than 800 film industry luminaries from the Asia-Pacific and around the world. Thirty-seven films representing 16 countries and territories were finalists in the Awards, with the winners being determined by an International Jury headed by notable Chinese director and producer Huang Jianxin. Other notable winners included China’s Nanjing! Nanjing! (City of Life and Death) which received two awards: Lu Chuan for Achievement in Directing and Cao Yu for Achievement in Cinematography. “That both Australian and Chinese films have featured so prominently in the APSA Awards this year is a real credit to the vibrant filmmaking industries and creative energies coming out of both countries”, said Australian Ambassador to China Dr Geoff Raby. “The recent coming into force of our bilateral Film Co-Production Agreement is also going to create some fantastic opportunities for collaboration between our two industries.” Samson and Delilah and Mary and Max will be screened for the first time ever in China as part of the 2009 ANZ Australian Film Festival opening this Friday, 4 December at the Megabox Cinema (The Village at Sanlitun) in Beijing.
    [Show full text]
  • Independent Cinema in the Chinese Film Industry
    Independent cinema in the Chinese film industry Tingting Song A thesis submitted in partial fulfilment of the requirements of the degree of Doctor of Philosophy Faculty of Creative Industries Queensland University of Technology 2010 Abstract Chinese independent cinema has developed for more than twenty years. Two sorts of independent cinema exist in China. One is underground cinema, which is produced without official approvals and cannot be circulated in China, and the other are the films which are legally produced by small private film companies and circulated in the domestic film market. This sort of ‘within-system’ independent cinema has played a significant role in the development of Chinese cinema in terms of culture, economics and ideology. In contrast to the amount of comment on underground filmmaking in China, the significance of ‘within-system’ independent cinema has been underestimated by most scholars. This thesis is a study of how political management has determined the development of Chinese independent cinema and how Chinese independent cinema has developed during its various historical trajectories. This study takes media economics as the research approach, and its major methods utilise archive analysis and interviews. The thesis begins with a general review of the definition and business of American independent cinema. Then, after a literature review of Chinese independent cinema, it identifies significant gaps in previous studies and reviews issues of traditional definition and suggests a new definition. i After several case studies on the changes in the most famous Chinese directors’ careers, the thesis shows that state studios and private film companies are two essential domestic backers for filmmaking in China.
    [Show full text]
  • Annual Report
    C M Y K Characteristics of the Growth Enterprise Market (‘‘GEM’’) of The Stock Exchange of Hong Kong Limited (the ‘‘Stock Exchange’’) GEM has been established as a market designed to accommodate companies to which a high investment risk may be attached. In particular, companies may list on GEM with neither a track record of profitability nor any obligation to forecast future profitability. Furthermore, there may be risks arising out of the emerging nature of companies listed on GEM and the business sectors or countries in which the companies operate. Prospective investors should be aware of the potential risks of investing in such companies and should make the decision to invest only after due and careful consideration. The greater risk profile and other characteristics of GEM mean that it is a market more suited to professional and other sophisticated investors. Given the emerging nature of companies listed on GEM, there is a risk that securities traded on GEM may be more susceptible to high market volatility than securities traded on the Main Board and no assurance is given that there will be a liquid market in the securities traded on GEM. The principal means of information dissemination on GEM is publication on the Internet website operated by the Stock Exchange. Listed companies are not generally required to issue paid announcements in gazetted newspapers. Accordingly, prospective investors should note that they need to have access to the GEM website in order to obtain up-to-date information on GEM-listed issuers. The Stock Exchange takes no responsibility for the contents of this report, makes no representation as to its accuracy or completeness and expressly disclaims any liability whatsoever for any loss howsoever arising from or in reliance upon the whole or any part of the contents of this report.
    [Show full text]
  • Proquest Dissertations
    Forging a Buddhist Cinema: Exploring Buddhism in Cinematic Representations of Tibetan Culture by Mona Harnden-Simpson B.A. (Honours), Film Studies, Carleton University A thesis submitted to the Faculty of Graduate Studies and Research in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts In Film Studies Carleton University Ottawa, Ontario August 23, 2011 Library and Archives Bibliotheque et 1*1 Canada Archives Canada Published Heritage Direction du Branch Patrimoine de I'edition 395 Wellington Street 395, rue Wellington OttawaONK1A0N4 OttawaONK1A0N4 Canada Canada Your file Votre reference ISBN: 978-0-494-83072-7 Our file Notre reference ISBN: 978-0-494-83072-7 NOTICE: AVIS: The author has granted a non­ L'auteur a accorde une licence non exclusive exclusive license allowing Library and permettant a la Bibliotheque et Archives Archives Canada to reproduce, Canada de reproduire, publier, archiver, publish, archive, preserve, conserve, sauvegarder, conserver, transmettre au public communicate to the public by par telecommunication ou par I'lntemet, preter, telecommunication or on the Internet, distribuer et vendre des theses partout dans le loan, distribute and sell theses monde, a des fins commerciales ou autres, sur worldwide, for commercial or non­ support microforme, papier, electronique et/ou commercial purposes, in microform, autres formats. paper, electronic and/or any other formats. The author retains copyright L'auteur conserve la propriete du droit d'auteur ownership and moral rights in this et des droits moraux qui protege cette these. Ni thesis. Neither the thesis nor la these ni des extraits substantiels de celle-ci substantial extracts from it may be ne doivent etre imprimes ou autrement printed or otherwise reproduced reproduits sans son autorisation.
    [Show full text]
  • Tiff Bell Lightbox Celebrates a Century of Chinese Cinema with Unprecedented Film Series, Exhibitions and Special Guests
    May 6, 2013 .NEWS RELEASE. TIFF BELL LIGHTBOX CELEBRATES A CENTURY OF CHINESE CINEMA WITH UNPRECEDENTED FILM SERIES, EXHIBITIONS AND SPECIAL GUESTS - Programme features 80 films, free exhibitions and guests including Chen Kaige, Johnnie To and Jackie Chan - -Tickets on sale May 21 at 10 a.m. for TIFF Members, May 27 at 10 a.m. for non-members - Toronto – Noah Cowan, Artistic Director, TIFF Bell Lightbox, announced today details for a comprehensive exploration of Chinese film, art and culture. A Century of Chinese Cinema features a major film retrospective of over 80 titles, sessions with some of the biggest names in Chinese cinema, and a free exhibition featuring two internationally acclaimed visual artists. The flagship programme of the summer season, A Century of Chinese Cinema runs from June 5 to August 11, 2013. “A Century of Chinese Cinema exemplifies TIFF’s vision to foster new relationships and build bridges of cultural exchange,” said Piers Handling, Director and CEO of TIFF. “If we are, indeed, living in the Chinese Century, it is essential that we attempt to understand what that entails. There is no better way to do so than through film, which encourages cross-cultural understanding in our city and beyond.” “The history, legacy and trajectory of Chinese film has been underrepresented in the global cinematic story, and as a leader in creative and cultural discovery through film, TIFF Bell Lightbox is the perfect setting for A Century of Chinese Cinema,” said Noah Cowan, Artistic Director, TIFF Bell Lightbox. “With Chinese cinema in the international spotlight, an examination of the history and development of the region’s amazing artistic output is long overdue.
    [Show full text]
  • Creative Spaces Within Which People, Ideas and Systems Interact with Uncertain Outcomes
    GIMPEL, NIELSE GIMPEL, Explores new ways to understand the dynamics of change and mobility in ideas, people, organisations and cultural paradigms China is in flux but – as argued by the contributors to this volume – change is neither new to China nor is it unique to that country; similar patterns are found in other times and in other places. Indeed, Creative on the basis of concrete case studies (ranging from Confucius to the Vagina Monologues, from Protestant missionaries to the Chinese N & BAILEY avant-garde) and drawing on theoretical insights from different dis- ciplines, the contributors assert that change may be planned but the outcome can never be predicted with any confidence. Rather, there Spaces exist creative spaces within which people, ideas and systems interact with uncertain outcomes. As such, by identifying a more sophisticated Seeking the Dynamics of Change in China approach to the complex issues of change, cultural encounters and Spaces Creative so-called globalization, this volume not only offers new insights to scholars of other geo-cultural regions; it also throws light on the workings of our ‘global’ and ‘transnational’ lives today, in the past and in the future. Edited Denise Gimpel, Bent Nielsen by and Paul Bailey www.niaspress.dk Gimpel_pbk-cover.indd 1 20/11/2012 15:38 Creative Spaces Gimpel book.indb 1 07/11/2012 16:03 Gimpel book.indb 2 07/11/2012 16:03 CREATIVE SPACES Seeking the Dynamics of Change in China Edited by Denise Gimpel, Bent Nielsen and Paul J. Bailey Gimpel book.indb 3 07/11/2012 16:03 Creative Spaces: Seeking the Dynamics of Change in China Edited by Denise Gimpel, Bent Nielsen and Paul J.
    [Show full text]
  • Product Guide
    AFM PRODUCTPRODUCTwww.thebusinessoffilmdaily.comGUIDEGUIDE AFM AT YOUR FINGERTIPS – THE PDA CULTURE IS HAPPENING! THE FUTURE US NOW SOURCE - SELECT - DOWNLOAD©ONLY WHAT YOU NEED! WHEN YOU NEED IT! GET IT! SEND IT! FILE IT!© DO YOUR PART TO COMBAT GLOBAL WARMING In 1983 The Business of Film innovated the concept of The PRODUCT GUIDE. • In 1990 we innovated and introduced 10 days before the major2010 markets the Pre-Market PRODUCT GUIDE that synced to the first generation of PDA’s - Information On The Go. • 2010: The Internet has rapidly changed the way the film business is conducted worldwide. BUYERS are buying for multiple platforms and need an ever wider selection of Product. R-W-C-B to be launched at AFM 2010 is created and designed specifically for BUYERS & ACQUISITION Executives to Source that needed Product. • The AFM 2010 PRODUCT GUIDE SEARCH is published below by regions Europe – North America - Rest Of The World, (alphabetically by company). • The Unabridged Comprehensive PRODUCT GUIDE SEARCH contains over 3000 titles from 190 countries available to download to your PDA/iPhone/iPad@ http://www.thebusinessoffilm.com/AFM2010ProductGuide/Europe.doc http://www.thebusinessoffilm.com/AFM2010ProductGuide/NorthAmerica.doc http://www.thebusinessoffilm.com/AFM2010ProductGuide/RestWorld.doc The Business of Film Daily OnLine Editions AFM. To better access filmed entertainment product@AFM. This PRODUCT GUIDE SEARCH is divided into three territories: Europe- North Amerca and the Rest of the World Territory:EUROPEDiaries”), Ruta Gedmintas, Oliver
    [Show full text]
  • Films and Videos on Tibet
    FILMS AND VIDEOS ON TIBET Last updated: 15 July 2012 This list is maintained by A. Tom Grunfeld ( [email protected] ). It was begun many years ago (in the early 1990s?) by Sonam Dargyay and others have contributed since. I welcome - and encourage - any contributions of ideas, suggestions for changes, corrections and, of course, additions. All the information I have available to me is on this list so please do not ask if I have any additional information because I don't. I have seen only a few of the films on this list and, therefore, cannot vouch for everything that is said about them. Whenever possible I have listed the source of the information. I will update this list as I receive additional information so checking it periodically would be prudent. This list has no copyright; I gladly share it with whomever wants to use it. I would appreciate, however, an acknowledgment when the list, or any part, of it is used. The following represents a resource list of films and videos on Tibet. For more information about acquiring these films, contact the distributors directly. Office of Tibet, 241 E. 32nd Street, New York, NY 10016 (212-213-5010) Wisdom Films (Wisdom Publications no longer sells these films. If anyone knows the address of the company that now sells these films, or how to get in touch with them, I would appreciate it if you could let me know. Many, but not all, of their films are sold by Meridian Trust.) Meridian Trust, 330 Harrow Road, London W9 2HP (01-289-5443)http://www.meridian-trust/.org Mystic Fire Videos, P.O.
    [Show full text]
  • Uvic Thesis Template
    A People’s Director: Jia Zhangke’s Cinematic Style by Yaxi Luo Bachelor of Arts, Sichuan University, 2014 A Thesis Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of MASTER OF ARTS in the Department of Pacific and Asian Studies Yaxi Luo, 2017 University of Victoria All rights reserved. This thesis may not be reproduced in whole or in part, by photocopy or other means, without the permission of the author. ii Supervisory Committee A People’s Director: Jia Zhangke’s Cinematic Style by Yaxi Luo Bachelor of Arts, Sichuan University, 2014 Supervisory Committee Dr. Richard King, (Department of Pacific and Asian Studies) Supervisor Dr. Michael Bodden, (Department of Pacific and Asian Studies) Departmental Member iii Abstract Supervisory Committee Dr. Richard King, (Department of Pacific and Asian Studies) Supervisor Dr. Michael Bodden, (Department of Pacific and Asian Studies) Departmental Member ABSTRACT As a leading figure of “The Six Generation” directors, Jia Zhangke’s films focus on reality of contemporary Chinese society, and record the lives of people who were left behind after the country’s urbanization process. He depicts a lot of characters who struggle with their lives, and he works to explore one common question throughout all of his films: “where do I belong?” Jia Zhangke uses unique filmmaking techniques in order to emphasize the feelings of people losing their sense of home. In this thesis, I am going to analyze his cinematic style from three perspectives: photography, musical scores and metaphors. In each chapter, I will use one film as the main subject of discussion and reference other films to complement my analysis.
    [Show full text]
  • 21St Century Chinese Cinema in the Late 1960S and 70S, Red Ballets and Operas Dominated the Chinese Screen
    21st century Chinese cinema In the late 1960s and 70s, red ballets and operas dominated the Chinese screen. Mao died in 1976: a new age of cinema emerged with the founding of the Beijing Film Academy in 1978. Expressing new confidence in both historical and contemporary themes, young film-makers like Zhang Yimou and Chen Kaige brought Chinese film to a global audience with masterpieces such as Red Sorghum (1987) and Farewell my Concubine (1993). Martin Scorsese named Tian Zhuangzhuang’s The Horse Thief (1986) as his favourite film of the 1990s (when it was released in the US). But many of these films encountered stigma at home. Growing commercialisation and globalisation since the 1980s and 90s have driven Chinese cinema to explore new modes of both cinematography and moneymaking, leading to exploratory films at home in Western arthouse cinemas, and entertaining movies that have drawn huge crowds in China. In this modest selection, we set the scene with a film that shaped the vision of China’s 21st century filmmakers. Tian Zhuangzhuang’s restrained criticism of 1950s and 60s state policies in The Blue Kite (1992) led to his blacklisting by the Party, but did not preclude him for mentoring the next generation of filmmakers. We then showcase a selection of remarkable 21st century films that have won world-wide acclaim for China’s talented directors and actors. Our selection finishes with a couple of rollicking tales that have attracted the popular domestic audience: a grand epic: Red Cliff (2008), known better for its cavalry charges than its character development, and Lost in Thailand (2012) that, airily suspending social comment and political tension, was the biggest ever box office success in China.
    [Show full text]
  • Chang Chen - Biography
    T H E L A S T S U P P E R Written & Directed by LU CHUAN INTERNATIONAL SALES INTERNATIONAL PR Ingrid Hamilton - GAT 36 Blue Jays Way Carole BARATON - [email protected] Suite 929 Gary FARKAS - [email protected] Toronto, ON, CANADA, M5V 3T3 Vincent MARAVAL - [email protected] cell: (+1) 416-731-3034 Gaël NOUAILLE - [email protected] [email protected] Silvia SIMONUTTI - [email protected] SHORT SYNOPSIS From internationally acclaimed director Lu Chuan, THE LAST SUPPER tells an epic story of war, of ruthless ambition, of mighty dreams fulfilled... and of betrayals - betrayals of friendship, betrayals of noble ideals, betrayals of oneself. LONG SYNOPSIS From internationally-acclaimed director Lu Chuan, an epic story of war, of dreams fulfilled and of betrayals - betrayals of friendship, of ideals, and of oneself. Yu is a young noble: handsome, brave, admired. Commander of the era’s most powerful army, he leads the revolt against the cruel Qin dynasty. Yu recognizes great potential in Liu, a peasant, and gives him command of 5,000 soldiers. Liu breaks an agreement with Yu by entering and ransacking the Qin capital alone. The Qin dynasty falls and Yu rules. Wary of treachery, his advisers plot to kill Liu at a great banquet, but the emperor spares his life. From the time of this ‘last supper’, Liu will wage war against Yu. Xin, Yu’s bodyguard, joins him. Defeated, Yu commits suicide on the battlefield rather than submit to capture. Yu is dead, but now Xin is a threat. Liu imprisons then releases him, but broods about having spared Xin’s life as Yu spared his..
    [Show full text]