Import of Plants and Plant Products from Third Countries

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Import of Plants and Plant Products from Third Countries LELF, Pflanzenschutzdienst Land Brandenburg 18.03.2021 Referat 34 - Pflanzengesundheitskontrolle List of plants, plant products and other objects, to be introduced into, or moved within protected zones and corresponding special requirements for protected zones - without prejudice to prohibition of imports - The phytosanitary certificate shall specify under the heading ‘Additional Declaration’ which specific requirement is fulfilled, whenever allows for several different options for such requirements. That specification shall include the full wording of the relevant requirement! Others: Plants, parts of plants, seed and others genus/ species protected zones Citation of Commission Text of the citation Commission harmful organism Implementing Regulation Implementing Regulation (EU) (EU) 2019/2072, 2019/2072, Annex X or EU-Decision Annex X or EU-Decision Allium porrum L., Apium L., (a) France (Brittany) Annex X 4. (a) or (b) (a) The consignment or lot does not BNYVV Beta L., other than those (b) Finland contain more than 1 % by weight of soil, mentioned in Regulation (c) Ireland or (EU) 2016/2031, Annex X 5. (d) Portugal (Azores) (b) official statement that the plants are and those intended for (e) United Kingdom (Northern intended for processing at premises with animal fodder, Brassica Ireland) officially approved waste disposal napus L., Brassica rapa L., facilities which ensures that there is no Daucus L., other than plants risk of spreading of BNYVV. for planting CN-Codes ex 0703 90 00 ex 0704 90 90 0706 10 00 0706 90 30 ex 0706 90 90 Beta vulgaris L., (a) Ireland Annex X 5. (a) or (b) The plants BNYVV intended for industrial (b) France (Brittany) (a) are transported in such a manner as processing (c) Portugal (Azores) to ensure that there is no risk of (d) Finland spreading BNYVV, and are intended to CN-Codes (e) United Kingdom (Northern be delivered to a processing plant with Ireland) officially approved waste disposal ex 1212 91 80 facilities, which ensures that there is no ex 1214 90 10 risk of spreading BNYVV, or (b) have been grown in an area where BNYVV is known not to occur. Beta vulgaris L., (a) Ireland Annex X 33. (a) or (b) or (c) The seed BNYVV seeds and fodder beet seeds (b) France (Brittany) (a) of the categories ‘basic seed’ and (c) Portugal (Azores) ‘certified seed’ satisfies the conditions CN-Codes (d) Finland laid down in Annex I.B.3 to Directive (e) United Kingdom (Northern 2002/54/EC; 1209 10 00 Ireland) or 1209 29 60 (b) in the case of ‘seed not finally ex 1209 29 80 certified’, the seed satisfies the 1209 91 30 conditions laid down in Article 15(2) of ex 1209 91 80 Directive 2002/54/EC, and is intended for processing that will satisfy the conditions laid down in part B of Annex I to that Directive and delivered to a processing enterprise with officially approved controlled waste disposal, to prevent the spread of BNYVV; or (c) the seed has been produced from a crop grown in an area where BNYVV is known not to occur. Beta vulgaris L., (a) Ireland Annex X 34. (a) or (b) or (c) (a) the processed seed contains no more BNYVV vegetable seeds (b) France (Brittany) than 0,5 % by weight of inert matter (in (c) Portugal (Azores) the case of pelleted seed this standard CN-Codes (d) Finland shall be met prior to pelleting); (e) United Kingdom (Northern or 2 ex 1209 29 80 Ireland) (b) in the case of non-processed seed, 1209 91 30 the seed is officially packed in such a ex 1209 91 80 manner as to ensure that there is no risk of spread of BNYVV, and is intended for processing that will satisfy the conditions laid down in point a) and delivered to a processing enterprise with officially approved controlled waste disposal, to prevent the spread of BNYVV; or (c) the seed has been produced from a crop grown in an area where BNYVV is known not to occur. Castanea Mill., (a) Irleland Annex X 29. (a) or (b) The plants have been grown throughout Dryocosmus other than plants in tissue (b) United Kingdom their life kuriphilus culture, fruit and seeds (a) in places of production in countries Yasumatsu where Dryocosmus kuriphilus CN-Codes Yasumatsu is known not to occur, ex 0602 10 90 or ex 0602 20 20 (b) in an area free from Dryocosmus ex 0602 20 80 kuriphilus Yasumatsu, established by ex 0602 90 41 the National Plant Protection ex 0602 90 45 Organisation in accordance with the ex 0602 90 46 relevant International Standards for ex 0602 90 47 Phytosanitary Measures. ex 0602 90 48 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 99 ex 0604 20 90 ex 1211 90 86 ex 1404 90 00 3 Plants and parts of plants of (a) Greece Annex X 19. (a) or (b) The plants Gonipterus Eucalyptus l’Herit, (b) Portugal (Azores) (a) are free from soil, and have been scutellatus Gyll. other than fruit and seeds subjected to a treatment against Gonipterus scutellatus Gyll.; CN-Codes or (b) originate in areas known to be free ex 0602 10 90 from Gonipterus scutellatus Gyll. ex 0602 20 20 ex 0602 20 80 ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 47 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0609 90 91 ex 0602 90 99 ex 0604 20 90 ex 1404 90 00 Plants, parts of plants and (a) Estonia Annex X 9. (a) or (b) or (d) The plants Erwinia amylovora live pollen for pollination of: (b) Spain (except the (a) originate in third countries (Burr.) Winsl. et al. Amelanchier Med., autonomous communities of recognised as being free from Erwinia Chaenomeles Lindl., Andalucía, Aragón, Castilla la amylovora (Burr.) Winsl. et al. by the Cotoneaster Ehrh., Mancha, Castilla y León, respective National Plant Protection Crataegus L., Cydonia Mill., Extremadura, the autonomous Organisation and officially notified to Eriobotrya Lindl., Malus community of Madrid, Murcia, the Commission; Mill., Mespilus L., Photinia Navarra and La Rioja, the or davidiana (Dcne.) Cardot, province of Guipuzcoa (Basque (b) the plants originate in pest free areas Pyracantha Roem., Pyrus L. Country), the comarcas of in the Union or third countries which and Sorbus L., other than Garrigues, Noguera, Pla have been established in relation to fruit and seeds d'Urgell, Segrià and Urgell in Erwinia amylovora (Burr.) Winsl.et al. the province of Lleida in accordance with the relevant CN-Codes (Comunidad autonoma de International Standard for Phytosanitary 4 Catalunya); and the munici- Measures and recognised as such by the ex 0602 10 90 palities of Alborache and Turís respective National Plant Protection ex 0602 20 20 in the province of Valencia and Organisation and officially notified to ex 0602 20 80 the Comarcas de L'Alt the Commission; ex 0602 90 41 Vinalopó and El Vinalopó or ex 0602 90 45 Mitjà in the province of (c) the plants originate in the Canton of ex 0602 90 46 Alicante (Comunidad Valais in Switzerland; ex 0602 90 47 Valenciana)) or ex 0602 90 48 (c) France (Corsica) (d) the plants have been produced, or, if ex 0602 90 50 (d) Ireland (except Galway city) moved into a ‘buffer zone’, kept and ex 0602 90 70 (e) Italy (Abruzzo, Apúlia, maintained for a period of at least 7 ex 0602 90 91 Basilicata, Calabria, Campania, months, including the period from 1 ex 0602 90 99 Lazio, Liguria, Lombardy April to 31 October of the last complete ex 0603 19 70 (except the provinces of Milan, cycle of vegetation, on a field: ex 0604 20 90 Mantua, Sondrio and Varese, - (i) located at least 1 km inside the ex 1211 90 86 and the communes of Bovisio border of an officially designated ‘buffer ex 1212 99 95 Masciago, Cesano Maderno, zone’ of at least 50 km2, where host ex 1404 90 00 Desio, Limbiate, Nova plants are subject to an officially Milanese and Varedo in Monza approved and supervised control regime Brianza Province), Marche, established at the latest before the Molise, Piedmont (except the beginning of the complete cycle of communes of Busca, Centallo, vegetation, preceding the last complete Scarnafigi, Tarantasca and cycle of vegetation, with the object of Villafalleto in the province of minimising the risk of (Burr.) Winsl. et Cuneo), Sardinia, Sicily (except al. being spread from the plants grown the municipalities of Cesarò there. (Messina Province), Maniace, - (ii) which has been officially approved, Bronte, Adrano (Catania as well as the ‘buffer zone’, before the Province) and Centuripe, beginning of the complete cycle of Regalbuto and Troina (Enna vegetation preceding the last complete Province)), Tuscany, Umbria, cycle of vegetation, for the cultivation of Valle d'Aosta, Veneto (except plants under the requirements laid down the provinces of Rovigo and in this point; Venice, the communes - (iii) which, as well as the surrounding Barbona, Boara Pisani, Castel- zone of a width of at least 500 m, has 5 baldo, Masi, Piacenza d'Adige, been found free from Erwinia S. Urbano and Vescovana in the amylovora (Burr.) Winsl. et al. since the province of Padova and the area beginning of the last complete cycle of situated to the South of the vegetation, at official inspection carried motorway A4 in the province of out at least: Verona)) o twice in the field at the most (f) Latvia appropriate time, i.e. once in (g) Lithuania (except the the period from June to August municipalities of Babtai and and once from August to Kėdainiai (region of Kaunas)) November; (h) Slovenia (except the regions and of Gorenjska, Koroška, Maribor o once in the said surrounding and Notranjska, and the zone at the most appropriate communes of Lendava and time, i.e.
Recommended publications
  • Publications Office
    L 162/18 SL U radni list Evropske unij e 10.5.2021 IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/759 z dne 7. maja 2021 o spremembi Izvedbene uredbe (EU) 2019/2072 glede izjem od zahteve za rastlinski potni list, statusa Italije, Irske, Litve, Slovenije in Slovaške ali nekaterih njihovih območij kot varovanih območij ter sklica na varovano območje na Portugalskem EVROPSKA KOMISIJA JE – ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije, ob upoštevanju Uredbe (EU) 2016/2031 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. oktobra 2016 o ukrepih varstva pred škodljivimi organizmi rastlin, spremembi uredb (EU) št. 228/2013, (EU) št. 652/2014 in (EU) št. 1143/2014 Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi direktiv Sveta 69/464/EGS, 74/647/EGS, 93/85/EGS, 98/57/ES, 2000/29/ES, 2006/91/ES in 2007/33/ES (1) ter zlasti člena 32(3) in (6), člena 35(1) in (2) ter člena 79(2) Uredbe, ob upoštevanju naslednjega: (1) Z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2019/2072 (2) so bila določena pravila o rastlinskih potnih listih za premike rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov znotraj Unije. Poleg tega so bile v Prilogi III k navedeni Uredbi nekatere države članice in območja v državah članicah priznani kot varovana območja za nekatere karantenske škodljive organizme za varovano območje. Nekatera varovana območja so bila tudi priznana kot začasna varovana območja do 30. aprila 2020, da bi lahko vsaka zadevna država članica predložila vse informacije, potrebne za dokaz, da se zadevni škodljivi organizmi niso pojavljali v zadevni državi članici ali na zadevnem območju, ali da bi dokončala ali nadaljevala prizadevanja za izkoreninjenje zadevnega škodljivega organizma.
    [Show full text]
  • 1 Cilji Prostorskega Razvoja Občine Ivančna Gorica
    SD OPN 1 Ivančna Gorica, 2016 čistopis priloga odloka 1 Priloga odloka 1: POSEBNI PIP ZA POSAMEZNE EUP (PPIP) *pri EUP s predvidenimi OPPN so poleg imen EUP v oklepaju navedene tudi vrste NRP v tej EUP 1. Posebni PIP za EUP na območju UN Ivančna Gorica ŠIFRA IME EUP* POSEBNI PIP in drugi podatki EUP Gozdič ob železniški progi se ureja kot parkovni gozd v javni rabi. Na zelenici ob železnici se uredi skupni prostor soseske (prostori za sedenje, otroška igrala in podobno), pri čemer je treba zagotoviti bariero proti železnici (ograja, IVG-1 Studenec – jug zasaditev ipd.). Za posege na območje kulturnega spomenika veljajo določila Odloka o razglasitvi arheološkega kompleksa Stične za kulturni in zgodovinski spomenik (Uradni list RS, št. 7/94) ter splošni PIP za celostno ohranjanje kulturne dediščine iz 97. člena tega odloka. Dostopna cesta v enoto z Ljubljanske ceste se ureja v sklopu rekonstrukcije Ljubljanske ceste. Za posege na območje IVG-2 Pod gozdom registrirane kulturne dediščine veljajo splošni PIP za celostno ohranjanje kulturne dediščine iz 97. člena tega odloka. Posegi na območje vodotoka oz. na poplavno območje se uskladijo s pristojno službo za upravljanje z vodami. Dostopi do objektov se urejajo v sklopu rekonstrukcije Ljubljanske ceste in preureditve križišča Ljubljanska cesta – Ob križišču proti IVG-3 Cesta 2. grupe odredov. Za posege na območje registrirane kulturne dediščine veljajo splošni PIP za celostno Stični ohranjanje kulturne dediščine iz 97. člena tega odloka. Zelena brežina se ohrani nepozidana, kot parkovno urejena zelenica. Obcestni prostor se ureja v sklopu rekonstrukcije Brežina ob Ljubljanske ceste, uredi se drevored, pločnik se loči od ceste z drevoredom oz.
    [Show full text]
  • Slovenija 1-3. Stanovi Prema Godini Izgradnje I Kvalitetu
    SLOVENIJA 1-3. STANOVI PREMA GODINI IZGRADNJE I KVALITETU Godina izgradnje stanova Opremljenost stanova instalacijama Stanovi Stanovi Stanovi Stanovi s u zgradama od Naselje-opština Ukupno stanova elektri=na sa otvorenim s podom do 1918 • 1919-1945 1946-1960 posle 1960 elektri=na kupatilom ognjištem od zemlje instalacija i vodovod materijala SOCIJALISTI<KA REPUBLIKA SLOVENIJA AJDOVŠ<INA AJDOVŠ<INA 1 186 329 134 284 408 1 105 81 740 1 186 BATUJE a? 71 4 6 4 77 9 21 87 BELA 7 2 3 l 1 6 1 3 7 BRJE 11« 58 10 33 10 20 92 2 12 114 BUOANJE 164 116 10 15 13 129 35 21 164 CESTA 69 10 2 52 5 66 3 32 69 COL 110 50 20 31 9 19 90 1 12 110 CRNICE 114 97 8 2 5 91 13 9 25 114 DOBRAVLJE 118 60 14 18 25 98 18 1 34 118 DOLENJE 29 17 3 2 7 22 7 4 29 DOLGA POLJANA 71 35 13 6 5 62 8 14 71 DUPLJE 47 18 15 6 8 43 4 9 47 ERZELJ 25 22 1 2 5 2C 1 25 GABRJE 73 61 5 5 2 11 62 5 73 GOCE 84 63 4 6 5 64 1" 1 9 84 GDJACE 70 35 12 U 11 53 13 15 70 4 GOZO 25 16 2 4 2 24 25 GRADI ».CL PRI VIPAVI 54 25 4 8 16 46 7 15 54 GRIVCE 17 12 1 1 3 15 2 3 17 KAHNJE 104 71 9 10 13 63 41 25 104 KOVK 40 22 5 8 5 1 37 2 1 40 KRIZNA GORA 12 7 1 3 12 12 LOKAVEC 244 100 29 47 62 209 35 71 244 LOZICE 58 45 12 l 17 40 1 16 58 1 LCZE 57 45 1 3 8 43 14 5 57 MALE ZARLJE 84 65 6 4 9 64 19 U 84 MALO POLJE 34 18 3 5 6 9 23 1 2 34 MANCE 29 14 4 7 4 24 5 10 29 NANOS 7 1 6 1 6 7 OREHOVICA 41 24 4 7 6 39 2 13 41 OTLICA 103 48 12 27 14 3 89 11 103 PLACE 47 36 2 2 7 38 9 9 47 PLANINA 101 73 8 U 5 22 79 8 101 P@DBRFG 42 19 5 12 6 37 3 10 42 PODGRIC 17 5 2 6 3 12 5 2 17 POOKRAJ 110 69 19 2 5 84 23 2 24 110
    [Show full text]
  • 035/2017, Uredbeni
    Uradni list Republike Slovenije Internet: www.uradni-list.si e-pošta: [email protected] Št. Ljubljana, petek ISSN 1318-0576 Leto XXVII 35 7. 7. 2017 PREDSEDNIK REPUBLIKE 1853. Poziv za zbiranje predlogov možnih kandidatov za štiri člane Državnotožilskega sveta Na podlagi prvega odstavka 107. člena Ustave Repu- blike Slovenije (Uradni list RS, št. 33/91-I, 42/97 – UZS68, 66/00 – UZ80, 24/03 – UZ3a, 47, 68, 69/04 – UZ14, 69/04 – UZ43, 69/04 – UZ50, 68/06 – UZ121,140,143, 47/13 – UZ148, 47/13 – UZ90,97,99 in 75/16 – UZ70a) ter drugega odstavka 100. člena Zakona o državnem tožilstvu (Uradni list RS, št. 58/11, 21/12 – ZDU-1F, 47/12, 15/13 – ZODPol, 47/13 – ZDU-1G, 48/13 – ZSKZDČEU-1, 19/15 in 23/17 – ZSSve) objavljam P O Z I V za zbiranje predlogov možnih kandidatov za štiri člane Državnotožilskega sveta Predsednik Državnotožilskega sveta me je 13. junija 2017 obvestil, da 12. decembra 2017 poteče mandat vsem članom Državnotožilskega sveta, tudi štirim članom, ki jih na predlog predsednika republike izvoli državni zbor. Na tej podlagi obja- vljam poziv za zbiranje predlogov možnih kandidatov za prosta mesta štirih članov Državnotožilskega sveta. Uporabljeni izrazi v tem pozivu, zapisani v moški slovnični obliki, se uporabljajo kot nevtralni za ženski in moški spol. Zakon o državnem tožilstvu določa, da državni zbor na predlog predsednika republike izmed pravnih strokovnjakov izvoli štiri člane Državnotožilskega sveta. Predlogi možnih kandidatov za člana Državnotožilskega sveta morajo biti ob- razloženi, posebej mora biti priloženo pisno soglasje možnega kandidata, da je kandidaturo pripravljen sprejeti ter dokazila o izpolnjevanju pogojev.
    [Show full text]
  • Sante/10711/2018-En Annex
    EN ANNEX Annexes I to V to Directive 2000/29/EC are amended as follows: (1) Annex I is amended as follows: (a) Part A is amended as follows: (i) Section I is amended as follows: – heading (a) is amended as follows: – the following point is inserted after point 4.1.: '4.2. Aromia bungii (Faldermann)' – the following point is inserted after point 10.5.: '10.6. Grapholita packardi Zeller' – the following points are inserted after point 16.1.: '16.2. Neoleucinodes elegantalis (Guenée) 16.3. Oemona hirta (Fabricius)' – heading (c) is amended as follows: – the following points are inserted after point 3: '3.1. Elsinoë australis Bitanc. and Jenk. 3.2. Elsinoë citricola X.L. Fan, R.W. Barreto & Crous. 3.3. Elsinoë fawcettii Bitanc. and Jenk.' (ii) Section II is amended as follows: – heading (a) is amended as follows: – the following point is inserted after point 7: '7.1. Pityophthorus juglandis Blackman'; – in heading (c), the following points are inserted before point 1: '0.1. Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr 0.2. Fusarium circinatum Nirenberg & O'Donnell 0.3. Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat'; (b) Part B is amended as follows: (i) heading (a) is amended as follows: – in point 1, in the right hand column, 'FI' is deleted; – the following points are inserted after point 4: 1 '4.1. Liriomyza huidobrensis IRL, UK (Northern Ireland) (Blanchard) 4.2. Liriomyza trifolii IRL, UK (Northern Ireland)' (Burgess) – in point 5, the text is replaced by the following: 'IRL, UK (excluding the local authority areas
    [Show full text]
  • Razglas Lokalne Volitve 2014
    8 Volitve september 2014 številka 7 centru na Gorica, Ekonomski tehnik, Poštna delavka Občinska volilna komisija Ivančna Gorica je na 7. seji, dne 16.09.2014, v skladu z drugim odstavkom 74. člena Zakona 4. Ana Kocjančič, 23.08.1956, Ljubljanska cesta 32, 1295 9. Branko Nose, 03.10.1963, Mekinje nad Stično 16, 1295 o lokalnih volitvah (Uradni list RS, št. 94/07 – UPB 3, 45/08 Ivančna Gorica, Univ.dipl.inž.farmacije, Farmacevt recep- Ivančna Gorica, Kmetovalec, Kmetovalec in 83/12) v povezavi z 61. členom Zakona o volitvah v državni tar zbor (Uradni list RS, št. 109/06 – UPB 1 in 54/07 – odločba 5. Tone Knez, 25.05.1959, Pot v Boršt 27, 1295 Ivančna Gori- 6. DESUS - DEMOKRATIČNA STRANKA ca, Komercialni tehnik, Vodja gostinskega lokala Ustavnega sodišča RS), sprejela sklep, da se na spletni strani UPOKOJENCEV SLOVENIJE Občine Ivančna Gorica (www.ivancna-gorica.si) in v časopisu 6. Darinka Kavšek, 07.05.1950, Malo Črnelo 4, 1295 Ivančna 1. Milena Vrenčur, 09.07.1946, Ulica Cankarjeve brigade 25, Klasje objavi Gorica, Administratorka, Upokojenka, gospodinja 1295 Ivančna Gorica, Prof.zgodovine, Upokojena ravnate- 7. Andrej Sekirnik, 11.11.1968, Ulica talcev 4, 1295 Ivančna ljica gimnazije Gorica, Elektrotehnik - energetik, Samostojni svetovalec 2. Bogomir Šerbec, 29.12.1945, Male Kompolje 7a, 1295 R A Z G L A S 8. Marica Knez, 23.05.1957, Pot v Boršt 27, 1295 Ivančna Ivančna Gorica, Strojni tehnik, Upokojenec Gorica, Ekonomski tehnik, Gostinka seznam kandidatov za volitve župana 3. Francka Struna, 01.04.1949, Grintovec 20, 1294 Višnja 9. Marko Jevnikar, 15.07.1970, Spodnje Brezovo 7, 1294 Vi- Gora, Ekonomistka, Upokojenka šnja Gora, Strojni tehnik, Delovodja Občine Ivančna Gorica, dne 5.10.2014 4.
    [Show full text]
  • Seznam Naselij in Hišnih Številk Upravičencev Do Subvencije Za Izgradnjo Male Komunalne Čistilne Naprave V Občini Ivančna Gorica
    Seznam naselij in hišnih številk upravičencev do subvencije za izgradnjo male komunalne čistilne naprave v občini Ivančna Gorica Kazalo naselij: AMBRUS ........................................................................................................................................................... 1 ARTIŽA VAS ...................................................................................................................................................... 1 BAKRC .............................................................................................................................................................. 1 BOGA VAS ........................................................................................................................................................ 1 BOJANJI VRH .................................................................................................................................................... 1 BRATNICE ......................................................................................................................................................... 2 BREG PRI DOBU ................................................................................................................................................ 2 BREG PRI TEMENICI .......................................................................................................................................... 2 BREG PRI ZAGRADCU.......................................................................................................................................
    [Show full text]
  • List of Protected Zones and the Respective Protected Zone Quaratine
    PROTECTED ZONES AND PLANT PASSPORTING (COMMISSION IMPLEMENTING REGULATION (EU) 2019/2072, ANNEX III) These additional requirements apply to movements of specified plants into and within protected zones. They are above and beyond ordinary plant passports and apply to plants all the way from propagation to final consumer. All entries are for plants intended for planting (excluding fruit and seeds) unless otherwise specified. Under these regulations the EPPO Code or scientific name of the pest should be used as the PZ code on plant passporting labels. Harmful organisms + host genera Protected zones: territory of (a) Bacteria: PZ-a1 Erwinia amylovora (a) Estonia (Fireblight) (b) Spain (except the autonomous Parts of plants (other than fruit and seeds) and plants intended for planting, but including live communities of Andalucía, Aragón, Castilla pollen for pollination of Amelanchier , la Mancha, Castilla y León, Extremadura, Chaenomeles , Cotoneaster, Crataegus , Cydonia , the autonomous community of Madrid, Eriobotrya , Malus , Mespilus , Photinia davidiana, Murcia, Navarra and La Rioja, the province Pyracantha , Pyrus and Sorbus of Guipuzcoa (Basque Country), the EPPO Code - ERWIAM comarcas of Garrigues, Noguera, Pla d’Urgell, Segrià and Urgell in the province of Lleida (Comunidad autonoma de Catalunya); and the municipalities of Alborache and Turís in the province of Valencia and the Comarcas de L’Alt Vinalopó and El Vinalopó Mitjà in the province of Alicante (Comunidad Valenciana)) (c) France (Corsica) (d) Italy (Abruzzo, Basilicata,
    [Show full text]
  • Krško, 24. – 26. Marec
    Razširjenost hruševega ožiga v Sloveniji Primož PAJK Uprava Republike Slovenije za varno hrano, veterinarstvo in varstvo rastlin 7. december 2018 ČAS CVETENJA RASTLINA MAREC APRIL MAJ JUNIJ JULIJ HRUŠKA KUTINA JABLANA JAPONSKA KUTINA ŠMARNA HRUŠICA GLOG, BELI TRN JEREBIKA, SKORŠ OGNJENI TRN NEŠPLJA PANEŠPLJA FOTINIJA PRAVNA PODLAGA • Zakon o zdravstvenem varstvu rastlin (Uradni list RS, št. 62/07 – uradno prečiščeno besedilo, 36/10 in 40/14 – ZIN-B) • 9. člen „Pojav škodljivega organizma“ I.A in II.A, oziroma I.B ali II.B (status varovanega območja) - simptomi na rastlini, rastlinskih proizvodih ali nadzorovanih predmetih – SUM NA OKUŽBO, OBVEŠČANJE • 10. člen „Ugotovitev škodljivega organizma“ pristojni inšpektor odredi za rastline, rastlinske proizvode in nadzorovane predmete enega ali več naslednjih ukrepov: uničenje, drugačno odstranitev, tretiranje oziroma druge predpisane ukrepe Nadaljnje ukrepe za obvladovanje žarišča okužbe lahko pristojni inšpektor odredi na podlagi vizualnih znamenj brez odvzema vzorcev. PRAVNA PODLAGA • 11. člen „Objavljanje podatkov o škodljivem organizmu“ (vsebina, oblika in način vodenja evidenc) • 12. člen „Posebno nadzorovano območje“ (meje okuženega in neokuženega območja, ukrepe za ugotavljanje, preprečevanje širjenja in zatiranje škodljivih organizmov, pogoje za prenehanje odrejenih ukrepov in način obveščanja) • 73. člen „Ukrepi ministra“ (odredi obvezno sodelovanje imetnikov pri zatiranju škodljivih organizmov ter uporabo njihove opreme za ta namen) http://www.uvhvvr.gov.si/si/zakonodaja_in_dokumenti/zdravje_rastlin/slovenska_
    [Show full text]
  • Vodnik Po Krožni Pešpoti Prijetno Domače
    Vodnik po Krožni pešpoti Prijetno domače Spoštovani! Krožna pot Prijetno domače je povezovalna pot po krajevnih skupnostih okrog občinskega središča Ivančna Gorica. Povezava dvanajstih krajevnih skupnosti, naših dvanajstih biserov, v smiselno celoto, predstavlja zanimiv povezovalni turistični projekt Občine Ivančna Gorica, ki skuša posamezne predele občine tudi fizično povezati. Brez takšne ali drugačne medsebojne povezanosti dandanes namreč težko shajamo, zato je ključnega pomena, da se povezujemo na čim več ravneh. Temeljni skelet Krožne poti Prijetno domače predstavlja dvanajst unikatnih informativnih točk, ki so nameščene po vseh glavnih krajevnih središčih. Po Krožni poti Prijetno domače se lahko podamo na mnogo načinov. Lahko jo prepeljemo z avtomobilom ali avtodomom, prejezdimo s konjem ali prevozimo s konjsko vprego, največ ljudi pa jo po njej mahne s kolesom ali peš. Prav pohodništvo pa je v današnjem času primer lahko dostopne telesne in športne aktivnosti, ki se jo lahko loti skorajda vsakdo. Sama Krožna pešpot Prijetno domače ni mišljena le kot ena izmed mnogih pohodniških poti pri nas, pač pa je izjemno pomemben ravno njen povezovalni element, ki v prihodnje med drugim omogoča tudi postopno vključevanje posameznih turističnih akterjev in ponudnikov v njeno turistično ponudbo ter priključitev na promocijske, komunikacijske in trženjske aktivnost. Za obiskovalca, kolesarja ali pohodnika pa Krožna pot Prijetno domače predstavlja način preživljanja prostega časa, ki mu omogoča, s pomočjo pričujoče knjižice, z vodnikom in preglednimi kartami, obisk kar največ turističnih znamenitosti, neokrnjenih naravnih kotičkov, kulturne in arhitekturne dediščine ter gastronomske in kulinarične ponudbe ter ostalih turističnih znamenitosti, ki jih premore občina Ivančna Gorica. Vodnik po Otvoritvenem pohodu Krožne pešpoti Prijetno domače, ki ga imate v rokah, je natisnjen z namenom da vi, spoštovana pohodnica in pohodnik, prispevate k njegovemu nadaljnjemu razvoju.
    [Show full text]
  • Priloga 1 – Seznam Parcel S Statusom Javnega Dobra
    Uradni list Republike Slovenije Št. 11 / 20. 2. 2015 / Stran 947 Priloga 1 – Seznam parcel s statusom javnega dobra Šifra 1802 LESKOVEC 1002/16 1802 LESKOVEC 1008 ime k.o. PARC. ŠT. k.o. 1802 LESKOVEC 1002/17 1802 LESKOVEC 1009 1781 POLICA 1444 1802 LESKOVEC 1002/18 1802 LESKOVEC 1010 1781 POLICA 1445 1802 LESKOVEC 1002/19 1802 LESKOVEC 1011 1781 POLICA 1446 1802 LESKOVEC 1002/2 1802 LESKOVEC 284/3 1781 POLICA 1447/1 1802 LESKOVEC 1002/20 1802 LESKOVEC 313/3 1781 POLICA 1447/2 1802 LESKOVEC 1002/21 1802 LESKOVEC 313/4 1781 POLICA 1447/3 1802 LESKOVEC 1002/22 1802 LESKOVEC 313/5 1781 POLICA 1448 1802 LESKOVEC 1002/23 1802 LESKOVEC 314/2 1781 POLICA 1449 1802 LESKOVEC 1002/24 1802 LESKOVEC 363/14 1781 POLICA 1450/1 1802 LESKOVEC 1002/25 1802 LESKOVEC 364/4 1781 POLICA 1450/3 1802 LESKOVEC 1002/26 1802 LESKOVEC 364/5 1781 POLICA 1451/1 1802 LESKOVEC 1002/27 1802 LESKOVEC 365/4 1781 POLICA 1451/2 1802 LESKOVEC 1002/28 1802 LESKOVEC 365/5 1781 POLICA 1451/3 1802 LESKOVEC 1002/29 1802 LESKOVEC 365/6 1781 POLICA 1452/1 1802 LESKOVEC 1002/3 1802 LESKOVEC 384/3 1781 POLICA 1452/2 1802 LESKOVEC 1002/30 1802 LESKOVEC 385/3 1781 POLICA 1453 1802 LESKOVEC 1002/31 1802 LESKOVEC 385/4 1781 POLICA 1454/1 1802 LESKOVEC 1002/32 1802 LESKOVEC 386/4 1781 POLICA 1454/2 1802 LESKOVEC 1002/33 1802 LESKOVEC 386/5 1781 POLICA 1454/3 1802 LESKOVEC 1002/34 1802 LESKOVEC 387/2 1781 POLICA 1455 1802 LESKOVEC 1002/35 1802 LESKOVEC 392/3 1781 POLICA 1456 1802 LESKOVEC 1002/36 1802 LESKOVEC 393/7 1781 POLICA 1457/2 1802 LESKOVEC 1002/37 1802 LESKOVEC 393/8 1781 POLICA
    [Show full text]
  • 4. Ivankin Sejem Še Zadnji Korak Do Občinske Tržnice V Petek, 15
    Časopis prebivalcev občine Ivančna Gorica Številka 4, letnik 17, maj 2011 4. Ivankin sejem še zadnji korak Domovina, kdo bo tebe ljubil? do občinske tržnice V naslednjem mesecu, vse tja do poletnih do- pustov, bomo občanke in občani, državljanke in državljani lahko praznovali skupaj z našo občino Ivančno Gorico in z našo domovino Slovenijo. Različne slovesnosti ob občinskem prazniku in 20-letnici slovenske države bodo v nas budile ču- stva, ki bodo skušala prevladati nad slabim razpo- loženjem, ki nas je obsedlo. V minulih velikonočnih in prvomajskih praznikih se je ta čudaški odnos do skupnosti, v kateri ži- vimo, izražal v naši okolici tudi z nestrpnostjo in nespoštovanjem državnih simbolov. Oskrunjena državna in občinska zastava vsekakor nista dober obet za prihodnost. Na zadnji referendumski dan nas je skladno s takim odnosom odšla na volišča le tretjina občank in občanov. Bi naredili enkrat izjemo in izkoristili pravico, ki pripada sleherne- mu polnoletnemu državljanu? Nova priložnost je že zelo blizu. Praznujmo torej z občino, v kateri živimo, in z dr- žavo, ki nam je domovina. Bogat program prire- ditev nam zagotovo lahko polepša kakšno urico. Na Krki, kjer bodo imeli novo šolo in vrtec, so se krajani združili v eno veliko družino, ki bo vesela slehernega obiska. Odzovimo se in praznujmo! mš Premierna izvedba višnjanskega pasijona 150-letnica slikarja Ferda Vesela 2 KLASJE | Ivančna Gorica, maj 2011 Obcinaˇ Sočasne prireditve ob občinskem prazniku 20. 5. ob 16.30 9. srečanje čebelarjev Slovenije (predstavitev zbornika, odprtje razstave ter odkritje doprsnega kipa in spominske plošče Emilu Rothschützu - Raveneggu v Višnji GoriI 21. 5. ob 11.00 Osrednja slovesnost ob 9.
    [Show full text]