No 2081/92 Del Consejo, Relativo a La Protección De Las Indicaciones Geográficas Y De Las Denominaciones De Origen

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

No 2081/92 Del Consejo, Relativo a La Protección De Las Indicaciones Geográficas Y De Las Denominaciones De Origen 26.4.2003ES Diario Oficial de la Unión Europea C 100/17 Publicación de una solicitud de registro con arreglo al apartado 2 del artículo 6 del Reglamento (CEE) no 2081/92 del Consejo, relativo a la protección de las indicaciones geográficas y de las denominaciones de origen (2003/C 100/06) Esta publicación otorga un derecho de oposición con arreglo al artículo 7 del citado Reglamento. Cualquier oposición a esta solicitud debe enviarse por mediación de la autoridad competente de un Estado miembro en un plazo de seis meses a partir de la presente publicación. La publicación está motivada por los elementos que se enumeran a continuación, principalmente el punto 4.6, según los cuales se considera que la solicitud está justificada en virtud del Reglamento (CEE) no 2081/92. REGLAMENTO (CEE) No 2081/92 DEL CONSEJO SOLICITUD DE REGISTRO: ARTÍCULO 5 DOP ( ) — IGP (X) Número nacional del expediente: IG/16/97 1. Servicio competente del Estado miembro Nombre: Ministère de l'agriculture et de la pêche — Direction des politiques économique et inter- nationale Bureau des signes de qualité et de l'agriculture biologique Dirección: 3, rue Barbet-de-Jouy, F-75349 Paris 07 SP Teléfono: (33-149) 55 81 01 Fax: (33-149) 55 57 85. 2. Agrupación solicitante 2.1. Nombre: Union interprofessionnelle de la fraise du Périgord (UIFP) 2.2. Dirección: Mairie de Vergt — F-24380 Vergt 2.3. Composición: Productor(es) (X) Otros = Expedidor (X) 3. Tipo de producto: capítulo 8 del anexo II del Tratado de Roma: frutos comestibles; cortezas de agrios y de melones. 4. Descripción del pliego de condiciones: (Resumen de las condiciones del apartado 2 del artículo 4) 4.1. Nombre: «Fraise du Périgord». 4.2. Descripción: La expresión «Fraise du Périgord» designa un producto que se obtiene en toda esa zona geográfica. Las fresas del Périgord se cultivan todas directamente en la tierra, y son de categoría Extra o I. La Union Interprofessionnelle de la Fraise du Périgord se encarga de seleccionar las variedades, basándose en las cualidades agronómicas y gustativas. Además, deben responder a una serie de características y valores establecidos en relación con lo siguiente: tasa de azúcar, color, firmeza, calibre, brillo, forma y presentación. Todo este conjunto de elementos se comprueba en cada lote expedido. Las fresas se comercializan en canastillas de 500 g y 250 g, bajo la denominación común de «Fraise du Périgord». C 100/18ES Diario Oficial de la Unión Europea 26.4.2003 4.3. Zona geográfica: Comprende 32 cantones del departamento de Dordogne (Beaumont, Belvès, Ber- gerac, Bergerac 2, Carlux, Domme, Issigeac, La Force, Lalinde, Le Bugue, Le Buisson de Cadouin, Montpazier, Montagrier, Montignac, Montpon-Menesterol, Mussidan, Neuvic, Périgueux, Périgueux Nord-Est, Périgueux Ouest, Ribérac, Saint-Astier, Saint-Aulaye, Saint-Cyprien, Saint-Pierre de Chig- nac, Sainte-Alvère, Salignac-Eyvignes, Sarlat-la-Cadena, Thenon, Vergt, Villamblard, Villefranche du Périgord); los 51 municipios de Dordogne limítrofes con los citados cantones (Agonac, Antonne- et-Trigonant, La Bachellerie, Bertric-Burée, Biras, Bourdeilles, Bourg-des-Maisons, Bussac, La Cas- sagne, Cercles, Le Change, Chavagnac, Chourgnac, Coly, Condat-sur-Vézère, Cornille, Coulaures, Coutures, Cubjac, La Dornac, Escoire, Gardonne, La Gonterie-Boulouneix, Granges-d'Ans, Haute- fort, Lamonzie-Saint-Martin,, Le Lardin-Saint-Lazare, Leguillac-de-Cercles, Lisle, Lusignac, Mayac, Monbazillac, Moulin Neuf, Port-Sainte-Foy-et Ponchapt, Ribagnac, Sadillac, Saint-Aubin-de-Cade- lech, Saint-Capraise-d'Eymet, Saint-Géraud-de-Corps, Saint-Julien-de-Bourdeilles, Saint-Laurent-des- Vignes, Saint-Martin-de-Gurçon, Saint-Méard-de-Gurçon, Saint-Paul-Lizonne, Saint-Rabier, Saint- Rémy, Sainte-Eulalie-D'Ans, Savignac-les-Églises, Sencenas-Puy-de-Fourche, Temple-Laguyon, Tour- toirac); 9 municipios del departamento de Lot (Anglars Nozac, Fajoles, Gourdon, Leobard, Masclat, Milhac, Peyrignac, Rouffilhac, St-Cirq-Madelon). Por tanto, la zona geográfica de producción se sitúa en el centro de la región del Perigord, que se conoce como «Périgord Central»: se trata de una zona homogénea, caracterizada por suelos calcáreos del secundario, recubiertos de capas de arcilla y silicio, y dotada de un clima templado y estable. 4.4. Prueba del origen: — Los productores de fresas seleccionados se inscriben en una lista que mantienen actualizada los organismos de comercialización. — Las parcelas de la zona geográfica delimitada que se utilizan para la plantación de los fresales se inventarían e identifican mediante un número catastral. — Las fresas se envasan en canastillas de 500 g o 250 g en las que figura el número individual del agricultor, lo que permite hacer el seguimiento de cada canastilla hasta su entrega al consu- midor. Además, sobre la tapa o el plástico que recubre las canastillas se indican las caracte- rísticas certificadas y se incluye la mención «Fraise du Périgord». — Cada paleta se identifica mediante una ficha que recoge la variedad, el número de bultos, el destinatario y el transportista, y cada lote expedido va acompañado, asimismo, de una ficha de expedición debidamente cumplimentada; finalmente, a cada pedido se adjuntan los pertinentes documentos de acompañamiento. 4.5. Método de obtención: El cultivo de la fresa del Périgord se caracteriza, en especial, por tener lugar en zonas de viñedos y castaños. El proceso de obtención es el siguiente: — selección y registro de las parcelas con arreglo a su posición geográfica, su pasado cultural y sus características edafoclimáticas, — aporte racional de abono antes de cada plantación, — variedades seleccionadas por la UIFP por su potencial gustativo, — uso exclusivo de plantas certificadas, con una densidad de cultivo inferior o igual a 6 cepas por m2, — riego y protección fitosanitaria racionales; empleo de productos que figuran en una lista de la UIFP, — recogida cuando llega la maduración y obligatoriamente bajo abrigo desde el inicio de la recogida hasta mediados de junio, y de mediados de septiembre a finales de octubre; contenido mínimo en azúcares entre 6° y 7,5°, en función de la variedad y el período, — selección del fruto durante la cosecha, — puntuación de cada lote cuando llega al centro de recepción, conforme a un baremo: se precisa una nota mínima de 9 para poder acogerse a la denominación «Fraises du Périgord», — la fruta se guarda sistemáticamente al frío desde su recepción, 26.4.2003ES Diario Oficial de la Unión Europea C 100/19 — envasado en canastillas almohadilladas o sistemas equivalentes, — envasado y almacenaje en sala climatizada a una temperatura máxima de 12 °C, — se expiden, como máximo, 48 horas después de su recepción y se transportan en camiones frigoríficos (entre 6 °C y 12 °C). 4.6. Vínculo: 1. Una característica particular del producto: La especificidad de la fresa del Périgord radica en las características edafoclimáticas de las parcelas: suelos calcáreos, recubiertos de capas de arcilla y silicio, relieve ondulado, incluso accidentado, y presencia casi permanente de bosque. Estas características son aprovechadas por la habilidad de los agricultores, principalmente mediante prácticas de cultivo que permiten sacar partido al aporte de humus tras la deforestación. Otro factor que interviene es el clima, que no registra grandes variaciones y permite que el crecimiento y la maduración de la fruta sean homogéneos. Además, las cualidades de la fresa del Périgord se deben a la selección de variedades, con arreglo a tres criterios: buena adaptación al suelo del Périgord, cualidades gustativas y de presentación reconocidas. 2. Renombre histórico y actual: La producción de fresas en el Périgord se remonta a 1895. Inicial- mente, las fresas se cultivaban entre las hileras de vides y se vendían en los mercados locales. Tras la Segunda Guerra Mundial, el cultivo se desarrolla considerablemente y, poco a poco, pasa de ser una pequeña producción de venta al detalle a una producción en masa, fundamental- mente gracias al desarrollo del transporte y a la organización del sector. El renombre y calidad de estas fresas hacen que sean muy solicitadas y apreciadas en los mercados franceses. Por su notoriedad histórica y actual renombre, la fresa del Périgord figura en el Inventario del Patri- monio Culinario francés. 4.7. Estructura de control: Nombre: SGS ICS (Direction «Certification de produits et de services»), siendo la marca de certificación Qualicert. Dirección: 191, Avenue Aristide Briand, F-94237 Cachan Cedex. Número de acreditación del Cofrac para la certificación de productos agrarios y alimentarios según la norma NF EN 45011: 7-019/98.Número de acreditación del Cofrac para la certificación de productos agrarios y alimentarios según la norma NF EN 45011:7-019/98. 4.8. Etiquetado: Los productos se venden bajo la denominación «Fraise du Périgord», con la mención «Certifié» y las siguientes características certificadas: Producidas en el Périgord. Recogidas en el punto óptimo de maduración. Variedades seleccionadas. Trazabilidad garantizada desde el productor al consumidor. 4.9. Requisitos nacionales: Ninguno. No CE FR/00133/2001.02.23. Fecha de recepción del expediente completo 19 de diciembre de 2002..
Recommended publications
  • 1- Compte-Rendu Conseil Communautaire 25 Février 2020
    COMPTE RENDU DU CONSEIL COMMUNAUTAIRE Mardi 25 février 2020 à 20h30 Salle des fêtes de Terrasson-Lavilledieu Sous la présidence de Dominique BOUSQUET, le conseil de la communauté de communes du Terrassonnais en Périgord Noir Thenon Hautefort s’est tenu le mardi 25 février 2020 à la salle des fêtes de Terrasson-Lavilledieu. ORDRE DU JOUR CONTRAT LOCAL DE SANTE - présentation du projet de Nettoyage sain par l’animatrice DEVELOPPEMENT ECONOMIQUE • Modification du règlement d’intervention OCMR-FISAC • Territoires d’Industrie Bassin de Brive-Périgord : Résidence Emploi Formation Cluster Industrie cinématographique et audiovisuelle URBANISME • Approbation du PLU de Condat sur Vézère • Approbation de la modification simplifiée n°3 de La Bachellerie • Révisions de la carte communale de Peyrignac et de Ladornac • Révisions allégées de PLU n°1 pour Thenon, n°5 pour La Bachellerie • Modifications simplifiées du PLU n°3 et n°4 pour Terrasson-Lavilledieu AMENAGEMENT DE L’ESPACE • Avenant au marché d’animation 2018/2021 du document d’objectifs du site Natura 2000 des coteaux calcaires de la Vallée Vézère conclu avec le Conservatoire d’Espaces Naturels ASSAINISSEMENT • Convention de mise à disposition du personnel communal • Réhabilitation du réseau d’assainissement Rue Gambetta à Terrasson • Attributions de marchés à procédure adaptée MAISON DE SANTE RURALE • Installation d’un système de refroidissement dans les locaux de la Maison de Santé de Hautefort : choix de l’entreprise JEUNESSE • Réhabilitation des locaux scolaires de Badefols d’Ans en vue
    [Show full text]
  • C99 Official Journal
    Official Journal C 99 of the European Union Volume 63 English edition Information and Notices 26 March 2020 Contents II Information INFORMATION FROM EUROPEAN UNION INSTITUTIONS, BODIES, OFFICES AND AGENCIES European Commission 2020/C 99/01 Non-opposition to a notified concentration (Case M.9701 — Infravia/Iliad/Iliad 73) (1) . 1 2020/C 99/02 Non-opposition to a notified concentration (Case M.9646 — Macquarie/Aberdeen/Pentacom/JV) (1) . 2 2020/C 99/03 Non-opposition to a notified concentration (Case M.9680 — La Voix du Nord/SIM/Mediacontact/Roof Media) (1) . 3 2020/C 99/04 Non-opposition to a notified concentration (Case M.9749 — Glencore Energy UK/Ørsted LNG Business) (1) . 4 IV Notices NOTICES FROM EUROPEAN UNION INSTITUTIONS, BODIES, OFFICES AND AGENCIES European Commission 2020/C 99/05 Euro exchange rates — 25 March 2020 . 5 2020/C 99/06 Summary of European Commission Decisions on authorisations for the placing on the market for the use and/or for use of substances listed in Annex XIV to Regulation (EC) No 1907/2006 of the European Parliament and of the Council concerning the Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemicals (REACH) (Published pursuant to Article 64(9) of Regulation (EC) No 1907/2006) (1) . 6 EN (1) Text with EEA relevance. V Announcements PROCEDURES RELATING TO THE IMPLEMENTATION OF COMPETITION POLICY European Commission 2020/C 99/07 Prior notification of a concentration (Case M.9769 — VW Group/Munich RE Group/JV) Candidate case for simplified procedure (1) . 7 OTHER ACTS European Commission 2020/C 99/08 Publication of a communication of approval of a standard amendment to a product specification for a name in the wine sector referred to in Article 17(2) and (3) of Commission Delegated Regulation (EU) 2019/33 .
    [Show full text]
  • Otra Diáspora: Una Corte En El Exilio1
    Belleau, Jean-Philippe: “Otra diáspora: una corte en el exilio”; en REA, Nº XXIII, 2017; Escuela de Antropología - FHUMYAR - UNR; pp. 61-79. Otra diáspora: una corte en el exilio1 Jean-Philippe Belleau Institut des Hautes Etudesd’Amerique Latine Université Paris III, Sorbone University of Massachusetts Boston [email protected] Resumen En 1858 el francés Antoine de Tounens (1825-1878) desembarca en Coquimbo, al sur de Santiago, y se dirige hacia la Patagonia. En menos de dos años logra concretar alianzas con los caciques Puelches y Tehuelches y, en noviembre de 1860, promulga en Perquenco la Constitución del Reino de Araucanía y de la Patagonia. En la actualidad, la Corte del Reino de Araucanía es una asociación sin fines de lucro que congrega a una treintena de miembros en Périgord, Francia. Mi intención aquí, etnográfica y contemporánea, es analizar más allá de las tesis orientalistas, colonialistas y del énfasis repetido en el “ridículo” que dominan en los medios nacionales e internacionales, el sentido de la perpetuación de la Corte Real de Araucanía Palabras clave Mapuches - Patagonia - exilio - Antoine de Tounens Another diaspora, a court in exile Abstract In 1858 the French Antoine de Tounens (1825-1878) arrived in Coquimbo, south of Santiago, and heads towards Patagonia. In less than two years, he 1. Traducido por Verónica Giménez Béliveau, del original “Une autre diaspora: une cour en exil”. 61 BELLEAU, Jean-Philippe - “Otra diáspora: una corte en el exilio” establishedcontactand alliances with the Puelches and Tehuelches caciques. In November 1860 the Constitution of the Kingdom of Araucania and Patagonia is promulgated in Perquenco.
    [Show full text]
  • CDG FPT De Dordogne
    ARRÊTÉ N° 02420210709877 Le Président du Centre de Gestion de la Fonction Publique Territoriale de la DORDOGNE, Vu les articles 23 et 27 à 41 de la Loi n° 84-53 du 26 janvier 1984 modifiée, portant dispositions statutaires relative à la Fonction Publique Territoriale, Vu la loi n° 94.1134 du 27 décembre 1994 modifiant certaines dispositions de la Fonction Publique Territoriales, Considérant les déclarations de publicité de créations et de vacances d'emplois des Collectivités Territoriales, ARRÊTE Article 1 : Les déclarations de créations et vacances d'emplois de catégorie A, B, C sont arrêtées conformément au document ci-annexé qui comporte 58 déclarations Article 2 : En cas de contestation, cet arrêté peut faire l'objet d'un recours pour excès de pouvoir devant le Tribunal Administratif dans les deux mois qui suivent la présente notification. Article 3 : Monsieur le Directeur du Centre de Gestion de la Fonction Publique de la Dordogne est chargé de l'exécution de la présente décision Article 4 : Ampliation du présent arrêté sera transmise à Monsieur le Préfet de la Dordogne. La description des postes à pourvoir est consultable sur le site http://www.emploi- territorial.fr rubrique «Publicité des arrêtés» Fait à MARSAC SUR L'ISLE le 9 juillet 2021 Le Président, Monsieur LAURENT PEREA PRESIDENT Page 1/8 Transmis à la Préfecture le Reçu en Préfecture le Affiché le Le Centre de Gestion assure la publicité par affichage dans ses locaux pendant les horaires d'ouverture. Centre de Gestion de la Fonction Publique Territoriale de Dordogne Page 2/8 1 Bd Saltgroude, 24430 Marsac Sur L'Isle - Tel : 05 53 02 87 00 - Fax : 05 53 02 87 56 - Site internet : Arrêté n° 02420210709877 Temps Poste à Date de N° de déclaration Grade Intitulé du poste Motif de Collectivité pourvoir transmission travail le Chef de projet développement du Emploi contractuel de Poste créé suite à un COMMUNAUTE DE COMMUNES SARLAT- 08/09/ V024210200219260001 territoire "petite ville de 35h00 05/07/2021 cat.
    [Show full text]
  • L'union Des Maires De La Dordogne BP 104 24051 PERIGUEUX CT
    ABJAT SUR BANDIAT 4 CALVIAC EN PERIGORD 75 CREYSSE 146 AGONAC 5 CAMPAGNAC LES QUERCY 76 CREYSSENSAC ET PISSOT 147 AJAT 6 CAMPAGNE 77 CUBJAC 148 ALLAS LES MINES 7 CAMPSEGRET 78 CUBJAC-AUVEZERE-VAL D'ANS 149 ALLEMANS 8 CANTILLAC 79 CUNEGES 150 ALLES SUR DORDOGNE 9 CAPDROT 80 DAGLAN 151 ANGOISSE 10 CARLUX 81 DOISSAT 152 ANLHIAC 11 CARSAC DE GURSON 82 DOMME 153 ANNESSE ET BEAULIEU 12 CARSAC-AILLAC 83 DOUCHAPT 154 ANTONNE ET TRIGONANT 13 CARVES 84 DOUVILLE 155 ARCHIGNAC 14 CASSAGNE (LA) 85 DOUZE (LA) 156 ATUR 15 CASTELNAUD LA CHAPELLE 86 DOUZILLAC 157 AUBAS 16 CASTELS 87 DUSSAC 158 AUDRIX 17 CASTELS ET BEZENAC 88 ECHOURGNAC 159 AUGIGNAC 18 CAUSE DE CLERANS 89 EGLISE NEUVE D'ISSAC 160 AURIAC DU PERIGORD 19 CAZOULES 90 EGLISE NEUVE de VERGT 161 AZERAT 20 CELLES 91 ESCOIRE 162 BADEFOLS D'ANS 21 CENAC ET SAINT JULIEN 92 ETOUARS 163 BADEFOLS SUR DORDOGNE 22 CENDRIEUX 93 EXCIDEUIL 164 BANEUIL 23 CERCLES 94 EYGURANDE ET GARDEDEUILH 165 BARDOU 24 CHALAGNAC 95 EYLIAC 166 BARS 25 CHALAIS 96 EYMET 167 BASSILLAC 26 CHAMPAGNAC DE BELAIR 97 EYRAUD-CREMPSE-MAURENS 168 BASSILLAC ET AUBEROCHE 27 CHAMPAGNE ET FONTAINE 98 EYVIRAT 169 BAYAC 28 CHAMPCEVINEL 99 EYZERAC 170 BEAUMONT 29 CHAMPEAUX ET LA CHAPELLE POMMIER 100 EYZIES DE TAYAC SIREUIL (LES) 171 BEAUMONTOIS EN PERIGORD 30 CHAMPNIERS et REILHAC 101 FANLAC 172 BEAUPOUYET 31 CHAMPS ROMAIN 102 FARGES (LES) 173 BEAUREGARD DE TERRASSON 32 CHANCELADE 103 FAURILLES 174 BEAUREGARD ET BASSAC 33 CHANGE (LE) 104 FAUX 175 BEAURONNE 34 CHANTERAC 105 FESTALEMPS 176 BEAUSSAC 35 CHAPDEUIL 106 FEUILLADE (LA) 177 BELEYMAS
    [Show full text]
  • Liste Des Villes Et Villages Du Département De La Dordogne
    Liste des villes et villages du département de la Dordogne Communes du departement de la Dordogne en A Abjat-sur-Bandiat Agonac Ajat Allas-les-Mines Allemans Alles-sur-Dordogne Angoisse Anlhiac Annesse-et-Beaulieu Antonne-et-Trigonant Archignac Atur Aubas Audrix Augignac Auriac-du-Périgord Azerat Communes du departement de la Dordogne en B Badefols-d'Ans Badefols-sur-Dordogne Baneuil Bardou Bars Bassillac Bayac Beaumont-du-Périgord Beaupouyet Beauregard-de-Terrasson Beauregard-et-Bassac Beauronne Beaussac Beleymas Belvès Berbiguières Bergerac Bertric-Burée Besse Beynac-et-Cazenac Bézenac Biras Biron Blis-et-Born Boisse Boisseuilh Bonneville-et-Saint-Avit-de-Fumadières Borrèze Bosset Bouillac Boulazac Bouniagues Bourdeilles Bourg-des-Maisons Bourg-du-Bost Bourgnac Bourniquel Bourrou Bouteilles-Saint-Sébastien Bouzic Brantôme Breuilh Brouchaud Bussac Busserolles Bussière-Badil Communes du departement de la Dordogne en C Calès Calviac-en-Périgord Campagnac-lès-Quercy Campagne Campsegret Cantillac Capdrot Carlux Carsac-Aillac Carsac-de-Gurson Carves Castelnaud-la-Chapelle Castels Cause-de-Clérans Cazoulès Celles Cénac-et-Saint-Julien Cendrieux Cercles Chalagnac Chaleix Champagnac-de-Belair Champagne-et-Fontaine Champcevinel Champeaux-et-la-Chapelle-Pommier Champniers-et-Reilhac Champs-Romain Chancelade Chantérac Chapdeuil Chassaignes Château-l'Évêque Châtres Chavagnac Chenaud Cherval Cherveix-Cubas Chourgnac Cladech Clermont-d'Excideuil Clermont-de-Beauregard Colombier Coly Comberanche-et-Épeluche Condat-sur-Trincou Condat-sur-Vézère Conne-de-Labarde
    [Show full text]
  • La Gazette Des Coteaux
    LA GAZETTE DES COTEAUX BULLETIN D’INFORMATIONS MUNICIPALES Janvier 2021 LE MOT DU MAIRE Chers amis, Au nom du conseil municipal, je suis heureux et honoré de vous présenter nos vœux de santé et de prospérité pour cette nouvelle année. 2020 fut perturbée par la crise sanitaire sévissant toujours actuellement. Elle nous a contraint à annuler tou- te une série de manifestations publiques ou privées, au désespoir de tous. Après des semaines d’atermoiements, je profite de ce moment pour vous remercier, au nom de tout le conseil municipal, de la confiance que vous nous avez accordée lors de l’élection municipale de juin dernier et je tiens à saluer l’action menée par Jean-Marie SALVETAT durant toutes ces années auprès de nous tous. Notre programme, comme vous avez pu le lire, est ambitieux et nous ferons tout pour le réaliser et vous sa- tisfaire. Lors des premiers conseils municipaux de ce nouveau mandat, j’ai souhaité mettre en place un certain nom- bre de commissions où chaque conseiller a pu prendre place et ainsi être à l’initiative des décisions. Ces com- missions, dont celles des espaces verts, des aînés, de la jeunesse, des travaux, du Coteaux’Bus, de la communi- cation et de l’adressage ont pu entamer et même réaliser certains de leurs projets. Concernant l’adressage, la commande des plaques de rue et des numéros est passée, nous vous informerons en début d’année des condi- tions de réalisation de cette opération. Depuis le mois de juin, les travaux se sont succédés : - Pose d’un parquet dans la classe de maternelle et installation
    [Show full text]
  • Arrêté Préfectoral Du 05 Août 2020 Portant Mesures De Restrictions De
    Annexe 1 Bassin de gestion n°1 - Tardoire Mesures de restriction - Tours d’eau par commune en application de l’arrêté cadre interdépartemental du 30 mars 2016 communes Communes BUSSEROLLES PIEGUT PLUVIERS SAINT ESTEPHE SAINT BARTHELEMY DE BUSSIERE BUSSIERE BADIL CHAMPNIERS ET REILHAC La situation est définie à l’article 1 de l’arrêté préfectoral. Alerte Estivale Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Alerte Renforcée Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Coupure Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Légende Prélèvement autorisé Prélèvement interdit ANNEXE 2 Bassin de gestion n° 2 - BANDIAT Mesures de restriction - Tours d’eau par communes en application de l’arrêté cadre interdépartemental du 28 mars 2017 Communes Communes Communes Communes AUGIGNAC ST ESTEPHE LUSSAS ET ABJAT SUR BANDIAT ETOUARS LE BOURDEIX NONTRONNEAU JAVERLHAC ST MARTIAL DE PIEGUT-PLUVIERS SOUDAT VARAIGNES VALETTE SAVIGNAC DE NONTRON ST MARTIN DU PIN TEYJAT NONTRON BUSSIERE BADIL HAUTE FAYE BEAUSSAC La situation est définie à l’article 1 de l’arrêté préfectoral. Alerte Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Estivale Alerte Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Renforcée Coupure Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Légende Prélèvement autorisé Prélèvement interdit ANNEXE 4a Bassin de gestion n° 4 – DRONNE Sous bassin de la DRONNE AMONT NON REALIMENTEE Mesures de restriction - Tours d’eau par communes Groupe 1 - communes Groupe 2 - Communes Groupe 3 - Commune Groupe 4 - Communes MIALLET ST FRONT LA RIVIERE CONDAT SUR TRINCOU CANTILLAC ST SAUD LACOUSSIERE QUINSAC CHAMPAGNAC DE BEL AIR ST PANCRACE ST PARDOUX LA RIVIERE La situation est définie à l’article 1 de l’arrêté préfectoral.
    [Show full text]
  • Of Regulation (EEC) No 2081/92 on the Protection of Geographical Indications and Designations of Origin
    26.4.2003EN Official Journal of the European Union C 100/17 Publication of an application for registration pursuant to Article 6(2) of Regulation (EEC) No 2081/92 on the protection of geographical indications and designations of origin (2003/C 100/06) This publication confers the right to object to the application pursuant to Article 7 of the abovementioned Regulation. Any objection to this application must be submitted via the competent authority in the Member State concerned within a time limit of six months from the date of this publication. The arguments for publication are set out below, in particular under 4.6, and are considered to justify the application within the meaning of Regulation (EEC) No 2081/92. COUNCIL REGULATION (EEC) No 2081/92 APPLICATION FOR REGISTRATION: ARTICLE 5 PDO ( ) — PGI (X) National application No: IG/16/97 1. Responsible department in the Member State Name: Ministère de l'agriculture et de la pêche — Direction des politiques économique et inter- nationale Bureau des signes de qualité et de l'agriculture biologique Address: 3, rue Barbet-de-Jouy, F-75349 Paris 07 SP Tel. (33-149) 55 81 01 Fax (33-149) 55 57 85 2. Applicant group 2.1. Name: Union Interprofessionnelle de la Fraise du Périgord (UIFP) 2.2. Address: Mairie de Vergt — F-24380 Vergt 2.3. Composition: Producer (X) Other = Consignor (X) 3. Type of product: Chapter 8, Edible fruit and nuts; peel of melons or citrus fruit, Annex II to the Treaty of Rome. 4. Specification (Summary of requirements under Article 4(2)) 4.1.
    [Show full text]
  • Districts Lycées GT 150128
    LES DISTRICTS DES LYCEES Les districts scolaires correspondant aux zones de desserte des lycées du département de la Dordogne, sont fixés comme suit : BERGERAC Lycée Maine de Biran Communes de résidences des élèves : Badefols-sur-Dordogne, Baneuil, Bardou, Bayac, Beaumont, Beleymas, Bergerac, Biron, Boisse, Bonneville-et- Saint-Avit-de-Fumadières, Bosset, Bouniagues, Bouquerie (La), Bourniquel, Cales, Campsegret, Cause-de- Clerans, Colombier, Conne-de-Labarde, Cours-de-Pile, Couze-et-Saint-Front, Creysse, Cunèges, Eglise-Neuve- d’Issac, Eymet, Faurilles, Faux, Flaugeac, Fleix (Le), Fonroque, Force (La), Fougueyrolles, Fraisse, Gageac-et- Rouillac, Gardonne, Gaugeac, Ginestet, Issigeac, Lalinde, Lamonzie-Montastruc, Lamonzie-Saint-Martin, Lamothe-Montravel, Lanquais, Lavalade, Laveyssière, Lembras, Liorac-sur-Louyre, Lolme, Lunas, Marsales, Maurens, Mauzac-et-Grand-Castang, Mescoules, Molières, Monbazillac, Monestier, Monfaucon, Monmadales, Monmarves, Monpazier, Montagnac-la-Crempse, Monsac, Monsaguel, Montaut, Montazeau, Montcaret, Montferrand-du-Périgord, Mouleydier, Nastringues, Naussannes, Nojals-et-Clotte, Plaisance, Pomport, Pontours, Port-Sainte-Foix-et-Donchapt, Pressignac-Vicq, Prigonrieux, Queyssac, Rampieux, Razac-d’Eymet, Razac-de- Saussignac, Ribagnac, Rouffignac-de-Sigoulès, Sadillac, Saint-Agne, Saint-Antoine-de-Breuilh, Saint-Aubin-de- Cadelech, Saint-Aubin-de-Lanquais, Saint-Avit-Rivière, Saint-Avit-Senieur, Saint-Capraise-de-Lalinde, Saint- Capraise-d’Eymet, Saint-Cassien, Saint-Cernin-de-Labarde, Sainte-Croix, Sainte-Eulalie-d’Eymet,
    [Show full text]
  • BERGERAC Lycée Maine De Biran EXCIDEUIL Lycée Giraut De Borneil
    Les districts scolaires correspondant aux zones de desserte des lycées du département de la Dordogne, sont fixés comme suit : BERGERAC Lycée Maine de Biran Communes de résidences des élèves : Badefols-sur-Dordogne, Baneuil, Bardou, Bayac, Beaumontois en Périgord (Beaumont en Périgord, La Bouquerie, Nojals et Clottes, Ste Sabine Born), Beleymas, Bergerac, Biron, Boisse, Bonneville-et-Saint-Avit-de-Fumadières, Bosset, Bouniagues, Bourniquel, Cales, Campsegret, Cause-de-Clerans, Colombier, Conne-de-Labarde, Cours- de-Pile, Couze-et-Saint-Front, Creysse, Cunèges, Eglise Neuve d’Issac, Eymet, Eyraud-Crempse-Maurens (Maurens, Laveyssière, Saint-Jean-d’Eyraud, Saint-Julien-de-Crempse), Faurilles, Faux, Fleix (Le), Fonroque, Force (La), Fougueyrolles, Fraisse, Gageac-et-Rouillac, Gardonne, Gaugeac, Ginestet, Issigeac, Lalinde, Lamonzie-Montastruc, Lamonzie-Saint-Martin, Lamothe-Montravel, Lanquais, Lavalade, Lembras, Liorac-sur- Louyre, Lolme, Lunas, Marsales, Mauzac-et-Grand-Castang, Mescoules, Molières, Monbazillac, Monestier, Monfaucon, Monmadales, Monmarves, Monpazier, Monsac, Monsaguel, Montagnac la Crempse, Montaut, Montazeau, Montcaret, Montferrand-du-Périgord, Mouleydier, Nastringues, Naussannes, Plaisance, Pomport, Pontours, Port-Sainte-Foix-et-Donchapt, Pressignac-Vicq, Prigonrieux, Queyssac, Rampieux, Razac-d’Eymet, Razac-de-Saussignac, Ribagnac, Rouffignac-de-Sigoulès, Sadillac, Saussignac, Serres-et-Montguyard, Sigoulès- et-Flaugeac (Sigoulès, Flaugeac), Singleyrac, Soulaures, Saint-Agne, Saint-Antoine-de-Breuilh, Saint-Aubin-de-
    [Show full text]
  • Département De Le DORDOGNE – Arrondissement De SARLAT
    N° 2020/063/5.3 Feuillet n° 68 Département de la DORDOGNE – Arrondissement de SARLAT Communauté de Communes L’an deux mil vingt, le 9 juillet, à vingt heures, le du Terrassonnais en Périgord Conseil Communautaire de la Communauté de Noir Thenon Hautefort Communes du Terrassonnais en Périgord Noir Thenon Hautefort, dûment convoqué, s’est réuni en session Pôle des Services Publics ordinaire, Salle des Fêtes de Terrasson-Lavilledieu, sous 58 Ave Jean Jaurès la présidence de M. Dominique BOUSQUET. 24120 TERRASSON- LAVILLEDIEU Date de convocation : 4 juillet 2020 Nombre de PRÉSENTS : Conseillers Titulaires : Didier CLERJOUX, Dominique DURUY Josiane Communautaires LEVISKI, Sylviane GRANDCHAMP, Bertrand CAGNIART donne pouvoir à Dominique BOUSQUET, Lionel En exercice 58 ARMAGHANIAN, Gérard MERCIER donne pouvoir à Laurent MONTEIL, Bernadette MERLIN, Jean-Marie CHANQUOI, Présents et 58 Patricia FLAGEAT, Patrick GAGNEPAIN, Stéphane ROUDIER, représentés Jean-Michel LAGORSE donne pouvoir à Dominique BOUSQUET, Annie DELAGE, Gaston GRAND, Jean-Louis Votants : 58 PUJOLS, Elodie REBEYROL, Nicolas DJERBI, Roland MOULINIER, Sébastien LUNEAU, Daniel BOUTOT, Daniel Pour : 58 BARIL, Jean-Pierre VERDIER, Denis ADAMSKI, Francine BOURRA, Nadine PIERSON, Olivier ROUZIER, Claude Contre : 0 SAUTIER, Alexandra DUMAS, Francis AUMETTRE, Jean- Abstention : 0 Jacques DUMONTET, Michel MEYNARD, Marie-Claire BOULINGUEZ, Edmond Claude DELPY, Bernard DURAND, Patrick DELAUGEAS, Laurent MONTEIL, Michel LAPOUGE, Jean-Michel LAGORCE, Régine ANGLARD, Bernard BEAUDRY, Dominique BOUSQUET, Jean BOUSQUET, Coralie DAUBISSE donne pouvoir à Claudine LIARSOU,, Pierre DELMON donne pouvoir à Jean BOUSQUET, Isabelle DUPUY, Frédéric GAUTHIER, Fabien JAUBERT, Claudine LIARSOU, Sabine MALARD, Maud MANIERE donne pouvoir à Caroline VIEIRA, Jean-Yves VERGNE, Caroline VIEIRA, Jean-Luc BLANCHARD, Nicole RAVIDAT, Dominique DURAND, Laurent PELLERIN.
    [Show full text]