Slovak Olympic

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Slovak Olympic ZA BOHA, NÁROD A SLOVENSKO FOR GOD, NATION AND SLOVAKIA Volume - ročník 74. čislo 11 21.máj 2016 Cena / Price: $1.75 Is Slovak Hockey Embarrassing? After the initial excitement of winning two games in the 2016 World Championships, the losses caused my friend to exclaim, “That’s it! I’m not watching hockey anymore! It’s embar - rassing to lose so much!!” Is losing embarrassing? It’s certainly disappoint - ing - the point of the game is to win, after all. But every game has a winner and a loser, and there is no shame in losing after giving it your all. Continued on page 14 Save the Date for the FOTO TASR - 78th ANNUAL Martin Baumann SLOVAK A na jarmoku ti kúpim perníkové srdce mnoho mladých ľudí sa svetu, že nie sú iba tak srdiečok pomenej. DAY Iste to bolo romantické. vzďaľuje od národného “odkadiaľsi”, ale z kra - Nahradili ich tie na Vyhrávali dedinské cítenia, ktoré sa už jiny, ktorej športovci sa tvárach fanúšikov, ktorí kapely, medzi šiatrami nenazýva rodoľubstvo či na pretekoch zúčastňujú. slovo „láska“ doplnili JULY 17th, 2016 pobehovali deti a mlá - nedajbože nacionaliz - Je radosť vyhrať či byť s štátnym znakom. Tieto denci kupovali frajerkám mus, ale ak - tak tými, čo vyhrávajú. Je slová znejú možno Croatian Park Karlovac perníkové srdce so patriotizmus. Ale veď na však obdivuhodné, že i trocha “sucho”. in Milton, ON. zrkadielkom a nápisom, slovách až natoľko keď priaznivci predpok - Skutočnosť je však že je jeho jediná. nezáleží, hlavná vec je ladajú prehru svojho opakom. Lebo pre Nie, nepamätám si na ich obsah. tímu, aj tak si ponechá - každého či snáď takmer podobné idylické chvíle. vajú svoju národnú pre každého sú príjem - Neprežil som ich, ale Nie sú však slová o strá - “výzdobu”. ným osviežením. aspoň som o nich čítal v caní národného cítenia A čo súťažiaci? slovenskej beletrii. opätovne iba politickou Markantná väčšina má Ani neviem, či takéto propagandou, ktorá sa po výhre na sebe, pri folklórne podujatia ešte niekomu hodí do karát, a sebe alebo okolo seba niekde pretrvávajú. tak ju neustále opakuje? slovenskú zástavu. Verím, že ak áno, tak to Na druhej strane médiá Na čo sa teda slovenská P. S.: musí byť niekde v ukazujú napríklad špor - tlač sťažuje? Nemala by Mladý muž na jarmoku dedinke v údolí alebo sa tových fanúšikov, ktorí radšej veľkými pristúpi k stánku a pýta sa, či niečo podobné dá vidieť cestujú za svojimi písmenami vzdať hold a majú srdiečka s nápisom: už iba ako kultúrne obľúbencami za hory a obdiv tým, ktorí “Si moja jediná”. podujatie miestnej doly, kde sa napokon povzbudzujú s dvo - „Máme,“ odpovie folklórnej skupiny. vymaľujú či vyzdobia jkrížom v srdci? predavačka. “Tak mi, národným, výsostným prosím, zabaľte päť,” Pričasto sa uvádza, že znakom, aby ukázali Na jarmokoch je odpovie mladík. Kanadský Slovák — 21. máj 2016 — strana 2 KALENDARIUM KTO Sts. Cyril and Methodius Church Mississauga, Ontario A KDE Sunday June 5 – Fr Vano 25th Anniversary of his Ordination Sts. Cyril and Methodius Parish 5255 Thornwood Dr., Mississauga, ON Sunday June 12 – Midland L4Z 3J3 905-712-1200 Fax: 905-712-0974 Sunday July 10 – Annual Picnic e-mail: [email protected] web site: www.slovakparish.ca Slovenský evanjelický kostol augsburgského vyznania sv. Pavla (Slovak Evangelical Slovenskí krajania hľadajú svoju spolužiačku Lutheran Church of St. Paul) l424 Davenport Rd., Toronto, Ont. M6H 2H8 Ont. Tel.: (4l6) 658-9793 Ľudmilu Denev, Gréckokatolícky katedrálny chrám Narodenia Presvätej Bohorodičky ( rodená Horná ) 257 Shaw Street Toronto, Ontario, M6J 2W7 Pracuje (pracovala) ako audítorka tel.: 416-531-4836 cell.: 416-738-6880 (Rev. Marek Novicky) a mala by byť činná aj vo Zväze auditorov.... email: [email protected] poslednú adresu mala v provincii Ontario. web site: www.slovakeparchy.ca Visit our website at Assumption Slovak Catholic Byzantine Church Navštívte našu internetovú stránku na tudoval herectvo na Štátnom 1406 Barton St. East, Hamilton, On., L8H 2W5 www.kanadskyslovak.ca konzervatóriu v Bratislave. Tel. 905 544-9166, www.church.assumptionslovakhall.ca Published every bi-weekly Saturday Dráhu profesionálneho herca Rímsko-katolícky kostol sv.Cyrila a Metoda, začínal v Armádnom divadle v 1532 Alexeis Rd.Windsor, Ontario. N8Y 4P2, (24 times a year) tel: (519) 945-7063, Fax: (519) 945-0866 Vychádza každú dvojtýždňovú sobotu Martine, kde pôsobil v rokoch (24-krát do roka) 1952-1953. Slovenské evanjelické služby Božie v kostole Sv. Lukáša, 3200 Bayview Avenue, Toronto, M2M 3R7. The newspaper is published with the Potom nastúpil do Činohry Rev. Dusan Toth, D.D. Tel.:416-2218900, financial support through grants from the Slovenského národného e-mail [email protected] Office for Slovaks Living Abroad divadla, bol jeho členom až do (www.uszz,sk ) in the Slovak Republic St. Michael´s Slovak Byzantine Catholic Church roku 1998. Má za sebou desi- 2120 Byng Rd. (Walker/Tecumseh) Windsor’ Ontario’ and from the Canada Periodical Fund – atky filmových aj divadelných N8W 3E2 Aid to Publishers from the Department of úloh, pre pamätníkov je Phone/Fax: (519) 258-4829 Canadian Heritage. nezabudnuteľný ako Tieto noviny vychádzajú Rímsko-katolícky kostol sv. Cyrila a Metoda Fortinbras v Shakespearovom 204 Park St. North Hamilton, Ont. Hamletovi či v Sládkovičovej (905) 529-6674 www.slovakchurch.com Maríne, stvárnil ich ešte ako Cathedral Mission of the Transfiguration študent. V martinskom divadle 15 Church Lane Thornhill, ON L3T 2G4 - 905-477-4867 Divine Liturgy 8:45 am Sunday (www.uszz,sk ) na Slovensku a prenikavo zasvietil ako Geľo z Kanadského fondu pre periodiká - Zomrel Sebechlebský či Jánošík. The Eparchy of SS. Cyril and Methodius of Slovaks of the Byzantine Rite in Canada podpora vydavateľom z ministerstva 223 Carlton Road Kanadského dedičstva. herec Karol V roku 1998 oslavoval Karol Unionville, Ontario, Canada L3R 3M2 Machata sedemdesiatku, pri Tel.: 905-477-4867 tejto príležitosti na Malej scéne Fax: 905-479-9629 Machata Eparchial bishop: Most. Rev. John S. Pazak C.Ss.R. www.uszz.sk SND usporiadali výstavu o • Informácia a žiadosť o osvedčenie Vo veku 88 rokov zomrel 4. jeho tvorivej ceste, kde sa Slováka žijúceho v zahraničí vyjadril o vzťahu k svojmu Rímsko-katolícky kostol sv. Cyrila a Metoda • Adresár krajanských spolkov máj 2016 po dlhej chorobe 7187 2nd Ave. Montreal,QC H2A 3G8 Karol Machata. Bol rodnému Záhoriu a k divadlu (514) 721-1551 • Dotácie zároveň. Office for Slovaks Living Abroad dlhoročným členom činohry Catholic Church Protection of the Mother of God 464 • Information and application for certifi- Slovenského národného "Divadlo má tiež svoju vôňu - Ritson Rd.S. Oshawa, Ont. L1H 5J9 cate issued to a Slovak living abroad divadla. vôňu farieb, gleja, kostýmov. Tel: 905-245-0629 Fr. Stephen Williams Adm. Už niekoľko rokov žil v Tá vôňa je lákadlo pre tých, email: [email protected] ústraní, milo a slušne odmietal ktorí, ak dakedy prídu do Slovenské veľvyslanectvo Slovak Embassy Subscription rates in Canada $75, divadla a zacítia ju, už nikdy 50 Rideau Terrace, Ottawa, Ont. K1M 2A1 filmárov aj novinárov. Tel.: (613) 749 4442 www.ottawa.mfa.sk United States $100 and other countries Veľmi populárny bol jeho film neodídu. Lebo z tej vône sa $140. Please mail your cheque to the Dáždnik svätého Petra - ten je rozvonia srdce." Honorary Consulate of the Slovak Republic Pred svojou sedemdesiatkou Montreal 22, Place de la Madeleine editorial office. už z roku 1958. Hral v klasike Dollard des Ormeaux Quebec, H9B 1W3 Predplatné pre Kanadu $75, Červené víno, u Františka Karol Machata povedal, že v T: 514 585 2496 F: 514 421 1583 do Spojených štátov $100 a do ostatných Vláčila vo filme Stíny horkého divadle hral už dosť a odišiel E: [email protected] krajín $140. Šeky na predplatné posie- léta. Často dostával úlohy do divadelného dôchodku. No Honorary Consul Mr. Dezider Michaletz lajte na adresu redakcie. kráľov, napríklad v rozprávke jeho hlas aj po ďalšie roky znel Honorary Consulate of the Slovak Republic z rozhlasu. "Majster neodišiel, 649 Brooker Ridge Editorial Office - Adresa redakcie Soľ nad zlato. Newmarket, Ontario 259 Traders Blvd. East, Unit 6 Jeho vzácnou značkou bol len jeho tvár sa zastrela" - L3X 1V7 Canada Mississauga, ON, L4Z 2E5 hlboký, rozprávkový hlas. napísal o ňom Ladislav Lajcha. Tel.: 647 290 - 9304 Telephone – Telefón 905-507-8004 Karol Machata sa po odchode Fax: (905) 898 - 0166 Okrem televíznych rozprávok Honorary Consul General Mr. Michael Martincek Julius Behul zaznieval často v rozhlase, deti z divadla utiahol do ústrania, E-mail :[email protected] Editor-in-Chief ho počúvali doma z platní, v neposkytoval médiám Šéfredaktor Honorary Consulate of the Slovak Republic rozhlase ich nahral desiatky. rozhovory, žil predovšetkým 424 Varsity Estates Place NW [email protected] pre svojich najbližších, pre Calgary, Alberta T3B3B9 Karol Machata patril k najvýz- rodinu, mal vnučky aj Tel: 587-333-6831 Daniel Sulan pravnučky. Fax: 206-424-0205 Chairperson, Business Committee namnejším slovenským email: [email protected] predseda Hospodárskeho výboru predstaviteľom povojnovej Ťažko ho ranili straty - najprv Honorary Consul: Mr. Richard Wolfli mu zomrel syn, potom manžel- [email protected] hereckej generácie, bol silnou Centrum kultúry a dedičstva kanadských slovákov individualitou a ako jeden z ka, no stále sa dobre držal. Z 12 Birch Ave. Toronto, Ont. Stanislav J. Kirschbaum nevšedných talentov sa zaradil Bratislavy sa na sklonku života (416) 939 3111 http://www.slovak.com Chairperson, Editorial Committee medzi naše najväčšie a odsťahoval, žil u svojho syna v Slovenská Kanadská Národná Rada predseda Redakčného výboru najuznávanejšie herecké osob- Modre. Slovak Canadian National Council [email protected] Pred pár rokmi mu minister 135 West Beaver Creek nosti. P.O. Box 1008, Richmond Hill, ON, Rodák z Malaciek už ako kultúry Marek Maďarič chcel Canada L4B 4R9 tel. (905)771 – 9748 The Editorial Staff reserves the right to dvanásťročný začínal v rozh- udeliť cenu, no Karol Machata [email protected] edit, shorten, correct, or not publish con- lase a venoval sa ochotnícke- ju odmietol.
Recommended publications
  • Annual Report 2015
    ANNUAL REPORT 2015 www.svf.stuba.sk 2015 ANNUAL REPORT of the Faculty of Civil Engineering Bratislava © Faculty of Civil Engineering, Slovak University of Technology in Bratislava, 2016 Authorized contributions from the departments Introduction translation by Dagmar Špildová, Slovak University of Technology in Bratislava, Faculty of Civil Engineering, Department of Languages Language consultant: Debra Gambrill JD, Slovak University of Technology in Bratislava, Faculty of Civil Engineering, Department of Languages Editor: Jozef Urbánek Layout: Ivan Pokrývka TABLE OF CONTENT Introduction .....................................................................................................5 Bodies of The Faculty ........................................................................................7 Departments Department of Concrete Structures and Bridges ..................................................15 Department of Transportation Engineering .........................................................23 Department of Theoretical Geodesy ...................................................................27 Department of Surveying ..................................................................................34 Department of Geotechnics ..............................................................................39 Department of Land and Water Resources Management ........................................45 Department of Hydraulic Engineering .................................................................52 Department of Building Construction
    [Show full text]
  • Petržalka Jungle and Enjoy Merse Into the Maze of Alleys the Time Before Then Im WWII
    All rights reserved ©2016 All rights reserved www.konduktor.sk Publisher: Konduktor, Layout: Martin Mistrík(www.zelenaluka.sk) Martin Kleibl texts, photographs: Editor, GUIDE –CITY PETRŽALKA Riverandalluvialforests. the Danube the vicinity of in environment activities natural inattractive leisure opportunities sport for and great offer surroundings and its Petržalka Furthermore, socialistera. 80’s and the70’s collective housing from ideasof tural example architec andisa unique hidden corners of art andvarious of works monuments, history fullof richand interesting destinationconceals sive tourist unimpres theseemingly Nevertheless, settlement. a ruralthe housingestateterritory been hadonce part a substantial of demolished, Almost completely Europe. Central in estate housing largest the of tion the construc in resulting project the massive partof as flats builtbetween1973–1989 blocks of 4-12-storey liveinthe Almostallresidents independent entity. city inSlovakiacase an becoming largest of third the havebeen inSlovakiaandwould areas populated densely most the of one is it residents, 105,000 than more its With Danube. river the of bank right the on issituated The city district–Petržalka Bratislava ABOUT PETRŽALKA ENGLISH CITY GUIDE n i o n c a a f r L - - - PETRŽALKA o s t DISCOVER THEDISCOVER LARGEST COMMUNIST HOUSING ESTATE IN CENTRAL EUROPE M P Dunaj (Danube) Petržalka Coat of Arms N consists of a golden trunk m o s t tree growing on a grassland 2 1 o and surrounded by smaller l trees and bushes. l 4 3 1 o p 6,5 KM → 2 HOURS s e t 11 A c a Tyršovo nábrežie S t a r ý á k M o s t S s t 2 3 K l o k o č o v a s n t OLD PETRŽALKA WALK 8 o s e o M m d o The walk takes you on the pla- e h ý i Sad Janka Kráľa K ces where the original Petržalka o n D2 Pečniansky les é V 4 č v houses survived the mayhem of Aupark k á a 1 n t s TRNAVA housing estate development.
    [Show full text]
  • Right Bank of the Danube
    Right bank of the Danube 1 5 1 12 7 3 9 2 8 4 10 2 9 10 1 7 6 6 18 9 5 1 11 3 6 Dunaj (Danube) 8 4 22 Rusovce 12 16 12 Jarovské rameno t s o m ý n v 3 4 a t 15 s Dunaj (Danube) í 22 r 5 P Jarovské rameno ŽILINA TRNAVA c 7 k á e á Hrabiny s v s o m t j e a á 19 z ď e M o v o v e a j n d Ovsištské námestie v l o e g a o n M i D t v t e a v 14 o o G Ostrov Starý háj v y e a t e v a o o a k t á g í o v l l o o p m s a A l t s Starý háj o n M j l a s e u v e o a o S B k k r c a B e 8 w M v G s . i o A á r k a č k 6 n a e s á v i č s m a v o k e t s a u Š l e o ČUNOVO o RUSOVCE a Dostihová dráha i a a K z v t v r a k o 10 o n e P o H k n a o e l 22 á B v v n a t 23 o a o D s s u i č u F a i r v Š d v v e o a e o o á k r k t s 13 7 o c k a n B í a k á v a n ž u L i a s o n r v y s z k Malý Draždiak h o l S t a r o h á j s k B a e č M n d Ž o v a k í i o o a l h k 5 t s K o m 24 l ý r a c a r t S E o Ľ á Nemocnica Cyrila sv.
    [Show full text]
  • The Interest in the Art of the Nazarenes in Slovakia
    The Interest in the Art of the Nazarenes in Slovakia Marta Herucová Abstract HERUCOVÁ, Marta: The Interest in the Art of the Nazarenes in Slovakia. The study is focused on the unknown artworks of Nazarenes preserved in Slovakia. It follows the ways by which came here the paintings, drawings and graphics by Johann Friedrich Overbeck and artists around him. Those were Johann Evangelist Scheffer von Leonhardshoff, Ludwig Schnorr von Carolsfeld, Carl von Blaas and Ferenc Szoldatics (Kupelwieser's and Führich's student). From Slovakia joined the Nazarenes the sculptor and draftsman Joseph Daniel Böhm from Spišské Vlachy; however his interests were wider. In Slovak collections are to be find graphics from the engravers of Düsseldorf School and from Josef Kovatsch reproducing the Nazarene art. The interest in this art was shown by Sigismund Bubics, Bishop of Košice, mentioned Joseph Daniel Böhm, Alojz Rigele, sculptor from Bratislava as well as Willibald Leo Lütgendorff-Leinburg, German art historian and painter, who had roots in Bratislava. Keywords: Nazarenes, Johann Friedrich Overbeck, Slovak art collections, Academies of Art, 19th century n Slovakia, part of former Kingdom of Hungary, there are some excellent but “forgotten” artworks I made by Nazarenes. These artworks, their contexts and related stories, have been omitted in the last European recapitulations of the history and art of Nazarenes. I focused my research on the origins of paintings and drawings and some engravings by first Nazarenes, not on the copies or artworks influenced by them. I followed the way by which they came into Slovak art collections in order to see the extent of interest in such art.
    [Show full text]
  • Cizinec – Vyhnanec – Přistěhovalec
    Cizinec – vyhnanec – přistěhovalec Sborník příspěvků z mezinárodního sympozia Umění a kultury střední Evropy 2011 Olomouc 2012 Sborník byl připraven v rámci projektu Bohemistika: obor pro III. tisíciletí. Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem Obsah a státním rozpočtem České repubiky. Století exilu Publikaci zpracovali studenti Katedry bohemistiky FF UP. Helena Kosková 7 Vychází ve studentské edici Günther jako svazek č. 8 O exulantech po exilu – čemu dnes slouží zkoumání exilové literatury? Joanna Czaplińska 17 Výmena obyvateľstva v rokoch 1945–1948 (nutnosť, či jedna z možností riešenia povojnovej ČSR) Veronika Trstianska 23 Stredná Európa – domov alebo cudzina? Niekoľko poznámok k ambivalentnosti Židov Zuzana Vargová 33 Bratislavský humanistický krúžok v 16. storočí. Migráciou ku kultúrnej výmene Natália Rusnáková 47 Cudzinec vo vlastnej krajine Marianna Figedyová 53 Julius Zeyer – cizinec v české literatuře? K povaze a způsobu včleňování Zeyerova díla do českého literárního kánonu Michal Fránek 59 Cudzinec ako kód maďarizácie Marcela Mikulová 65 „Tedy sem až své jste žití nesli…“ Přistěhovalci z Čech na severním Kavkaze v českém básnictví konce 19. století Sergej Skorvid 73 Nevěrník, záletník a zrádce. Láska k vlasti v proměnách literárního exilu 20. století Tomáš Vašut 83 Být cizincem ve své zemi, být sám sebou v cizině. Poznámky o relativitě odcizení (Sándor Márai, Milan Kundera) Agnieszka Janiec-Nyitrai 93 K modelovaniu postavy cudzinca v diele L. F. Célina a D. Tatarku Marcel Forgáč 101 Exulant Komenský a světoběžník. Kokoschka Průnik dvou životních osudů David Bareš 109 Stefan Zweig – cestovateľ Katarína Szalayová 115 © Zuzana Zemanová, Lenka Pořízková (eds.), 2012 Italo Svevo alebo Aron Hector Schmitz? (Otázky určenia identity © Univerzita Palackého, 2012 predstaviteľa terstskej literatúry na prelome 19.
    [Show full text]
  • ARS 2016 2.Pdf
    6 ARS 2/201 Bratislava : Societas historiae artium a Ústav dejín umenia SAV, 2016, 365 pp. 130 fig. ISBN 978-80-970304-5-2 It is an obvious fact that the goldsmiths’ works originated in various circumstances. The texts of the four case studies published in the book are an attempt to identify the different alternatives. Domestic works on one side and imports on the other are not vertically placed in hierarchical positions, but rather contextualized in the specific frameworks in which they originated or circulated after their completion. They represented inter-cultural contacts or active artistic communication of a specific micro-region in both inward and outward directions. Although the four chapters of the book are understood more as case studies and cannot be regarded as synthesizing works, their titles already ask questions, which apply more comprehensively to the interpretation of early modern art in the central Slovak mining towns. The book will be shortly published also in English by the Peter Lang Publishing House. ars 2016 Ročník / Volume 49 Číslo / Number 2 Obsah / Contents ŠTÚDIE / ARTICLES Zuzana BARTOŠOVÁ Resonances of Cubism in Slovak Fine Art (93) Kubizmus a jeho rezonancie vo výtvarnom umení Slovenska Marta HERUCOVÁ Žánrové grafiky zo zbierky rodu Ostrolúckych (113) Genre Engravings from the Collection of Ostrolúcky Family Bibiana POMFYOVÁ Stredoveké sakristie – k problému funkcií a architektonického riešenia (príklad Slovenska) (132) Sacristies in the Middle Ages – Functions and Architectural Design (Case of Slovakia) Miroslava CIPOVOVÁ – Peter MEGYEŠI Chlieb ako spásonosné závažie. K stredovekej ikonografii Váženia duší (164) A Loaf of Bread as a Redemptive Weight.
    [Show full text]