Consortium Direction Générale De Québec Et De L’Est Bureau De La Coordination Du Nord-Du-Québec

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Consortium Direction Générale De Québec Et De L’Est Bureau De La Coordination Du Nord-Du-Québec Direction générale de Québec et de l’Est Bureau de la coordination du Nord-du-Québec Environmental and social impact assessment of the extension of Route 167 North to the Otish Mountains. VOLUME 1 MAIN REPORT MTQ file n°: 7203-09-AC01 O / FILE : 58093 Consortium Direction générale de Québec et de l’Est Bureau de la coordination du Nord-du-Québec Environmental and social impact assessment of the extension of Route 167 North to the Otish Mountains. VOLUME 1 MAIN REPORT MTQ file n°: 7203-09-AC01 O / File : 58093 December 2010 Consortium 161, rue Henderson Chibougamau (Quebec) G8P 2J5 T 418 748-4253 F 418 748-4273 ERRATUM Work Team Ministère des Transports, bureau de la coordination du Nord-du-Québec Add : Denis Roy, Archaeologist Section 2.2.2.2 The first sentence must be replaced by: The Albanel-Témiscamie-Otish National Park project is intended to develop and protect the natural, cultural and historical heritage of this area located at the heart of the boreal forest. Section 3.3.3.3 In the second paragraph, “ Longnose sucker ” must be replaced by “White sucker”. Table 3.5 Note 1 in column title “Contaminants 1 ” is removed. Note 2 must be replaced by: (2): The mention “R: Not completed” means… Table 3.6 Note 1 in the column title “Contaminants 1 ” is removed as well as the corresponding note at the end of the table. (1): Some information about this site is not presented because it may be protected under the Act respecting access to documents held by public bodies and the protection of personal information. Table 3.18 Sander vitreum must be replaced by Sander vitreus Catostomus commersoni must be replaced by Catostomus commersonii Semotilus margarita must be replaced by Margariscus margarita Ministère des Transports Extension of Route 167 North to the Otish Mountains 58093 - December 2010 - a - Environmental and social impact assessment Section 3.2.4.3 Groundwater quality The second sentence must be replaced by the following: In fact, according to the criteria of the Soil Protection and Rehabilitation of Contaminated Sites Policy, only one sample showed a concentration in copper higher than the criteria (Golder Associates, 2009a). Section 3.4.2.2 The first sentence must be replaced by the following: More than 13% of the population works in this sector, or nearly three times the percentage of the population in Québec overall working in the primary sector (4%). Table 3.51 “Hécia Lake” must be replaced by “Hécla Lake” Section 6.3.4.1 The last sentence of the second paragraph must be replaced by the following: Only 3.7% of the wetlands in the study area will actually be affected by the project. Section 6.3.7.1 Presence of a construction site; construction activities The following mitigation measure: “Perform the work during low-flow periods, while respecting the restricted dates identified to protect ichthyological fauna (September 15th to June 15th)” must be replaced by: “Perform the work during low-flow periods, while respecting the restricted dates identified to protect ichthyological fauna that are specified in the “Guide d’aménagement des ponts et ponceaux dans le milieu forestier pour la région Nord-du-Québec » (MRN, 1997)”. Table 6.9 The total “44” must be replaced by “45”. Table 6.9 Annual economic and tax benefits attributable to Route 167 annual maintenance and repair work Type of benefits Direct Indirect Total Jobs (full-time equivalents) 37 8 44 45 Section 7.4.1 The elements mentioned below should have been preceded by letters: Ministère des Transports Extension of Route 167 North to the Otish Mountains Environmental and social impact assessment - b - 58093 - December 2010 a. “Health and quality of life”: People, human health and improved quality of life are at the centre of sustainable development concerns. People are entitled to a healthy and productive life in harmony with nature; b. “Social equity and solidarity”: Development must be undertaken in a spirit of intra- and inter-generational equity and social ethics and solidarity; c. “Environmental protection”: To achieve sustainable development, environmental protection must constitute an integral part of the development process; d. “Economic efficiency”: The economy of Québec and its regions must be effective, geared toward innovation and economic prosperity that is conducive to social progress and respectful of the environment; e. “Participation and commitment”: The participation and commitment of citizens and groups of citizens are needed to define a concerted vision of development and to ensure its environmental, social and economic sustainability; f. “Access to knowledge”: Measures that promote to education, access to information and research must be encouraged in order to stimulate innovation, raise awareness and ensure effective public participation in the implementation of sustainable development; g. “Subsidiarity”: Powers and responsibilities must be delegated to the appropriate level of authority. Decision-making centres should be adequately distributed and as close as possible to the citizens and communities concerned; h. “Inter-governmental partnership and cooperation”: Governments must collaborate to ensure that development is sustainable from an environmental, social and economic standpoint. The external impact of actions in a given territory must be taken into consideration; i. “Prevention”: In the presence of a known risk, preventive, mitigating and corrective actions must be taken, with priority given to actions at the source; j. “Precaution”: When there are threats of serious or irreversible damage, lack of full scientific certainty must not be used as a reason for postponing the adoption of effective measures to prevent environmental degradation; k. “Protection of cultural heritage”: The cultural heritage, made up of property, places, landscapes, traditions and knowledge, reflects the identity of a society. It passes on the values of a society from generation to generation, and the preservation of this heritage fosters the sustainability of development. Cultural heritage components must be identified, protected and enhanced, taking their intrinsic rarity and fragility characteristics into account; l. “Biodiversity preservation”: Biological diversity offers incalculable advantages and must be preserved for the benefit of present and future generations. The protection of species, ecosystems and the natural processes that maintain life is essential if quality of human life is to be maintained; m. “Respect for ecosystem carrying capacity”: Human activities must be respectful of the carrying capacity of ecosystems and ensure their perenniality; n. “Responsible production and consumption”: Production and consumption patterns must be changed in order for them to be more viable and more socially and environmentally responsible, through an ecoefficient approach that avoids waste and optimizes the use of resources, among others; o. “Polluter pays”: Those who generate pollution or whose actions otherwise degrade the environment must bear their share of the cost of measures to prevent, reduce, control and mitigate environmental damage as well as to pollution control; Ministère des Transports Extension of Route 167 North to the Otish Mountains 58093 - December 2010 - c - Environmental and social impact assessment p. “Internalization of costs”: The value of goods and services must reflect all the costs they generate for society during their whole life cycle, from their design to their final consumption and disposal.” References The following reference must be replaced by the one following: Genivar. 2009. Prolongement de la route 167 - données complémentaires 2009. Rapport de Genivar au ministère des Transports du Québec. Genivar Société en commandite. 24 p. et annexes. Genivar. 2009. Prolongement de la route 167 - données d’inventaire 2009. Rapport de Genivar au ministère des Transports du Québec. Genivar Société en commandite. 34 p. et annexes. The following reference must be replaced by the one following: Ministère des Ressources naturelles (MRN). 1997. [online]. http://www.mrnf.gouv.qc.ca/publication/forets/entreprises/amenagements-ponts.pdf Ministère des Ressources naturelles (MRN). 1997. [online]. http://www.mrnf.gouv.qc.ca/publications/forets/entreprises/amenagement_ponts.pdf Appendix 2 These name species (Betula minor, Betula nana, Betula papyrifera, Betula Pumila var. glandulifera) must be replaced by “Betula pumila var. glandulifera”. Ministère des Transports Extension of Route 167 North to the Otish Mountains Environmental and social impact assessment - d - 58093 - December 2010 IF THERE IS A DISCREPANCY BETWEEN THE ENGLISH VERSION AND THE FRENCH VERSION OF THIS REPORT, THE FRENCH VERSION WILL PREVAIL Work Team Ministère des Transports, bureau de la coordination du Nord-du-Québec Denis Blais, Director Denis Audette, Biologist, M. Env. Annick Poirier, Technician Nicolas Martel, Biologist, M. Sc. Roche-SNC-Lavalin Consortium Claude Lavallée, Eng., Project Manager Jacqueline Roy, Biologist, M. Sc., PMP, Project Manager – Environment Alexandre Dufour, ing. André Caron, Eng., M. Sc. André Lemieux, Eng. Anne-Marie Leclerc, Geomorphologist, M. Sc. Ariane Côté, Geographer, M.Sc. Caroline-Anne Perreault, Socio-Economic Analyst, M. Sc. Catherine Vallières, Biologist, M. Sc. Christian Fortin, Biologist, M. Sc. Christine Martineau, Biologist, M. Sc. Daniel Gamache, Geomorphologist, M. Sc. Daniel Plourde, Geographer David Gélinas, Eng. Denis Bouchard, Biologist, M. Sc. Éric Giroux, Eng., M. Sc. Étienne Levesque, Eng., M. Sc. François Jutras, Eng. Gilles Boivin,
Recommended publications
  • Minière Osisko Inc. Adresse : 155, Avenue University, Bureau 1440 Toronto (Ontario) M5H 3B7
    Échantillonnage en vrac – Projet Lac Windfall Demande d’attestation de non-assujettissement Portion supérieure de Triple Lynx Présentée à : Administrateur provincial de la Convention de la Baie-James et du Nord québécois Sous-ministre du Développement durable, de l’Environnement et de la Lutte contre les changements climatiques Édifice Marie-Guyart, 30e étage 675, boul. René-Lévesque Est, boîte 02 Québec (Québec) G1R 5V7 Préparée par : Andrée Drolet, ing., PMP Directrice environnement Présentée par: Alexandra Drapack, P.Eng. (Ontario), MBA Vice-présidente Services environnementaux et développement durable Rapport émis le 20 novembre 2019 Table des matières 1.0 INITIATEUR DU PROJET .................................................................................................................................. 4 2.0 TITRE DU PROJET.......................................................................................................................................... 4 3.0 LOCALISATION DU PROJET ET PROPRIÉTÉ MINIÈRE .............................................................................................. 4 Localisation ............................................................................................................................................... 4 Propriété minière ...................................................................................................................................... 5 4.0 DESCRIPTION DU PROJET - OBJECTIFS ET JUSTIFICATION .....................................................................................
    [Show full text]
  • Osisko Mining Inc. Address: 155, University Avenue, Suite 1440 Toronto (Ontario) M5H 3B7
    Bulk Sampling – Windfall Lake Project Application for attestation of exemption (Demande d’attestation de non-assujettissement) Top Portion of Triple Lynx Presented to: Administrateur provincial de la Convention de la Baie-James et du Nord québécois Sous-ministre du Développement durable, de l’Environnement et de la Lutte contre les changements climatiques Édifice Marie-Guyart, 30e étage 675, boul. René-Lévesque Est, boîte 02 Québec (Québec) G1R 5V7 Prepared by: Andrée Drolet, ing., PMP Environmental Director Presented by: Alexandra Drapack, P.Eng. (Ontario), MBA Vice President Environment Services & Sustainable Development Report issued on November 20, 2019 Table of contents 1.0 PROJECT PROPONENT ................................................................................................................................... 4 2.0 NAME OF THE PROJECT ................................................................................................................................. 4 3.0 LOCATION OF PROJECT AND MINING PROPERTY ................................................................................................ 4 Location ..................................................................................................................................................... 4 Mining Property ........................................................................................................................................ 5 4.0 PROJECT DESCRIPTION – OBJECTIVES AND JUSTIFICATION ..................................................................................
    [Show full text]
  • Employment in the Québec Regions: Needs Assessment Study
    Employment in the Québec Regions: Needs Assessment Study Final Evaluation Report May 2017 ACKNOWLEDGEMENTS YES would like to thank the following partners for their participation in this study: Project Partners Service Region(s) Committee for Anglophone Social Gaspésie-Îles de la Madeleine Action (CASA) CASA, the Committee for Anglophone Social Action, is a non-profit community organization dedicated to serving the English-speaking population of the Gaspé Coast by representing the community’s interests and designing and delivering programs that respond to its needs. Megantic Community Development Chaudière- Corporation (MCDC) Appalaches The MCDC serves and promotes the well-being of the English-speaking community of the administrative region of Chaudière-Appalaches region and the sub-region of MRC de l’Érable. North Shore Community Alliance Côte-Nord (NSCA) The North Shore Community Association is a non-profit regional organization dedicated to serving, representing, and instilling pride in the English-speaking community of Québec’s North Shore. The NSCA aims to empower residents and strengthen the community across the region by working to make information and resources available, by facilitating community initiatives, by encouraging and improving communication, by promoting access to services, by developing partnerships and by increasing the visibility of the English-speaking community. Townshippers’ Estrie Association Montérégie Townshippers’ Association is a non-profit, non-partisan community organization focused on promoting and supporting the interests of the English-speaking minority community in the Eastern Townships region of Québec. Voice of English-speaking Québec Capitale- (VEQ) Nationale As an active, non-profit organization that currently has over 2400 members, VEQ has played a vital part in the preservation and development of community life for the English-speaking community for over two decades.
    [Show full text]
  • Appalaches–Maine Interconnection Line – CER Permit Application
    # L'Islet 71°30' 71°0' 70°30' (MRC) 70°0' CAPITALE- Laurentides Human environment NATIONALE substation # # 20 Québec provincial park # Jacques- (03) # L'Islet Cartier # Infrastructure (MRC) substation # # ##Québec N # # # # 73 Highway Québec # Montmagny Portneuf (TÉ) Lévis (MRC) (MRC) # # # # 165 Provincial or secondary highway # # # ## # # Substations and power lines 40 138 # Lévis CHAUDIÈRES- # 132 Lévis # 69 kV (TÉ) substation APPALACHES # 120 kV Fleuve Saint-Laurent # (12) # 230 kV # 273 # Lotbinière # # substation 315 kV # Bellechasse # # 735 kV # Lotbinière (MRC) (MRC) # Private 73 Boundaries # La Nouvelle- 20 # International border # Beauce (MRC) Sainte-Marie Administrative region # # Regional county municipality 269 MRC or equivalent territory (TÉ) Urban growth area # Robert- Cliche Project components Les CENTRE-DU- (MRC) Study area QUÉBEC Etchemins (MRC) (17) # Beauceville Selected line route Plessisville substation# # # Lac Appalaches Beauceville William L'Érable substation# # (MRC) # Antoine-Lemieux 108 N # ## substation Saint- Québec Thetford Mines Georges # 165 # # Victoriaville Thetford substation 271 Thetford substation Québec ! Arthabaska New P. E . I . # Les Appalaches Parc national Montréal Brunswick (MRC) 173 ! 46°0' de Frontenac Saint-Évariste (MRC) 46°0' substation Ontario # Nova Coleraine Bolduc Scotia # La Guadeloupe 269 # UNITED STATES substation substation Grand lac 161 Disraeli Boston Saint-François ! 0300km Lac Lac Aylmer Beauce- Nicolet # Lambton Sartigan substation (MRC) # Lac Asbestos Les Sources
    [Show full text]
  • Plan Nord: Building Northern Quebec Together
    BUILDING NORTHERN QUÉBEC TOGETHER The Project of a Generation The Project a Generation of BUILDING NORTHERN QUÉBEC TOGETHER BUILDING NORTHERN QUÉBEC BUILDING NORTHERN QUÉBEC TOGETHER The Project of a Generation Cover photos: ArcelorMittal Mines Canada David Rouault Ministère des Transports Xstrata Nickel – Raglan Mine The unabridged version and the highlights are available on the Plan Nord website (www.plannord.gouv.qc.ca). Ce document est également disponible en français. © Gouvernement du Québec Ministère des Ressources naturelles et de la Faune Legal deposit – Bibliothèque et Archives nationales du Québec, 2011 ISBN: 978-2-550-61431 (printed version) ISBN: 978-2-550-61430-2 (PDF) Distribution code: 2011-1002 Québec and its northern zone are indissociable. “ Louis-Edmond Hamelin, ” author of Nordicité canadienne Partners' discussion table, September 2010 The 21st century is still young but it has already transported us to a different world. The advances made by the emerging countries are shifting major economic corridors. The emergence of environmental awareness and the fight against global warming are altering our perception of economic development. The Plan Nord has been elaborated to take a stance in this new world, further broaden Québec’s approach centred on openness to the world and strategic alliances, and develop our economic potential through a sustainable development partnership that respects the First Nations, the Inuit and local communities. Northern Québec is fascinating because of its immense territory and the scale of its potential. Today, the context lends itself to its rediscovery. The North’s mining potential affords us an opportunity to capitalize on the development of the emerging countries by ensuring the responsible development of the territory’s resources.
    [Show full text]
  • Overview of the Sûreté Du Québec - Structure - Services - Operation
    ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for L’information dont il est indiqué qu’elle est archivée reference, research or recordkeeping purposes. It est fournie à des fins de référence, de recherche is not subject to the Government of Canada Web ou de tenue de documents. Elle n’est pas Standards and has not been altered or updated assujettie aux normes Web du gouvernement du since it was archived. Please contact us to request Canada et elle n’a pas été modifiée ou mise à jour a format other than those available. depuis son archivage. Pour obtenir cette information dans un autre format, veuillez communiquer avec nous. This document is archival in nature and is intended Le présent document a une valeur archivistique et for those who wish to consult archival documents fait partie des documents d’archives rendus made available from the collection of Public Safety disponibles par Sécurité publique Canada à ceux Canada. qui souhaitent consulter ces documents issus de sa collection. Some of these documents are available in only one official language. Translation, to be provided Certains de ces documents ne sont disponibles by Public Safety Canada, is available upon que dans une langue officielle. Sécurité publique request. Canada fournira une traduction sur demande. Information Guide for members of public security committees Sûreté du Québec, March 2010 2 INFORMATION GUIDE FOR MEMBERS OF PUBLIC SECURITY COMMITTEES 1 Public security committees . 7 1.1. Mission . 7 1.2 Members . 8 1.3 Operation . 8 1.4 Mandate . 8 2 Service agreements .
    [Show full text]
  • Start of Work to Rebuild the 120-Kv Lines Between the Vignan, Templeton and Interconnexion- Maclaren Substations
    Hydro-Québec PROJECT NEWS Spring 2019 Start of work to rebuild the 120-kV lines between the Vignan, Templeton and Interconnexion- Maclaren substations Hydro-Québec is set to rebuild the 120-kV transmission lines in the Gatineau area. These lines are located between the Vignan substation on Boulevard Gréber and the Interconnexion-Maclaren in the Masson-Angers sector. The lines will be dismantled and rebuilt on steel towers over a distance of close to 25 km. The work will be carried out by a specialized contractor. Dismantling and reconstruction are scheduled to take place from April 2019 to July 2020. The project is part of the company’s ongoing efforts to maintain and improve service quality. Project description 1- Dismantling of the line 2- Construction of the new • Preparatory work transmission line on steel towers • Installation of wooden H-frames and conductor covers • Foundations installed • Conductors, cables and hardware removed • Towers assembled on the ground, • Existing towers and foundations removed then erected using a boom truck • Conductors, cables and hardware The dismantledVal-des-Monts, M equipment will be sent to specialized installed recycling Cantley,sites M in compliance with current laws and regulations. Work areas will be restored as the work progresses. The southern line in Section 1 will continue to deliver electricity until the new line is commissioned. Note: Between the Vignan substation tap and the Produits-Forestiers-Résolu substation, as well as between the Erco Mondial tap and the Interconnexion-Maclaren substation, only the conductors and equipment Les Collines-de-l'Outaouais (MRC) will be replaced, since the existing towers will be retained.
    [Show full text]
  • Guidance Document for the Application of the Regulation
    UNOFFICIAL TRANSLATION Regulation respecting the recovery and reclamation of products by enterprises (Q-2, r. 40.1) Direction des matières résiduelles et des lieux contaminés Service des matières résiduelles March 2012 MTL_LAW\ 1823491\4 IMPLEMENTATION TEAM Compiler: Marie Dussault Direction des matières résiduelles et des lieux contaminés Collaborators: Darijo Bosnjak Direction des matières résiduelles et des lieux contaminés Elisabeth Simard Direction des matières résiduelles et des lieux contaminés Valérie Lephat Direction des matières résiduelles et des lieux contaminés Martin Boisvert Direction des matières résiduelles et des lieux contaminés Nicolas Boisselle Direction des matières résiduelles et des lieux contaminés Louis Fortier Direction des matières résiduelles et des lieux contaminés Nathalie Dubuc Service des lieux contaminés et des matières dangereuses Mario Laquerre RECYC-QUÉBEC Claude Bourque RECYC-QUÉBEC Sophie Cantin RECYC-QUÉBEC Dominique Potelle RECYC-QUÉBEC Maxime Rivert RECYC-QUÉBEC Jean Roberge RECYC-QUÉBEC Secretariat and revision: Sylvie Leblond, Secretary Direction des matières résiduelles et des lieux contaminés Isabelle Fournier, Secretary Direction des matières résiduelles et des lieux contaminés Gaétane Michaud, Secretary Direction des matières résiduelles et des lieux contaminés MINISTRY OF SUSTAINABLE DEVELOPMENT, ENVIRONMENT AND PARKS (MDDEP), 2012. Guide to the Application of the Regulation respecting the recovery and reclamation of products by enterprises (Q-2, r. 40.1), Quebec, Ministry of Sustainable
    [Show full text]
  • Appalaches–Maine Interconnection Line Summary of the Environmental Impact Statement
    Appalaches–Maine Interconnection Line Summary of the Environmental Impact Statement March 2020 This study was conducted for Hydro-Québec TransÉnergie by Hydro-Québec Innovation, équipement et services partagés in collaboration with the Division Exploitation et Hydro-Québec Production and the Vice-présidence – Communications, affaires gouvernementales et relations avec les autochtones. Appalaches–Maine Interconnection Line SUMMARY OF THE ENVIRONMENTAL IMPACT STATEMENT Hydro-Québec TransÉnergie March 2020 THE PROJect at A GLANCE The Appalaches–Maine Interconnection Line The new line route takes into consideration Project is part of Hydro-Québec’s development the region’s technical constraints and sensitive strategy to increase the company’s capacity environmental elements, as well as the to export power to the New England market. concerns expressed by the public. Located The interconnection will make it possible to mainly on private land, the route runs through deliver clean, renewable energy to Massachusetts an existing line corridor along 72% of its length. and will be profitable for both Québec and all The main impacts from the line’s construction of New England. and presence are • the need to acquire a few properties The project involves connecting Appalaches and servitudes; substation in the municipality of Saint-Adrien- • land clearing and loss of wildlife habitat; d’Irlande in Québec to a U.S. transmission line • the impact on tapped sugar bushes; and ending at a substation in Lewiston, Maine. • changes to the landscape. On the Québec side, a power line 103 km long Hydro-Québec will implement measures will be have to be built between Appalaches to mitigate and compensate for the substation and the connection point with the project’s impacts.
    [Show full text]
  • Sea Level Rise Adaptation Primer a Toolkit to Build Adaptive Capacity on Canada’S South Coasts
    SEA LEVEL RISE ADAPTATION PRIMER A TOOLKIT TO BUILD ADAPTIVE CAPACITY ON CANADA’S SOUTH COASTS Prepared by The Arlington Group Planning + Architecture Inc. EBA, a Tetra Tech Company Prepared for DE Jardine Consulting British Columbia Ministry of Environment Sustainability Solutions Group Fall 2013 Sustainability Solutions De Jardine Group Groupe de Consulting Solutions pour un Développement Durable This Primer is a resource for coastal management authorities (mainly local governments) to help them identify and evaluate options for adapting to the impacts of sea level rise and associated hazards. The Primer is intended to be relevant for southern coastal regions across Canada with application to British Columbia, Quebec, and the Atlantic region. Acknowledgements This project was made possible with financial support from Natural Resources Canada’s Climate Change Impacts and Adaptation Program, the Province of British Columbia, the Atlantic Climate Adaptation Solutions Association and the Adaptation to Climate Change Team at Simon Fraser University. Atlantic Climate Adaptation Solutions Association Solutions d’adaptation aux changements climatiques pour l’Atlantique THINKING OF THE WORLD ACT (Adaptation to Climate Change Team) Cover photos: Photo 1 (top): Stock photo Photo 2 (bottom far left): Dune protection consisting of sand fence with spruce boughs, Souris Causeway, P.E.I. (Photo: D. Jardine) Photo 3 (bottom middle left): 18th century mooring ring at Fortress of Louisbourg (Photo: Ambrose MacNeil) Photo 4 (bottom middle right): West
    [Show full text]
  • Regulation Guidelines
    UNOFFICIAL TRANSLATION Regulation respecting the recovery and reclamation of products by enterprises (Q-2, r. 40.1) Direction des matières résiduelles et des lieux contaminés Service des matières résiduelles March 2012 MTL_LAW\ 1823491\4 IMPLEMENTATION TEAM Compiler: Marie Dussault Direction des matières résiduelles et des lieux contaminés Collaborators: Darijo Bosnjak Direction des matières résiduelles et des lieux contaminés Elisabeth Simard Direction des matières résiduelles et des lieux contaminés Valérie Lephat Direction des matières résiduelles et des lieux contaminés Martin Boisvert Direction des matières résiduelles et des lieux contaminés Nicolas Boisselle Direction des matières résiduelles et des lieux contaminés Louis Fortier Direction des matières résiduelles et des lieux contaminés Nathalie Dubuc Service des lieux contaminés et des matières dangereuses Mario Laquerre RECYC-QUÉBEC Claude Bourque RECYC-QUÉBEC Sophie Cantin RECYC-QUÉBEC Dominique Potelle RECYC-QUÉBEC Maxime Rivert RECYC-QUÉBEC Jean Roberge RECYC-QUÉBEC Secretariat and revision: Sylvie Leblond, Secretary Direction des matières résiduelles et des lieux contaminés Isabelle Fournier, Secretary Direction des matières résiduelles et des lieux contaminés Gaétane Michaud, Secretary Direction des matières résiduelles et des lieux contaminés MINISTRY OF SUSTAINABLE DEVELOPMENT, ENVIRONMENT AND PARKS (MDDEP), 2012. Guide to the Application of the Regulation respecting the recovery and reclamation of products by enterprises (Q-2, r. 40.1), Quebec, Ministry of Sustainable
    [Show full text]
  • RECYC-QUÉBEC's Sector Report As Part of the BAPE's Mandate on Site
    February 19 2021 . RECYC-QUÉBEC’s Sector Report as Part of the BAPE’s Mandate on Site Inventory and Final Waste Management RECYC-QUÉBEC '-<-uef"'\, "b ec HEiee Table of Contents Overview ............................................................................................ 3 1. Framework for the Elimination and Reclamation of Residual Materials ………….6 About RECYC‐QUÉBEC ………………………………………………………………………………………………….6 Québec Residual Materials Management Policy Action Plan 2019‐2024 …………………….7 2. Current Site Inventory in Québec ........................................................ 9 Elimination Data …………………………………………………………………………………………………………….9 Recovery and Other Uses ……………………………………………………………………………………………….12 Quantities of Residual Materials Eliminated by RCM ……………………………………………………14. Composition of Eliminated Materials ………………………………………………………………………….15 3. Assessment of Residual Materials Management until 2018 ………………………….16 Quantities of Residual Materials Recovered by Certain Sectors for Québec ………………16. Location of Sorting Centres and Organic Materials Processing Sites ………………………….23 Residual Materials Management Plans, Areas Covered by the Plans and Rights of Supervision.24 4. Overview of Habits and Behaviours of Citizens and ICIs in the Management of their Residual Materials ……………………………………………………………………………………25 Appendices Appendix 1: Quantities of Residual Materials Eliminated by RCM, Equivalent Territory and Metropolitan Community for the Years 2015 to 2018 ………………………………….28 Appendix 2: Costs and Quantities Declared to the Curbside Recycling
    [Show full text]