(Amendment) (Tax Concessions for Carried Interest) Ordinance 2021 2021 年第 9 號條例 Ord

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

(Amendment) (Tax Concessions for Carried Interest) Ordinance 2021 2021 年第 9 號條例 Ord 《2021 年稅務 ( 修訂 ) ( 附帶權益的稅務寬減 ) 條例》 Inland Revenue (Amendment) (Tax Concessions for Carried Interest) Ordinance 2021 2021 年第 9 號條例 Ord. No. 9 of 2021 A182 A183 《2021 年稅務 ( 修訂 ) ( 附帶權益的稅務寬減 ) 條例》 Inland Revenue (Amendment) (Tax Concessions for Carried Interest) Ordinance 2021 目錄 Contents 條次 頁次 Section Page 1. 簡稱 ........................................................................................ A186 1. Short title ................................................................................ A187 2. 修訂《稅務條例》 ..................................................................... A186 2. Inland Revenue Ordinance amended ...................................... A187 3. 修訂第 2 條 ( 釋義 ) ................................................................ A188 3. Section 2 amended (interpretation) ......................................... A189 4. 修訂第 4 條 ( 公事保密 ) ......................................................... A188 4. Section 4 amended (official secrecy) ....................................... A189 5. 修訂經《2020 年稅務 ( 修訂 ) ( 與保險有關的業務的利 5. Section 19CA (as amended by section 7 of the Inland 得稅寬減) 條 例》(2020 年第15 號 ) 第 7 條修訂的第 Revenue (Amendment) (Profits Tax Concessions for 19CA 條 ( 根據第 19CAB 及 19CAC 條對未吸納虧損的 Insurance-related Businesses) Ordinance 2020 (15 of 處理:釋義 ) ........................................................................... A188 2020)) amended (treatment of unabsorbed losses under 6. 修訂第 20AN 條 ( 某些基金的某些利潤獲豁免繳付利得 sections 19CAB and 19CAC: interpretation) .......................... A189 稅 ) .......................................................................................... A194 6. Section 20AN amended (certain profits of certain funds 7. 修訂第 20AO 條 ( 特定目的實體的某些利潤獲豁免繳付 exempt from payment of profits tax) ...................................... A195 利得稅 ) .................................................................................. A194 7. Section 20AO amended (certain profits of special 8. 加入第 6B 部 ........................................................................... A198 purpose entities exempt from payment of profits tax) ............ A195 8. Part 6B added ......................................................................... A199 第 6B 部 Part 6B 具資格附帶權益及其稅務處理 Eligible Carried Interest and its Tax Treatment 40AC. 附表 16D ︰具資格附帶權益及其稅務處理 ........ A198 40AC. Schedule 16D: eligible carried interest and its 40AD. 修訂附表 16D 的權力 ........................................... A198 tax treatment ......................................................... A199 40AD. Power to amend Schedule 16D ............................. A199 《2021 年稅務 ( 修訂 ) ( 附帶權益的稅務寬減 ) 條例》 Inland Revenue (Amendment) (Tax Concessions for Carried Interest) Ordinance 2021 2021 年第 9 號條例 Ord. No. 9 of 2021 A184 A185 條次 頁次 Section Page 9. 修訂第 51C 條 ( 須予備存的業務紀錄 ) ................................. A198 9. Section 51C amended (business records to be kept) ............... A199 10. 修訂第 80 條 ( 不提交報稅表、報稅表申報不確等的罰 10. Section 80 amended (penalties for failure to make 則 ) .......................................................................................... A200 returns, making incorrect returns, etc.) ................................... A201 11. 修訂附表 16C ( 為施行第 20AN 條而就交易指明的資產 11. Schedule 16C amended (classes of assets specified for 類別 ) ...................................................................................... A202 transactions for purposes of section 20AN) ........................... A203 12. 加入附表 16D ......................................................................... A202 12. Schedule 16D added ............................................................... A203 附表 16D 具資格附帶權益及其稅務處理 ................... A204 Schedule 16D Eligible Carried Interest and its Tax Treatment ..................................................... A205 《2021 年稅務 ( 修訂 ) ( 附帶權益的稅務寬減 ) 條例》 Inland Revenue (Amendment) (Tax Concessions for Carried Interest) Ordinance 2021 2021 年第 9 號條例 Ord. No. 9 of 2021 A186 第 1 條 Section 1 A187 香港特別行政區 HONG KONG SPECIAL ADMINISTRATIVE REGION 2021 年第 9 號條例 Ordinance No. 9 of 2021 印章位置 L.S. 行政長官 Carrie LAM 林鄭月娥 Chief Executive 2021 年 5 月 6 日 6 May 2021 本條例旨在修訂《稅務條例》,就因合資格人士及合資格僱員為某些 An Ordinance to amend the Inland Revenue Ordinance to give profits 基金及實體提供投資管理服務而由該等人士及僱員收取 ( 或 tax and salaries tax concessions to qualifying persons and 累算歸予該等人士及僱員 ) 的特定類別的附帶權益,寬減該 qualifying employees in relation to particular types of carried 等人士及僱員的利得稅及薪俸稅;就利得稅的豁免,擴闊特 interest received by, or accrued to, the qualifying persons and 定目的實體可代某擁有該實體的基金持有和管理的具資格資 the qualifying employees from the provision of investment 產的類別;以及就相關及過渡事宜,訂定條文。 management services by those persons and employees for certain funds and entities; to expand for the purposes of profits tax exemption the eligible classes of assets that may be held and administered by a special purpose entity on behalf of a fund that owns the entity; and to provide for related and transitional matters. [2021 年 5 月 7 日 ] [7 May 2021] 由立法會制定。 Enacted by the Legislative Council. 1. 簡稱 1. Short title 本條例可引稱為《2021 年稅務 ( 修訂 ) ( 附帶權益的稅務寬減 ) This Ordinance may be cited as the Inland Revenue 條 例 》。 (Amendment) (Tax Concessions for Carried Interest) Ordinance 2021. 2. 修訂《稅務條例》 2. Inland Revenue Ordinance amended 《稅務條例》( 第 112 章 ) 現予修訂,修訂方式列於第 3 至 12 條。 The Inland Revenue Ordinance (Cap. 112) is amended as set out in sections 3 to 12. 《2021 年稅務 ( 修訂 ) ( 附帶權益的稅務寬減 ) 條例》 Inland Revenue (Amendment) (Tax Concessions for Carried Interest) Ordinance 2021 2021 年第 9 號條例 Ord. No. 9 of 2021 A188 第 3 條 Section 3 A189 3. 修訂第 2 條 ( 釋義 ) 3. Section 2 amended (interpretation) 第 2(1) 條—— Section 2(1)— 按筆劃數目順序加入 Add in alphabetical order “金融管理專員 (Monetary Authority) 指根據《外匯基金 “Monetary Authority (金融管理專員) means the Monetary 條例》( 第 66 章 ) 第 5A(1) 條委任的金融管理專員;”。 Authority appointed under section 5A(1) of the Exchange Fund Ordinance (Cap. 66);”. 4. 修訂第 4 條 ( 公事保密 ) 4. Section 4 amended (official secrecy) (1) 第 4(4)(d) 條—— (1) Section 4(4)(d)— 廢除 Repeal “;或” “; or” 代以分號。 Substitute a semicolon. (2) 第 4(4)(e) 條—— (2) Section 4(4)(e)— 廢除句號 Repeal the full stop 代以 Substitute “;或”。 “; or”. (3) 在第 4(4)(e) 條之後—— (3) After section 4(4)(e)— 加入 Add “(f) 金融管理專員或獲其授權的人員,以根據附表 16D “(f) to the Monetary Authority, or an officer authorized 第 12 條尋求意見。”。 by the Monetary Authority, for the purpose of seeking advice under section 12 of Schedule 16D.”. 5. 修訂經《2020 年稅務 ( 修訂 ) ( 與保險有關的業務的利得稅寬減 ) 5. Section 19CA (as amended by section 7 of the Inland Revenue 條 例》(2020 年第15 號 ) 第 7 條修訂的第19CA 條 ( 根據第 (Amendment) (Profits Tax Concessions for Insurance-related 19CAB 及 19CAC 條對未吸納虧損的處理:釋義 ) Businesses) Ordinance 2020 (15 of 2020)) amended (treatment of (1) 第 19CA 條,應課稅的獲特惠的營業收入的定義,(a) 段, unabsorbed losses under sections 19CAB and 19CAC: 在 “14P(1) 條” 之後—— interpretation) (1) Section 19CA, definition of chargeable concessionary trading receipts, paragraph (a), after “14P(1)”— 《2021 年稅務 ( 修訂 ) ( 附帶權益的稅務寬減 ) 條例》 Inland Revenue (Amendment) (Tax Concessions for Carried Interest) Ordinance 2021 2021 年第 9 號條例 Ord. No. 9 of 2021 A190 第 5 條 Section 5 A191 加入 Add “及附表 16D 第 4(1) 條”。 “and section 4(1) of Schedule 16D”. (2) 第 19CA 條,應課稅的獲特惠的營業收入的定義, (2) Section 19CA, definition of chargeable concessionary (b) 段—— trading receipts, paragraph (b)— 廢除 Repeal “;及” “; and” 代以分號。 Substitute a semicolon. (3) 第 19CA 條,應課稅的獲特惠的營業收入的定義, (3) Section 19CA, definition of chargeable concessionary (c) 段—— trading receipts, paragraph (c)— 廢除分號 Repeal the semicolon 代以 Substitute “;及”。 “; and”. (4) 第 19CA 條,應課稅的獲特惠的營業收入的 定 義,在 (4) Section 19CA, definition of chargeable concessionary (c) 段之後—— trading receipts, after paragraph (c)— 加入 Add “(d) 如與獲特惠的營業收入相關的應評稅利潤,符合附 “(d) if the assessable profits in respect of the 表 16D 第 4(1) 條的描述——指按照該附表第6 條 concessionary trading receipts fall within the 計算所得的該等應評稅利潤的款額;”。 description in section 4(1) of Schedule 16D—the (5) 第 19CA 條,寬減條文的定義,(f) 段—— amount of the assessable profits calculated in accordance with section 6 of that Schedule;”. 廢除 (5) Section 19CA, definition of concession provision, “或”。 paragraph (f)— 寬減條文 (6) 第 19CA 條, 的定義,(g) 段—— Repeal 廢除分號 “or”. (6) Section 19CA, definition of concession provision, paragraph (g)— Repeal the semicolon 《2021 年稅務 ( 修訂 ) ( 附帶權益的稅務寬減 ) 條例》 Inland Revenue (Amendment) (Tax Concessions for Carried Interest) Ordinance 2021 2021 年第 9 號條例 Ord. No. 9 of 2021 A192 第 5 條 Section 5 A193 代以 Substitute “;或”。 “; or”. (7) 第 19CA 條,寬減條文的定義,在 (g) 段之後—— (7) Section 19CA, definition of concession provision, after 加入 paragraph (g)— “(h) 附表 16D 第 4(1) 條;”。 Add (8) 第 19CA 條,關乎獲特惠的營業收入的未吸納虧損的定 “(h) section 4(1) of Schedule 16D;”. 義,(a) 段,在 “14P(1) 條” 之後—— (8) Section 19CA, definition of unabsorbed loss in respect of 加入 the concessionary trading receipts, paragraph (a), after “14P(1)”— “及附表 16D 第 4(1) 條”。 Add (9) 第 19CA 條,關乎獲特惠的營業收入的未吸納虧損的定 義,(b) 段—— “and section 4(1) of Schedule 16D”. 廢除 (9) Section 19CA, definition of unabsorbed loss in respect of the concessionary trading receipts, paragraph (b)— “;及” Repeal 代以分號。 “; and” (10) 第 19CA 條,關乎獲特惠的營業收入的未吸納虧損的定 義,(c) 段—— Substitute a semicolon. 廢除句號 (10) Section 19CA, definition of unabsorbed loss in respect of the concessionary trading receipts, paragraph (c)— 代以 Repeal the semicolon “;及”。 Substitute (11) 第 19CA 條,關乎獲特惠的營業收入的未吸納虧損的定 義,在 (c) 段之後—— “; and”. 加入 (11) Section 19CA, definition of unabsorbed loss in respect of the concessionary trading receipts, after paragraph (c)— “(d) 如與獲特惠的營業收入相關的應評稅利潤,符合附 表 16D 第 4(1) 條的描述——指按照第 19D 條及該 Add 附表第 6 條確定的虧損。”。 “(d) if the assessable profits in respect of the concessionary trading receipts fall within the description in section
Recommended publications
  • Guide to Shipping Register and Shipping Tax Regime in Hong Kong Contents
    Guide to Shipping Register and Shipping Tax Regime in Hong Kong Contents The Hong Kong Shipping Register 1 Taxation of Shipping Profits in Hong Kong 8 Schedule 12 The Hong Kong Shipping Register Until 3 December 1990, the United Kingdom Merchant Shipping Acts (the “Acts”) (except for the Merchant Shipping Act 1988) applied to registration of ships and to mortgages of ships in Hong Kong. A ship registered at the Port of Hong Kong was, therefore, a British ship. Hong Kong reverted to Chinese sovereignty on 1 July 1997 and became a Special Administrative Region of the People’s Republic of China. Section VIII of Annex I to the Sino- British Joint Declaration which relates to the transfer of sovereignty states that: “The Hong Kong Special Administrative Region shall maintain Hong Kong’s previous systems of shipping management and shipping regulation, including the system for regulating conditions of seamen. The specific functions and responsibilities of the Hong Kong Special Administrative Region Government in the field of shipping shall be defined by the Hong Kong Special Administrative Region Government on its own. Private shipping businesses and shipping-related businesses and private container terminals in Hong Kong may continue to operate freely. The Hong Kong Special Administrative Region shall be authorised by the Central People’s Government to continue to maintain a shipping register and issue related certificates under its own legislation in the name of ‘Hong Kong, China’.” The Hong Kong Government appointed a Steering Committee in 1987 to advise the Government on the establishment of an independent shipping registry. The result was enacted as the Merchant Shipping (Registration) Ordinance (Cap 415) (the “Ordinance”), which came into effect on 3 December 1990.
    [Show full text]
  • Inland Revenue (Amendment) (Miscellaneous Provisions) Ordinance 2021 Contents
    《2021 年稅務 ( 修訂 ) ( 雜項條文 ) 條例》 Inland Revenue (Amendment) (Miscellaneous Provisions) Ordinance 2021 2021 年第 18 號條例 Ord. No. 18 of 2021 A2100 A2101 《2021 年稅務 ( 修訂 ) ( 雜項條文 ) 條例》 Inland Revenue (Amendment) (Miscellaneous Provisions) Ordinance 2021 目錄 Contents 條次 頁次 Section Page 第 1 部 Part 1 導言 Preliminary 1. 簡稱 ...................................................................................... A2108 1. Short title .............................................................................. A2109 2. 修訂《稅務條例》 ................................................................... A2110 2. Inland Revenue Ordinance amended .................................... A2111 第 2 部 Part 2 關乎合資格合併的修訂 Amendments relating to Qualifying Amalgamations 3. 加入第 6C 部 ........................................................................ A2112 3. Part 6C added ....................................................................... A2113 第 6C 部 Part 6C 合資格合併 Qualifying Amalgamations 40AE. 釋義 .................................................................... A2112 40AE. Interpretation ...................................................... A2113 40AF. 第 6C 部的適用範圍 ........................................... A2116 40AF. Application of Part 6C ....................................... A2117 40AG. 參與合併公司視為已停止經營某行業、專業 40AG. Amalgamating company treated as having 或業務 ................................................................. A2116 ceased to carry on trade, profession or 40AH. 參與合併公司的暫繳利得稅 .............................. A2116 business ..............................................................
    [Show full text]
  • Asia Pacific Tax Weekly Newsletter
    KPMG Asia Pacific Tax Weekly KPMG Asia Pacific Tax Centre | 8 April 2021 Asia Pacific Tax Developments Australia Guidance on claiming temporary full expensing and loss carryback The Australian Taxation Office issued guidance for businesses claiming temporary full expensing and loss carryback in their 2020-21 tax returns. New measures concerning casual employment; action steps for employers New measures in Australia amend existing employment legislation with regard to “casual employment.” No further extension of financial reporting deadlines (COVID-19) The Australian Securities and Investments Commission announced that it is not currently intending to extend the deadline for filing financial reports for balance dates after 7 January 2021. R&D tax incentive (Full Federal Court) The Full Federal Court in a case concerning the interpretation of section 8AAZN of the Taxation Administration Act 1953 (Cth) (TAA 1953) as to what constitutes an administrative overpayment held for the government in a case concerning a claim for research and development tax incentive. © 2021 Copyright owned by one or more of the KPMG International entities. KPMG International entities provide no services to clients. All rights reserved. 1 Synthesised text of income tax treaty with Indonesia The Australian Taxation Office released synthesised text of the multilateral instrument and Australia’s income tax treaty with Indonesia. Hong Kong (SAR), China Hong Kong extends profits tax concession for certain insurance businesses The enhanced tax concession came into effect on 19 March 2021, providing a concessionary tax rate of 8.25% on income for certain insurance-related businesses conducting business in Hong Kong provided certain thresholds are met.
    [Show full text]
  • Departmental Interpretation and Practice Notes No. 43 (Revised)
    Inland Revenue Department The Government of the Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China DEPARTMENTAL INTERPRETATION AND PRACTICE NOTES NO. 43 (REVISED) PROFITS TAX PROFITS TAX EXEMPTION FOR OFFSHORE FUNDS These notes are issued for the information of taxpayers and their tax representatives. They contain the Department’s interpretation and practices in relation to the laws as it stood at the date of publication. Taxpayers are reminded that their right of objection against the assessment and their right of appeal to the Commissioner, the Board of Review or the Court are not affected by the application of these notes. These notes replace those issued in February 2010. WONG Kuen-fai Commissioner of Inland Revenue May 2016 Our web site : www.ird.gov.hk DEPARTMENTAL INTERPRETATION AND PRACTICE NOTES No. 43 (Revised) CONTENT Paragraph Introduction 1 Background Before the 2006 Ordinance 4 The 2006 Ordinance 6 The 2015 Ordinance 7 Resident person / Non-resident person 8 Individuals 9 Non-individual entities 12 Central management and control 13 Split year residence 21 The Exemption Provisions Exemption criteria 22 Scope of Exemption 23 Specified Transactions 24 Transaction in securities 26 Transaction in futures contracts 29 Transaction in foreign exchange contracts 32 Transaction consisting in the making of a deposit other than by 33 way of a money-lending business Transaction in foreign currencies 34 Transaction in exchange-traded commodities 35 Incidental transactions 36 Specified person 39 Loss from exempt
    [Show full text]
  • Inland Revenue Department 60Th Anniversary
    Miscellaneous Inland Revenue Department 60th Anniversary IRD celebrates its 60th anniversary in 2007–08. Let us go into the time tunnel to revisit the history of the Department in the past 60 years: Commissioners of Inland Revenue Name Duration Mr E W PUDNEY 1.1.1947 – 1.2.1951 Mr W F WATSON, O.B.E. 2.2.1951 – 26.5.1957 Mr W J DRYSDALE 1.4.1958 – 15.7.1963 Mr A D DUFFY, O.B.E. 16.7.1963 – 11.5.1972 Mr F E RAINBOW, O.B.E. 12.5.1972 – 26.1.1975 Mr R V GIDDY, C.B.E. (1979) 27.1.1975 – 19.9.1979 Mr V A LADD, C.B.E. 20.9.1979 – 31.7.1985 Mr Anthony AU-YEUNG FU, O.B.E. (1989), C.B.E. (1997), J.P. 1.8.1985 – 23.4.1996 Mr WONG Ho-sang, J.P. 24.4.1996 – 18.8.1999 Mrs LAU MAK Yee-ming, Alice, J.P. Since 1.3.2001 Revenue Collection and Cost of Collection IRD Revenue Collection ($m) 250,000 200,697 200,000 150,000 137,515 100,000 50,000 34,349 14 185 616 4,372 0 1947–48 1957–58 1967–68 1977–78 1987–88 1997–98 2007–08 Costs per 100 Dollars of Revenue $3.61 $1.97 $1.55 $1.24 $1.17 $0.81 $0.58 Inland Revenue Department Annual Report 2007–08 47 Inland Revenue Department 60th Anniversary IRD Departmental Grades Number and Ratio of Male and Female Staff 1,600 1,400 1,200 373:796 1,000 245:716 800 348:375 284:394 373:262 600 400 248:84 255 200 138 104:27 119:2 68:35 54:1 48:2 50 39:1 27:0 23:1 15:1 18:0 10:1 1:0 0 A B C A B C A B C A B C A B C A B C A B C 1947–48 1957–58 1967–68 1977–78 1987–88 1997–98 2007–08 A : Assessor Grade B : Inspector Grade C : Taxation Officer Grade Sex Ratio (Male : Female) Non departmental grades are not included ¢ Male ¢ Female
    [Show full text]
  • Departmental Interpretation and Practice Notes No. 61 Profits Tax
    Inland Revenue Department The Government of the Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China DEPARTMENTAL INTERPRETATION AND PRACTICE NOTES NO. 61 PROFITS TAX PROFITS TAX EXEMPTION FOR FUNDS These notes are issued for the information of taxpayers and their tax representatives. They contain the Department’s interpretation and practices in relation to the laws as it stood at the date of publication. Taxpayers are reminded that their right of objection against the assessment and their right of appeal to the Commissioner, the Board of Review or the Court are not affected by the application of these notes. WONG Kuen-fai Commissioner of Inland Revenue June 2020 Our web site : www.ird.gov.hk DEPARTMENTAL INTERPRETATION AND PRACTICE NOTES No. 61 CONTENT Paragraph Introduction Public and private funds 1 Fund domiciliation 4 Transfers of interests in funds 6 Foreign Account Tax Compliance Act 7 Common Reporting Standard 11 Transfer pricing 14 Tax Regimes Relating to Funds Fund regime (on or after 1 April 2019) 16 Offshore fund regime (up to 31 March 2019) 19 Offshore private equity fund regime (up to 31 March 2019) 23 Open-ended fund company regime (from 30 July 2018 to 31 March 2019) 24 Co-investment partner funds under ITVF Scheme 27 Fund Regime Legal framework 29 Commencement date 32 What Fund Means Meaning of fund – Encompassed concepts 35 – Arrangement in respect of property 36 – Managed as a whole requirement 38 – Pooling requirement 42 – Separate pools of assets and different classes of interests 46 – No day-to-day
    [Show full text]
  • Legislative Council Brief
    File Reference: ENB CR 1/3231/19 LEGISLATIVE COUNCIL BRIEF Inland Revenue Ordinance (Chapter 112) Business Registration Ordinance (Chapter 310) EXEMPTION FROM PROFITS TAX (FEED-IN TARIFF SCHEME) ORDER BUSINESS REGISTRATION (AMENDMENT) REGULATION 2019 INTRODUCTION Pursuant to the Government’s policy to promote renewable energy (“RE”) in Hong Kong, we encourage individuals to install RE systems at their residential premises under the Feed-in Tariff (“FiT”) Scheme and would simplify the relevant procedures as far as possible in order to facilitate their participation. In this connection, we are putting forward legislative amendments to exempt these individuals from relevant business registration requirements and taxation obligations. 2. At the meeting of the Executive Council on 10 December 2019, the Council ADVISED and the Chief Executive ORDERED that the Exemption from Profits Tax (Feed-in Tariff Scheme) Order (“the Exemption Order”), at Annex A, should be made by the Chief Executive in Council (“CE-in-C”) pursuant to section 87 of the Inland Revenue Ordinance (“IRO”); and the Business Registration (Amendment) Regulation 2019 (“the Amendment Regulation”), at Annex B, should be made by the Secretary for Financial Services and the Treasury (SFST) pursuant to section 14(1A)(g) of the Business Registration Ordinance (“BRO”) to exempt individuals who install RE systems at their residential premises from – (a) the payment of profits tax in respect of their income derived from selling electricity generated by such systems to the relevant power companies under the FiT Scheme; and (b) the provisions of the BRO in respect of their FiT businesses. JUSTIFICATIONS The FiT Scheme 3. The FiT Scheme is a strong financial incentive for private investment in RE because the power generated can be sold to the power companies at rates1 higher than the normal electricity tariff rate, which can help recover the costs of investment, operation and maintenance in around 10 years2.
    [Show full text]
  • Proposals to Extend Offshore Private Equity Fund Tax Exemption to Hong Kong Businesses
    FSDC Paper No. 32 Proposals to Extend Offshore Private Equity Fund Tax Exemption to Hong Kong Businesses July 2017 Index Executive Summary ....................................................................................................... 1 I. Background ............................................................................................................... 4 II. Limitations of the Current Rules on Offshore PE Fund Exemption ......................... 8 Expansion of the offshore fund exemption to non-Hong Kong PE investment ...... 10 Restriction on investment into Hong Kong private companies .............................. 11 Restrictions on SPV functionality ........................................................................... 13 Considerations for expanding the offshore fund exemption to investment in Hong Kong businesses ...................................................................................................... 14 III. Recommendations / Proposals ............................................................................... 17 Excepted private company (“EPC”) – call for an expanded definition .................. 17 Special purpose vehicle – call for an expanded definition ...................................... 19 Tainting – call for a relaxation ................................................................................ 20 Anti-tax avoidance .................................................................................................. 21 Other comments / considerations ...........................................................................
    [Show full text]
  • Summary of Taxation in Hong Kong
    SUMMARY OF TAXATION IN Ms. Karen Kaur HONG KONG 1 Contents Preface 03 Overview of 04 Hong Kong Taxation Main Taxes •Profits Tax •Salaries Tax •Property Tax•Stamp Duty •Custom Duty 05 Main Tax Issues • Holder of Provisional Tax •llegal Declaring Dutiable Goods and Its Penalty 17 •Advance Ruling •Personal Assessment Cross Border Tax Issues • Avoidance of Double Taxation •Offshore Claim •International Tax on Inbound Investment 20 •International Tax on Outbound Investment Taxation’s Service Scope 21 Contact Us 24 2 Preface The Journal is formulated on the basis of Hong Kong’s current tax legislation, public in- formation of HKIRD, and tax relief measures for 2019/2020 Hong Kong Budget. We hope the Journal will help investors under- stand more about Hong Kong’s tax environ- ment of “simplicity and low tax rate”, so that they can expand their business by taking ad- vantage of the Hong Kong platform. As a summary, the Journal explains the tax legislation of Hong Kong only in an extensive manner. For detailed information and consul- tation, please contact us. 3 Overview of Hong Kong Taxation Hong Kong is acclaimed for low tax rates and few tax types. At present, its taxes, only include profits tax, salaries tax, property tax, stamp duty, and customs duty (applicable to a few commodity categories).The current Inland Revenue Ordinance of Hong Kong is under heavy influence of the UK Legal System. Ever since its first promulgation in 1947, Censorship Review Com- mittee had been established for many times, desiring to reform Hong Kong taxation. As of today, Hong Kong taxation, however, has not been adjusted on a large scale.
    [Show full text]
  • Hong Kong Profits Tax's Chargeability Is Determined According to The
    Answer-to-Question-_1_ (1) Hong Kong profits tax’s chargeability is determined according to the Inland Revenue Ordinance (“IRO”), where section 14(1) states that a person carrying on trade, business or profession in Hong Kong is chargeable to profits tax for the profits derived from or arisen in Hong Kong (excluding capital gains). Based on the facts given, Muffin HK Ltd (MHKL) was incorporated in Hong Kong and it carries on a business in distributing dairy products in both Hong Kong and mainland China. As such, it is considered “carrying on trade/business in Hong Kong”, satisfying the first condition of section 14(1) of the IRO. To determine the locality of the sales income, the Inland Revenue Department (“IRD”) of Hong Kong uses the “contract effected test” as guided by DIPN No 21 (Revised) for sales profits being a kind of trading profits. No apportionment is allowed. In the simplest understanding, if either one of an entity’s contract of purchase or contract of sales is effected in Hong Kong, the relevant sales profits will be fully subject to Hong Kong profits tax. It is worth noting that in MHKL’s case, its related PRC-incorporated company Ready China Ltd (RCL) is responsible for attracting business and negotiating with customers in mainland China on MHKL’s behalf. Therefore, MHKL’s contracts of sales to customers in mainland China are in fact effected outside Hong Kong (i.e. in mainland China). Then we have to consider the contracts of purchase as well. As given, MHKL purchases products from Japanese and Korean suppliers.
    [Show full text]
  • Legislative Council Brief
    File Ref: FIN CR 1/10/2041/46 LEGISLATIVE COUNCIL BRIEF Inland Revenue Ordinance (Chapter 112) INLAND REVENUE (DOUBLE TAXATION RELIEF AND PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME AND CAPITAL GAINS) (UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND) ORDER INTRODUCTION At the meeting of the Executive Council on 28 September 2010, the Council ADVISED and the Chief Executive ORDERED that the Inland Revenue (Double Taxation Relief and Prevention of Fiscal Evasion with respect to Taxes on Income and Capital Gains) (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland) Order (“the Order”), at A Annex A, should be made under section 49(1A) of the Inland Revenue Ordinance, Cap. 112 (“the Ordinance”). The Order implements the Agreement between the Hong Kong Special Administrative Region (“HKSAR”) and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (“the UK”) for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with respect to Taxes on Income and on Capital Gains signed on 21 June 2010 (“the UK Agreement”). JUSTIFICATIONS Benefits of Comprehensive Agreements for Avoidance of Double Taxation 2. Double taxation refers to the imposition of comparable taxes in more than one tax jurisdiction in respect of the same source of income. The international community generally recognises that double taxation hinders the exchange of goods and services, movements of capital, technology and human resources, and poses an obstacle to the development of economic relations between economies. As a business facilitation initiative, it is our policy to enter into Comprehensive Agreements for Avoidance of Double Taxation (“CDTAs”) with our trading and investment partners so as to minimise double taxation.
    [Show full text]
  • May 24 Edition
    GLOBAL TAX WEEKLY ISSUE 289 | MAY 24, 2018 a closer look SUBJECTS TRANSFER PRICING INTELLECTUAL PROPERTY VAT, GST AND SALES TAX CORPORATE TAXATION INDIVIDUAL TAXATION REAL ESTATE AND PROPERTY TAXES INTERNATIONAL FISCAL GOVERNANCE BUDGETS COMPLIANCE OFFSHORE SECTORS MANUFACTURING RETAIL/WHOLESALE INSURANCE BANKS/FINANCIAL INSTITUTIONS RESTAURANTS/FOOD SERVICE CONSTRUCTION AEROSPACE ENERGY AUTOMOTIVE MINING AND MINERALS ENTERTAINMENT AND MEDIA OIL AND GAS COUNTRIES AND REGIONS EUROPE AUSTRIA BELGIUM BULGARIA CYPRUS CZECH REPUBLIC DENMARK ESTONIA FINLAND FRANCE GERMANY GREECE HUNGARY IRELAND ITALY LATVIA LITHUANIA LUXEMBOURG MALTA NETHERLANDS POLAND PORTUGAL ROMANIA SLOVAKIA SLOVENIA SPAIN SWEDEN SWITZERLAND UNITED KINGDOM EMERGING MARKETS ARGENTINA BRAZIL CHILE CHINA INDIA ISRAEL MEXICO RUSSIA SOUTH AFRICA SOUTH KOREA TAIWAN VIETNAM CENTRAL AND EASTERN EUROPE ARMENIA AZERBAIJAN BOSNIA CROATIA FAROE ISLANDS GEORGIA KAZAKHSTAN MONTENEGRO NORWAY SERBIA TURKEY UKRAINE UZBEKISTAN ASIA-PAC AUSTRALIA BANGLADESH BRUNEI HONG KONG INDONESIA JAPAN MALAYSIA NEW ZEALAND PAKISTAN PHILIPPINES SINGAPORE THAILAND AMERICAS BOLIVIA CANADA COLOMBIA COSTA RICA ECUADOR EL SALVADOR GUATEMALA PANAMA PERU PUERTO RICO URUGUAY UNITED STATES VENEZUELA MIDDLE EAST ALGERIA BAHRAIN BOTSWANA DUBAI EGYPT ETHIOPIA EQUATORIAL GUINEA IRAQ KUWAIT MOROCCO NIGERIA OMAN QATAR SAUDI ARABIA TUNISIA LOW-TAX JURISDICTIONS ANDORRA ARUBA BAHAMAS BARBADOS BELIZE BERMUDA BRITISH VIRGIN ISLANDS CAYMAN ISLANDS COOK ISLANDS CURACAO GIBRALTAR GUERNSEY ISLE OF MAN JERSEY LABUAN LIECHTENSTEIN MAURITIUS MONACO TURKS AND CAICOS ISLANDS VANUATU GLOBAL TAX WEEKLY a closer look Global Tax Weekly – A Closer Look Combining expert industry thought leadership and team of editors outputting 100 tax news stories a the unrivalled worldwide multi-lingual research week. GTW highlights 20 of these stories each week capabilities of leading law and tax publisher Wolters under a series of useful headings, including industry Kluwer, CCH publishes Global Tax Weekly –– A Closer sectors (e.g.
    [Show full text]