MMIIĘĘDDZZYYNNAARROODDOOWWYY WWYYŚŚCCIIGG KOKOLLAARRSSKKII „„MMEEMMOORRIIAAŁŁ HHEENNRRYYKKAA ŁŁAASSAAKKAA”” Patronat Honorowy Prezydenta Rzeczypospolitej Polskiej 23 Andrzeja Dudy 1515 sierpniasierpnia 2021r.2021r. -- LimanoLimanowwaa

facebook.com/memoriallasaka/

Program: 14.08.2021 r. - sobota - , ul. Kusocińskiego przy Miasteczku Ruchu Drogowego 16.00-19.00 - Mini Wyścig Dzieci i Młodzieży im. Henryka Łaska „Memoriał Henryka Łasaka” 15.08.2021 r. - niedziela - Limanowa, ul. Rynek 11.35-12.35 - podpisywanie listy startowej i prezentacja ekip 12.45 - start ostry - Limanowa, ul. Konopnickiej 16.17-16.40 - przyjazd na linię mety - Limanowa, ul. Czecha

ZWYCIĘZCY 2 3

1999 Cezary Zamana (Polska) M I Ę

2000 Jacek Mickiewicz (Polska) D Z Y

2001 Piotr Chmielewski (Polska) N A

2002 Cezary Zamana (Polska) R O

2003 Cezary Zamana (Polska) D O W 2004 Robert Radosz (Polska) Y

2005 Marek Maciejewski (Polska) W Y Ś

2006 Petr Benčik (Czechy) C I 2007 Krzysztof Jeżowski (Polska) G K O

2008 Krzysztof Jeżowski (Polska) L A

2009 Stefan Schäfer (Niemcy) R S K

2010 Mariusz Witecki (Polska) I „ 2011 Luka Mezgec (Słowenia) M E M

2012 Sylwester Janiszewski (Polska) O R I

2013 Florian Senechal (Francja) A Ł

2014 Maciej Paterski (Polska) H E 2015 Alois Kankovsky (Czechy) N R Y

2016 Paweł Franczak (Polska) K A

2017 Alan Banaszek (Polska) Ł A S

2018 Mateusz Grabis (Polska) A K

2019 Norman Vahtra (Estonia) A ” 2020 Marcin BUDZIŃSKI (Polska) 3 4 23 MIĘDZYNARODOWY WYŚCIG KOLARSKI „MEMORIAŁ HENRYKA ŁASAKA” z i kt w t 1 ś t Ryw pr k m Ł t n

o r e o w a a lasy 0 e a spaniałe ór g i c p k z s g ę s i k z o a ez a o Z S „M o T W Szano z i d o W o e y o a d k o l e m e czn i z , r l n l spominam o c jest w c r UCI i a a wy y emoriał spor z d . z e n z w r d s a i m y y D e z i n w p ym c o a i ś ć y c j z dost n wni j ą u n a i c ś . z z a d i m sz t c t y n i ę y s n J a święt g k o u i i e n m c k w i w i o ą er o a u e w c h s u a u P ż ł w y ępn d i h t p e j ok c e K w ym e ańst R p ą Henr ścig d z u g e z rz m o c y y o i f y s o e ę o f a ie wy s l p s z y a y s a Henr o c k z po t d p o j kolarsk t i , iem r w z a a t t r dla ą r n międz s r r m g , r yk d a n r p ł a z k e i o z ż e d m a k a s w e l i e dr n n , m a a n e a ó r i k k yk e y kolarsk i e z i y u g i w e aż a S o o z e , r Łasak b 1 ń o z m z a z a n a w wieniem, n ie ynar a dego 5 u i , t , d a p „ e i Łasak s a o p e 0 r Me , n o tw w o g p k r r k j y impr o km s o ł a o u s o o o , z a odo m ó im, n z s m w ż l ż r a g , ” a z y r i o

e a p n a s c e r r a o s t p c z o z k ł ę o takż t o n o eza i r o e a z w o w o ki i m i w w i e n r a e m p kt a c i e nie k g m ł e n c najlepsz a h o z a t d o H g h ór e n e – y popular z a t r d , o r g i ę e m u akt m i l j e S w ono ego e r o a t g n o c u m t r u k ylko a w y z a i r y r g g c y y e n s o wy n n r p i z i wn a k s m a k yw ł star i pr o i e o e t s n a c y u j n s d l ł s k l e z i e a yzująca estiżu w i s t Ł a mo y i b a , e o ł d k p w n k k , a tując l j ż ę yjątko w b ó a i i z s , u i s , a e y c d z dr e l w a a p . żliw i c g tw M S y s z j k a O z r z o t c i z o z a w e ę r e ó a świadcz h o a y w t y ” m r . w s t k n y y z ch w m r w a y pr i J y w d o e ś e ę z o sposób u m s c e y z st l y o r Dziedzic e za r n a z z ż i ó u K g i l , m c ede y n r yl a a i w w l p o m s u z w s t j i l a t tw e a e t y o m ż y b e i ki y odnikó k p t z o y dar Mi s u ó r a r i wy i a w r cia. ę m e t w a j t k r w a s e d – r n d z o e y z k u s sz c . z z i z kl t c w ń sok najtrudniejsz i z N e 2 M i d enie i wa Nar o c m e z o ó y c e 3 s n i h p y e inist z stk w s p P w wy . i H e o s e e y o c a w iotr Glińsk a i ł . . m w o h s ł a w n o k c im z m m s w n spor z i z i at o ka e p er K a a o o e w i a a c g odo t o ł s s egoria ka r y u g ń j spor t y o N t o m o c rz a c a c . l ultur t wy n o h i t ó i j i o m o i T ę ą w e n u w c w w o w ż c s c a h j ym a m t ego iSpor i ą ą tw e z i c ć e r n c L H n j r pr a n k y wy . , o e b o i t i ż , i e m a g e T e w e w w ś ę e z n j z o ó g g w l z j ń d yznana a a e s r e er r P w o o n ki w z y p i z d takż a olsc i . r i o k o a y s e e y o o t n o i n w s w a m n g ! d c t i w i e tu e e i z o e y y e e e – y - - j j i , , , . 2 3 M I Ę D Z Y N A R O D O W Y W Y

Szanowni Państwo! Ś

Drodzy miłośnicy kolarstwa! C I G

W imieniu własnym oraz Samorządu Województwa Małopolskiego pragnę serdecznie K

powitać w Małopolsce wszystkich uczestników 23. Międzynarodowego Wyścigu O

Kolarskiego „Memoriał Henryka Łasaka”. L A R

Z wielkim uznaniem kieruję swoje podziękowania w stronę organizatorów – S

Towarzystwa Olimpijczyków Polskich, a także Urzędu Miasta oraz Starostwa Powiatowego K w Limanowej oraz wszystkich, którzy swoim zaangażowaniem przyczynili się do zorga- I „ nizowania tego jednego z najtrudniejszych klasyków w kraju. M E

Jazda na rowerze należy do najchętniej wybieranych form aktywności fizycznej M w naszym regionie. Dzieje się tak dlatego, gdyż Małopolska pokazuje, że jest idealnym O R

miejscem dla uprawiania turystyki rowerowej. To tu realizowany jest – absolutnie pionierski I i unikalny w skali Polski – projekt budowy tras rowerowych VeloMałopolska. Już teraz region A Ł oferuje ponad 800 km tras dostosowanych do każdego, niezależnie od wieku, umiejętności czy kondycji. Do tego dochodzą kilometry szlaków rowerowych o różnym poziomie H E

trudności i dynamicznie rozwijająca się infrastruktura okołorowerowa. N R

Cieszę się, że już 15 sierpnia będziemy świadkami zmagań kolarskich, które dostarczą Y K kibicom wyjątkowych sportowych emocji. Wierzę, że mimo pandemii, rywalizacja wśród A znakomitych zawodników na malowniczej, lecz bardzo wymagającej i górzystej trasie, Ł

będzie zacięta. Wszystkim zawodnikom życzę bezpiecznej jazdy i jak najlepszych wyników! A S

Ze sportowym pozdrowieniem, A K A

Witold Kozłowski ” Marszałek Województwa Małopolskiego 5 KOMITET

” Zawodnicy rywalizują o Puchar Prezydenta Rzeczypospolitej Polskiej

A Andrzeja Dudy K

A KOMITET HONOROWY S

A Piotr Gliński Minister Kultury, Dziedzictwa Narodowego i Sportu

Ł Witold Kozłowski Marszałek Województwa Małopolskiego

A Olgierd Cieślik Prezes Zarządu Totalizatora Sportowego Sp. z o.o.

K Magdalena Kopa-Wojciechowska Członek Zarządu Totalizatora Sportowego Sp. z o.o.

Y ks. Edward Pleń Kapelan Sportowców Polskich

R ks. Zbigniew Kuras Kapelan Kolarzy N Mieczysław Uryga Starosta Limanowski E Agata Zięba Wicestarosta Limanowski H Władysław Bieda Burmistrz Miasta Limanowa Ł Jan Skrzekut Wójt Gminy Limanowa A

I Władysław Sadowski Wójt Gminy Kamienica

R Bogdan Łuczkowski Wójt Gminy Łukowica O Adam Sołtys Wójt Gminy Słopnice

M Ewa Filipiak Przewodnicząca Rady Powiatu Limanowskiego E Jolanta Juszkiewicz Przewodnicząca Rady Miasta Limanowa M

„ Klaudia Janik-Wojtanowska Przewodnicząca Rady Gminy Łukowica

I Hilary Majewski Przewodniczący Rady Gminy Kamienica

K Stanisław Młyński Przewodniczący Rady Gminy Limanowa

S Józef Bednarczyk Przewodniczący Rady Gminy Słopnice R podinsp. Tomasz Florek Komendant Powiatowy Policji w Limanowej A

L mł. bryg. Wojciech Frączek Komendant Powiatowy Państwowej Straży Pożarnej w Limanowej

O dh Grzegorz Janczy Prezes Zarządu Oddziału Powiatowego ZOSP RP w Limanowej

K Marcin Radzięta Dyrektor Szpitala Powiatowego w Limanowej G I

C KOMITET ORGANIZACYJNY/ORGANIZING COMMITTEE Ś

Y Mieczysław Nowicki Prezes Towarzystwa Olimpijczyków Polskich / President of the Society of Polish Olympians W Tadeusz Mytnik Dyrektor Wyścigu / Race Director

Y Bogdan Koraszewski Dyrektor Techniczny / Technical Director

W Kajetan Broniewski Sekretarz Towarzystwa Olimpijczyków Polskich / Secretary

O of the Society of Polish Olympians

D Anna Krawczyk Księgowa / Accountant

O Kinga Górlińska-Leśniak stanowisko ds. Informacji i Promocji Urzędu Miasta Limanowa R Mateusz Pietrzak Kierownik Biura Promocji, Kultury i Turystyki Starostwa A Powiatowego w Limanowej N Bogdan Pałka Prezes Auto-Moto Klub - Limanowa Y

Z Andrzej Burnagiel Koordynator Zespołów Ratownictwa Medycznego Szpitala

D Powiatowego w Limanowej

Ę Kom. Daniel Strug Naczelnik Wydziału Ruchu Drogowego KPP w Limanowej I Zbigniew Twaróg Komendant Straży Miejskiej w Limanowej M mł. bryg. Krzysztof Hybel Kierownik Sekcji ds. kontrolno-rozpoznawczych Komendy 3 Powiatowej Państwowej Straży Pożarnej w Limanowej 2 dh Kazimierz Czyrnek Wiceprezes Zarządu Oddziału Powiatowego ZOSP RP w Limanowej dh Wojciech Gurgul Prezes OSP Roztoka 6 dh Zdzisław Hebda Prezes OSP Młyńczyska KOMITET 2 3 dh Józef Sułkowski Prezes OSP Zalesie M dh Józef Curzydło Prezes OSP Słopnice Górne I dh Henryk Ślazyk Prezes OSP Słopnice Dolne Ę dh Łukasz Smoleń Prezes OSP Limanowa D Z

dh Paweł Michura Prezes OSP Łososina Górna Y N

A OBSŁUGA TECHNICZNA WYŚCIGU / TECHNICAL SERVICE OF THE RACE R O

dr Jan Harasiewicz Lekarz Wyścigu / Race Doctor / Lekarz COVID / COVID Doctor D

Damian Lewiński Koordynator COVID / Coordinator COVID O

Katarzyna Lewandowska Organizacja Ceremonii Dekoracji W

/Organization of the Decoration Ceremony Y

Robert Marszałkowski Obsługa Foto-finiszu / Photo-finish service / Obsługa Komputerowa / W Computer Service Y

Aleksandra Zientecka Radio Wyścigu / Race Radio Ś

Krzysztof Lewandowski Obsługa CB-radio /CB-radio service C I

Piotr Zagrajek Spiker / Announcer G

Monika Smolińska Fotograf / Photographer K

MAVIC Pojazdy Neutralne / Neutral vehicles O

Mikołaj Marczyk Pilot Wyścigu / Race Pilot L A R S

KOMISJA SĘDZIOWSKA / JUDGE COMMITTEE K Yehoshua Kopitko Sędzia Główny / President I „

Paweł Skorek Komisarz II / / Commissioner II M

Dominik Dudkiewicz Komisarz III / / Commissioner II I E Bartłomiej Buchta Sekretarz / Secretary / Sędzia mety / finish judge M O Marta Walczewska Chronometrażysta / - Timekeeper R I A

SĘDZIOWIE / JUDGES Ł H

Michał Sierant, Tomasz Świątek E N R

SĘDZIOWIE MOTO/ MOTO JUDGES Y K

Łukasz Aleksandrowicz, Mariusz Pielka A Ł A S A K A ” 7 REGULAMIN / REGULATIONS

ARTYKUŁ 1. Organizator / Organizer ” 23-ci Wyścig kolarski „Memoriał Henryka Łasaka” jest organizowany jest organizowany przez Towarzystwo Olimpijczyków PolskicH i Urząd Miasta A Limanowa oraz Starostwo Powiatowe w Limanowej. Wyścig będzie rozegrany według regulaminu UCI i PZKol w dniu 15 sierpnia 2021 roku. K 23rd Cycling Race "Memorial of Henryk Łasak" is organized by the Society of Polish Olympians and the Town Hall in Limanowa and the County Office in

A Limanowa. The race will be held according to the UCI and PZKol regulations on August 15, 2021.

S Adres organizatora /Organizer's address:

A • Towarzystwo Olimpijczyków Polskich, 00-561 Warszawa, ul. Mokotowska 24/ V p, tel.: 22 621 53 07, fax.: 22 621 78 58

Ł • the Society of Polish Olympians, 00-561 Warsaw, ul. Mokotowska 24 / V p, phone: 22 621 53 07, fax: 22 621 78 58 • Urząd Miasta; ul. Jana Pawła II 9; 34–600 Limanowa A • City Hall; ul. Jana Pawła II 9; 34–600 Limanowa

K • Starostwo Powiatowe, 34-600 Limanowa, ul. Józefa Marka 9

Y • Poviat Starosty, 34-600 Limanowa, ul. Józefa Marek 9

R Dyrektor Wyścigu - Race Director – Tadeusz Mytnik

N Biuro Wyścigu - Race Office: tel. +48 501 101 109, e-mail: [email protected] E

H ARTYKUŁ 2. Rodzaj imprezy / Type of event W wyścigu mogą uczestniczyć zawodnicy elity mężczyzn. Wyścig umieszczony jest w kalendarzu UCI w grupie Tour’ów Europejskich. Posiada klasę 1.2. Z tego Ł tytułu zawodnicy uzyskają następujące ilości punktów za miejsca w klasyfikacji indywidualnej wyścigu. A

I The men of the elite may participate in the race. The race is included in the UCI calendar in the European Tour group. It has a class of 1.2. For this title, competitors will receive the following number of points for places in the individual race classification: R 1-sze miejsce 40 punktów, 6-te miejsce 10 punktów O 2-gie miejsce 30 punktów 7-me miejsce 5 punktów

M 3-cie miejsce 25 punkty 8-me miejsce 3 punkty

E 4-te miejsce 20 punkty 9-te miejsce 3 punkty

M 5-te miejsce 15 punktów 10-te miejsce 3 punkty

„ do kontynentalnej klasyfikacji UCI elity mężczyzn / to the UCI continental men's elite classification I

K ARTYKUŁ 3. Uczestnictwo / Participation S Zgodnie z artykułem 2.1.005 regulaminu UCI w 23-cim „Memoriale Henryka Łasaka” mogą uczestniczyć zawodowe grupy kontynentalne UCI, grupy

R kontynentalne UCI, reprezentacje narodowe, regionalne i klubowe. Ekipa może być złożona maksymalnie z 6 i minimalnie z 4 zawodników.

A Pursuant to article 2.1.005 of the UCI regulations, the 23rd Henryk Łasak Memorial may be attended by UCI continental professional groups, UCI continental

L groups, national, regional and club teams. A team may consist of a maximum of 6 and a minimum of 4 players. O

K ARTYKUŁ 4. Biuro Wyścigu / Race Office Biuro Wyścigu będzie czynne w dnia 15 sierpnia 2021 r. od godziny 8.00 do 19.00 G

I The Race Office will be open on August 15, 2021 from 8.00 to 19.00: Budynek / Building - „Buzodrom” Rynek, 34-600 Limanowa

C Akredytacja ekip, potwierdzanie uczestnictwa i odbieranie numerów startowych przez posiadających licencję przedstawicieli ekip będzie miało miejsce 15 sierpnia 2021 od godz. 8.30 do 10.30 w Biurze Wyścigu. Ś Accreditation of teams, confirmation of participation and collection of starting numbers by licensed team representatives will take place on August 15, 2021 from Y 8.30 to 10.30 at the Race Office.

W Konferencja Techniczna z Dyrektorami Sportowymi, określona artykułem 1.2.087 przepisami UCI, w obecności zespołu sędziowskiego, odbędzie się 15 sierpnia 2021 o godzinie 11.00

Y The Technical Conference with the Sport Directors, defined by UCI article 1.2.087, in the presence of the refereeing team, will be held on August 15, 2021 at 11.00: Budynek / Building - Limanowski Dom Kultury, ul. Czecha 4, 34-600 Limanowa W

O ARTYKUŁ 5. Radio-Wyścigu / Radio-Race D Informacje podczas wyścigu będą podawane przez Radio-Wyścigu. Radio wyścigu będzie pracowało na częstotliwości 82,1250 MHz. Aparaty radiowe dla ekip

O i pozostałych uczestników będą wydawane od godz. 8.30 do 11.00 w dniu 15 sierpnia 2021 r. przed:

R Race information will be broadcast by Race Radio. The race radio will operate at 82.1250 MHz. Radio devices for teams and other participants will be issued from 8.30 am to 11.00 am on August 15, 2021 in front of: Budynkiem / Building - „Buzodrom” Rynek, 34-600 Limanowa A N

Y ARTYKUŁ 6. Pojazdy neutralne / Neutral vehicles

Z W wyścigu będą trzy pojazdy neutralne i samochód „koniec wyścigu”. There will be three neutral vehicles and a sacvagon in the race. D

Ę ARTYKYŁ 7. Limit czasu / Time limit: I Limit czasu będzie wynosił: 8 %. Zgodnie z artykułem 2.6.032 przepisami UCI limit czasu może być zwiększony przez Komisje Sędziowską po konsultacji

M z organizatorem. Zawodnicy spóźnieni ponad 7 minut w stosunku do peletonu zasadniczego będą wycofywani z wyścigu podczas przejeżdżania przez linię mety każdego okrążenia. 3 The time limit will be: 8%. According to article 2.6.032 of the UCI rules, the time limit may be increased by the Ground Jury after consultation with the organizer. 2 Riders more than 7 minutes late in relation to the main peloton will be withdrawn from the race when crossing the finish line of each lap. 8 REGULAMIN / REGULATIONS

ARTYKUŁ 8. Klasyfikacje / Classifications 2 Prowadzone będą trzy klasyfikacje: 3

· klasyfikacja indywidualna wg czasów M

· klasyfikacja najlepszego młodzieżowca (czyli poniżej 23 lat). I · klasyfikacja premii górskich Ę

Three classifications will be conducted: D

• individual classification by time Z

• classification of the best youth (ie under 23) Y

• classification of mountain premiums N

Klasyfikacja premii górskich będzie rozegrana na 5 górskich premiach. A

- Za miejsca na górskich premiach będzie przydzielana następująca ilość punktów: R

1 miejsce 5 pkt. O 2 miejsce 3 pkt. 3 miejsce 1 pkt. D Klasyfikacja premii górskich będzie ustalana przez dodanie punktów zdobytych na każdej górskiej premii. W przypadku ex aequo w klasyfikacji premii górskiej O o kolejności zawodników będą decydowały następujące kryteria: W 1. Ilość pierwszych miejsc na górskich premiach. 2. Wyższe miejsce w klasyfikacji generalnej na podstawie czasów. Y

Aby otrzymać nagrodę w końcowej klasyfikacji premii górskiej zawodnik musi pokonać cały dystans wyścigu mieszcząc się w limicie czasu. W The mountain classification will be be based on 5 climbs.Three places on mountain primes on the stage, the following points will be allocated: 1 place 5 pts Y 2 place 3 pts Ś 3 place 1 pts C I

General classification of mountain premiums is calculated on the sum basis on the sum of the points gained on every climbs. G In the event of a tie in the general classification mountain premium, the order of competitors will be determined by the following criteria: In the event of a tie in the General classification of mountain premiums, the following criteria shall be applied until the riders are separated: K 1. Number of first places on climbs. O

2. Highest place in Individual General Classification by Time. L Rider receive the prize in the final General classification of mountain premiums if he have to complete the entire race within regulatory time. A R

ARTYKUŁ 9. Kontrola antydopingowa / Doping control S Kontrola antydopingowa według przepisów UCI i POLADA. Adresy lokali antydopingowych: zostaną podane w odrębnym komunikacie podczas Konferencji K z Dyrektorami Sportowymi. I

Doping control according to UCI and POLADA regulations. Addresses of anti-doping facilities: will be given in a separate announcement during the Conference „ with Sports Directors. M E

ARTYKUŁ 10. Ceremonia dekoracji / Decoration ceremony M

Ceremonia dekoracji odbędzie się w ciągu 10 minut po przejechaniu przez linie mety pierwszego zawodnika. Obowiązek uczestnictwa w ceremonii mają: O The decoration ceremony will take place within 10 minutes after the first competitor has crossed the finish line. The following persons are obligated to participate in the ceremony: R I

• 3 najwyżej sklasyfikowani zawodnicy generalnej indywidualnej klasyfikacji czasowej / the 3 highest ranked competitors in the general individual time A classification • zwycięzca klasyfikacji młodzieżowej / winner of the youth classification Ł

• zwycięzcy premii specjalnych / special bonus winners H

• 3 najwyżej sklasyfikowani zawodnicy generalnej klasyfikacji premii górskich / the 3 highest ranked competitors in the general classification of mountain E

premiums. N Nagrodzeni zawodnicy mają obowiązek wzięcia udziału w konferencji prasowej, która będzie miała miejsce w Biurze Wyścigu niezwłocznie po ceremonii dekoracji. R The awarded competitors are obliged to participate in the press conference, which will take place in the Race Office, immediately after the decoration ceremony. Y K

ARTYKUŁ 11. Kary / Penalties A

Kary będą nakładane zgodnie z przepisami UCI. / Penalties will be imposed in accordance with UCI regulations. Ł A

ARTYKUŁ 12. Porządek i bezpieczeństwo w wyścigu / Order and safety in the race S

1. Podczas rozgrywania Wyścigu ruch drogowy będzie ograniczony. Oznacza to, iż ruch poprzeczny i z przeciwnego kierunku zamykany będzie na czas A

przejazdu czołówki i głównego peletonu. Zawodnicy spóźnieni więcej niż 7 minut w odniesieniu do głównego peletonu będą wyłączeni z wyścigu podczas K przejeżdżania przez linię mety każdego okrążenia. During the Race, traffic will be limited. This means lateral movement and from the opposite direction it will be closed for the duration of the lead-in and A the main peloton. Competitors who are more than 7 minutes late with respect to the main peloton will be excluded from your race when you cross the finish line of ” each lap. 2. Zawodnicy i uczestnicy Wyścigu zobowiązani są do przestrzegania zasad i przepisów ruchu drogowego. Zawodnicy i wszyscy inni uczestnicy wyścigu korzystają z prawa do niestosowania się do przepisów ruchu drogowego tylko na skrzyżowaniach dróg nadzorowanych przez funkcjonariuszy Policji 9 REGULAMIN / REGULATIONS

korzystających z radiowozu, oraz w przypadkach kiedy bezpośrednio przed nimi lub czołówką wyścigu znajduje się oznakowany pojazd policyjny. We wszystkich ” innych przypadkach zarówno zawodników, jak i innych kierowców pojazdów obowiązują przepisy ruchu drogowego. A Competitors and participants of the Race are obliged to comply with the rules and regulations of the road. Competitors and all other participants of the

K race enjoy the right not to comply with the road traffic regulations only at road intersections supervised by police officers using a police car, and in cases where

A a marked police vehicle is located directly in front of them or in the lead of the race. In all other cases, the road traffic regulations apply to both competitors and other drivers of vehicles. S 3. Kierowcy pojazdów z kolumny Wyścigu zobowiązani są podporządkować się poleceniom funkcjonariuszy policji, komisji sędziowskiej, szefa A transportu. Ł Vehicle drivers from the Race column are required to follow the instructions of the police officers, the jury committee, and the transport chief.

A 4. Przed wjazdem do „wioski startowej” i przed metą każdego etapu należy bezwzględnie podporządkować się poleceniom i znakom szefa transportu i przedstawicieli organizatora upoważnionym do kierowania ruchem w obrębie parkingów. Nie wolno pozostawiać pojazdu lub zatrzymywać się bez przyczyny. K Pojazd należy parkować w miejscach wskazanych. Y Before entering the "starting village" and before the finish line of each stage, it is absolutely necessary to obey the instructions and signs of the R transport chief and the organizer's representatives authorized to direct traffic within the parking lots. You must not leave the vehicle or stop without cause. The

N vehicle should be parked in the indicated places.

E 5. Pojazdy komisji sędziowskiej mają prawo kontynuować jazdę do linii mety. / The vehicles of the commissaires' panel are allowed to continue to the finish line. H 6. W przypadku kolizji lub wypadku należy obowiązkowo zatrzymać pojazd, zorganizować ostrzeganie użytkowników drogi o stojącym pojeździe,

Ł udzielić pierwszej pomocy ofiarom wypadku i powiadomić o wypadku policyjną służbę wyścigu.

A In the event of a collision or accident, it is obligatory to stop the vehicle, arrange for road users to warn of a stationary vehicle, provide first aid to I accident victims and notify the police race service about the accident.

R 7. Uczestnicy Wyścigu winni posiadać ubezpieczenie OC, NW i kosztów leczenia.

O Race participants should have liability insurance, accident insurance and medical insurance. 8. Organizator nie odpowiada za żadne wypadki ani szkody materialne w stosunku do osób trzecich przed wyścigiem, w czasie jego trwania i po wyścigu. M The organizer is not responsible for any accidents or material damage to third parties before, during and after the race. E 9. Zawodnicy i uczestnicy Wyścigu zobowiązani są do przestrzegania zasad i przepisów ruchu drogowego. zawodnicy i wszyscy inni uczestnicy wyścigu M mogą niestosować się do przepisów ruchu drogowego jadąc w kolumnie wyścigu, to jest między pierwszym oznakowanym pojazdem policyjnym i pojazdem „ „koniec wyścigu” a także po wyłączeniu z ruchu innych pojazdów na okrężnych odcinkach trasy. I Competitors and participants of the Race are obliged to comply with the rules and regulations of the road. competitors and all other participants of the

K race may not comply with the traffic rules while driving in the race column, that is, between the first marked police vehicle and the "race end" vehicle, as well as

S after excluding other vehicles from traffic on circular sections of the route.

R 10. Wszelkie spotkania oraz ceremonie będą przeprowadzane zgodnie z bieżącymi zaleceniami UCI i polskich władz dot. Przeciwdziałania rozszerzania się pandemii Covid-19. A

L All meetings and ceremonies will be conducted in accordance with the current recommendations of the UCI and Polish authorities regarding the prevention of the spread of the Covid-19 pandemic. O K NAGRODY / PRIZES G I Uwaga 1: wszystkie nagrody będą płacone w złotych / Note 1: all prizes will be paid in zlotys C Uwaga 2: nagrody będą pomniejszone o / Note 2: The rewards will be reduced by Ś 1. 10% podatku obowiązującego w Polsce / 10% of the tax in force in Y 2. Kontrybucja zawodników na walkę z dopingiem (~ 2 % ) / Contributing cyclists to the fight against doping (~ 2%) 1. Prizes / Nagrody W Place € 1€=4,40 -10% tax podatek Real rice Contributing doping.-(~2%) to pay / do wypłaty Y Miejsce PLN PLN PLN PLN PLN

W 1. 2.425 10.670 1.067 9.603 192 9.410 2. 1.211 5.328 533 4.795 96

O 4.700 3. 610 2.684 268 2.416 48 2.370 D 4. 304 1.338 134 1.204 24 1.180 O 5. 240 1.056 106 950 19 930 R 6. 180 792 79 713 14 700

A 7. 180 792 79 713 14 700 8. N 121 532 53 479 10 470 9. 121 532 53 479 10 470 Y 10. 62 273 27 246 5 240 Z 11. 62 273 27 246 5 240 D 12. 62 273 27 246 5 240 Ę

I 13. 62 273 27 246 5 240 14. 62 273 27 246 5 240 M 15. 62 273 27 246 5 240

3 16. 62 273 27 246 5 240

2 17. 62 273 27 246 5 240 18. 62 273 27 246 5 240 19. 62 273 27 246 5 240 20. 62 273 27 246 5 240 10 Razem/Total 6.074 26.727 2.669 24.058 482 23.570 1

23 MIĘDZYNARODOWY WYŚCIG KOLARSKI „MEMORIAŁ HENRYKA ŁASAKA” 1

149

140

PG 130

km 130,0 km

OKA

T) ROZT 120

AR

10 PREMIUM) 1

AIN PREMIUM) SPECJALNA GÓRSKA

A PG (ST

100 km 100,3 100,3 km OKA S ROZT (FINISH) T

W

A N 90 AR O

N

O 80 ST PREMIA (SPECIAL PREMIA (MOUNT MET

A PG I

km 70,6 70,6 km OKA ROZT 70 km M T I PS PG

LEGENDA L 60

C

E 50

PG

S 40

km 40,9 40,9 km OKA ROZT

30

/ 20

E

PG

10

1,2 1,2 T 1 km OKA ROZT 0 U O

PG PRZEKRÓJ CAŁEJ TRASY/ CROSS SECTION OF THE ROUTE R m.npm. / E 149,0 J O R x5 K E Z 148,0 R P km / A S 147,0 A R T TNIE 3 km/

A Mapa: © autorzy OpenStreetMap autorzy © Mapa:

146,0

THE LAST 3 km OST m.npm. 1

2 23 MIĘDZYNARODOWY WYŚCIG KOLARSKI „MEMORIAŁ HENRYKA ŁASAA” 12.45

11.35 -12.35 11.30

11.00

0

0 06.00 15.08.2021 19.00-22.00 1 1 1 M 14.08.2021 8 8 8 6 5 ini . . . . . PG PG 3 3 1 0 3 0 0 5 5 0 W -

-

- - 1 1 1 y 10.00

-s 6 1 ścig im.Henr 0 . . . 0 0 3 0 0 0

-

- -odpr inthepr /t pr -

-c -L r r - - - - . . w w śniadanie O

kolacja star podpisy odpr / / / – t e - i t l y e fficial P T a m i o r c d sobota echnical M niedziela z r he sig r e y e edsta e t p a a t ostr m fi n q w n a a yk k s u wa wa o o i H a e a e /dinner i w n n p a Łasak c r wanie list c r ning ofthestar i esenc i w wicielami miasta,policjiiz j y e a /br o T T esentation allt w a De A a -Limano , u echniczna zk echniczna zD s n a l i t z i p t c h / eakfast: R e l r a e . K eeting withtheSpor o sa j g k r r n : e ofthejudges a l t o Szkoła , M / u a c a d d r r tur j ó sunda s u i a „Memoriał Henr i i o y star o , s w c p wy s t c j O wa, ul y w r i t r i Szkoła i o ń da a b d d P s u a N a k i t i odsta c e o t ier o w ting sheet, i y eams whichpar yr c i e k w o y w . Konopnick r O a g o e n ekt o y n ej ipr P w o p d c w o i odsta i G h e w e t f or cami e j t n a rz o , k d h k ami Spor u R wa P y Mi e r c ez o m e a b w ts Dir l d / r yk e A R entacja ek e o nr s espołu lek y o j r T n a d t ó wa echnical M a Łasak o iej M O s 3, e g y w w t ec n e

im. s / ac a ticipat nr c t G u r t n o / t z u a m ors y ku R w 3 p r ks R m c T t b im. y s ymi, wobecno o ess t ip a . e , r arsk wy s płk ”- w r A I e inther a t u -Limano epr s ks a m eeting withdriv M c c r . M h o RealStar t . o h iego -Limano Jó u płk esentativ u D y c - j ścig dladzieciimłodzież h E z ą w L efa o i . r m Jó d o ac e o g a S wa, R Jońca, z d m n o e efa ł o w u C ści z - es ofthecit w t g k L e Jońca, i a g ynek BudynekBuz m H , o - o ul espołu sędzio Ry w a ers l e n . E sk Jor n j o n e d w i DomK ul D o k b dana a ś . B i , c Jor e U R u y i k r y , polic d a n dana a n y L 3, e t n i ultur e e n k E e Limano g w B k o y e andmedicalt u u 3, sk B ri d m odr u y i Limano y iego , ul z e n o r e om d wa ó . Cz k r w s B o

u m echa 4 z wa t a o r d t r o o wy m eam

c h 3

23 MIĘDZYNARODOWY WYŚCIG KOLARSKI „MEMORIAŁ HENRYKA ŁASAKA” 1 h s i 3, n fi nr e h t wa t o a w ommodation g c n i E ac v i L r odsta r es P a r U line e t plac f es D a at s E Szkoła e finish : priz t u H of n bath i the C m at 0 S 1 ticipants clists yment / y i j c pa c par / E

arrival / a

/ r ” wa all o k M om or e f I wania d echa o a odr i T Cz er n Limano . / o lunch 3, ul / „Buz m

wat e M w r wa, e zak c dana A ę t y Jor e R n . o estnikó Budynek m ul Limano G a m - miejscu

e n ucz r y e O w e i ynek c z R ich w d Jońca, n - N met

ź o i ę e stk t j O y efa ód a y z r r z lini sz r o odnikó Jó c p w M . na e w nag o d d p R za dla płk . e . n h i t A yjaz ks e m z ypłata ąpiel n 0 i H pr l w k obiad im. 1

18.00 -16.40 - -17.30

PG PG PG

16.17

16.40 16:00

16.00-18.30

1

4 23 MIĘDZYNARODOWY WYŚCIG KOLARSKI „MEMORIAŁ HENRYKA ŁASAKA”

Mapa: © autorzy OpenStreetMap Mapa: © autorzy OpenStreetMap LIMANO LIMANO INST TM B P J P Limano Odpra 34-600 Limano I Szpital P Szpital /Hospital ul Szkoła P /O / C Limano Kąpiel za Śniadanie /br Biur dla w mienia M YTUC ark . Jor ffic y clists bathatplac o ing , P sz e W dana 3,Limano M W wa t , P , Limano y w r wa odsta asa, Sędzio o stk A -ME w r JE A -ST sk wiat ess iłosier A , Budynek echniczna / odnikó i DomK ich ucz TM /INSTITUTIONS , Judges P w eakfast, obiad/lunch,kolacjadinner o wa, t w o MET dzia Bożego wa, ul Y wa nr3,im.ks y wLimano ART w miejscuzak T estnikó , ultur wie A/FINISH el Buz es ac wa . 18/ 33-01-700 A/FINISH . Cz I T echnical meeting: y N odr 3 km , ul echa w/f c ommodation S om . Cz , ul w or allpar ej T . płk . Jó

echa 4 R ynek Y wat z

. Jó efa P T er ticipants:

z efa Jońca, U o iłsudsk wania C J iego 61 E / M NOCLEGI t 34-642 Dobra364 Szk In t 34-650 Eduk In t 34-600 Limano ul In el el el A . J terna terna terna . 18/33-30-029w . 18/332-52-82 . 18/33-71-832w olno . P P acji Nar B P iłsudsk T t SpecjalnegoOśr t Z t Z S ymbark 348 - J W 1 km espołu Szk espołu Szk , y cho iego 81 /A odo I wa N w C w a C S ej w w ew ew OMOD cz ół im.K ół nr1Im.J T . 34 . 231 ego wDobr T ymbarku LEGENDA I PG PS odk T omisji U A a MET PREMIA PREMIA (SPECIAL (MOUNT ST TION T . P AR

ej A I iłsudsk T (FINISH) O (ST SPECJALNA GÓRSKA AIN PREMIUM) N PREMIUM) AR iego S T)

1

6 23 MIĘDZYNARODOWY WYŚCIG KOLARSKI „MEMORIAŁ HENRYKA ŁASAKA” 7

23 MIĘDZYNARODOWY WYŚCIG KOLARSKI „MEMORIAŁ HENRYKA ŁASAKA” 1 ” A K A S A Ł A K Y R N E H Ł A I R O M E M „ I K S R A L O K G I C Ś Y W

Y CAŁOROCZNE TRASY REKREACYJNO-SPORTOWE

W W REJONIE GÓRY MOGIELICA / All-Year Recreational

O Sport Routes in the Mogielica Mountain Area D O R

A Trasa Mogielica/Mogielica Route - 21 km Trasa Rodzinna/Family Route - 6 km N Trasa na Polanie Stumorgowej/The route Y on the Stumorgowa Clearing - 2 km Z Szlak na Szczyt Mogielicy/Trail to

D the Mogielica Peak - 3 km Ę I www.trasymogielica.pl M Godziny otwarcia/opening hours: 3 2 18 2 3 M I Ę D Z Y N A R O D O W Y W Y Ś C I G K O L A R S K I „ M E M O R I A

PŁYWALNIA LIMANOWSKA Ł Limanowa Swimming Pool H E N

Oferta pływalni:/swimming pool offer: R Y basen pływacki/swimming pool kręgielnia 2 torowa/ K basen szkoleniowo/training pool 2 lane bowling alley A rekreacyjny basen-brodzik/ sala squash/squash room recreation paddling-pool łaźnia parowa/steam room Ł basen SPA (JACUZZI)/ sauna fińska/Finnish sauna A SPA swimming pool (JACUZZI)

sala bilardowa/billiard room S zjeżdżalnia wodna/a waterslide kawiarnia/café A grota solna/salt Cave sklepik sportowy/sports shop K A ” 19

Gmina Limanowa położona jest w paśmie Beskidu Wyspowego i zajmuje obszar 152 km2, rozciągając się na ” przestrzeni aż 40 km. Gminę tworzą 23 miejscowości, które zamieszkuje ponad 25 tys. mieszkańców. Jest to A atrakcyjny turystycznie region, posiadający urozmaiconą rzeźbę terenu, doskonałe warunki klimatyczne oraz K bogactwo fauny i flory. Piękne krajobrazy, rozległe lasy, rzeki i potoki o dużej czystości – wszystko to w naturalny A sposób czyni z naszej gminy teren znakomicie nadający się do wypoczynku i turystyki. S Atrakcje dla turystów to m.in. góra Paproć (645 m n.p.m.), oraz góra Jaworz (921 m n.p.m.), na której znajduje się A wieża widokowa, skąd roztacza się widok na Beskid Wyspowy i Tatry. Latem można przemierzać liczne szlaki Ł turystyczne, zaś zimą panują tu doskonałe warunki do uprawiania narciarstwa. Dzięki walorom turystyczno-

A krajoznawczym gmina Limanowa posiada dobre warunki do rozwoju agroturystki, a obecnie na terenie gminy

K działa 10 gospodarstw agroturystycznych.

Y Przez teren gminy przebiega również Szlak Architektury Drewnianej, który wyznaczają zabytkowe kościoły

R i kaplice posiadające wielowiekową historię. Zabytki cieszą się sporym zainteresowaniem turystów, a szczególnym

N miejscem licznych odwiedzin pielgrzymów jest Droga Krzyżowa i Sanktuarium Matki Bożej Pocieszenia znajdujące

E się w Pasierbcu.

H Prawdziwym bogactwem jest zachowana tradycyjna kultura Lachów Limanowskich. W gminie działa 5 zespo- łów regionalnych, 18 Kół Gospodyń Wiejskich, liczne zespoły młodzieżowe oraz indywidualni artyści i twórcy Ł ludowi. W ciągu roku organizowanych jest wiele imprez kulturalnych, sportowych i turystycznych. A

I Zachęcam do odwiedzania gminy Limanowa wszystkich, którzy szukają miejsca na odpoczynek z dala od

R codziennego zgiełku, gdzie można poznać wielu ciekawych ludzi, ich obyczaje, tradycje, a malownicze zakątki

O pozwolą pobyć sam na sam z naturą, odrywając się od codziennych spraw i obowiązków.

M Jan Skrzekut Wójt Gminy Limanowa E M „ I K S R A L O K G I C Ś Y W

Y Limanowa Commune is located in Beskid Wyspowy and it takes an area of 152 km2, stretching out in space of 40 km. The commune consists of 23 localities inhabited by over 25 000 residents. This region is touristically attractive. It is W distinguished by diversified terrain shape, perfect climatic conditions and rich wildlife. There are beautiful landscapes, O widespread forests, clean rivers and streams. These things make our commune naturally perfect for rest and tourism. D One of attractions is Paproć mountain (645 above sea level) and Jaworz mountain (921 m above sea level), on O which there is a viewing tower that lets to see a gourgeous panorama of Beskid Wyspowy and Tatry. On summer, R you can walk on hiking trails. On winter, you can ski because there are ideal conditions for skiing here. Thanks to A touring values, Limanowa Commune has good conditions for agrotourism. Tere are currently 10 agrotourism farms N in our comune. Y The comune terrain is crossed by Trail of Wooden Architecture which is marked by historic churches and chapels Z having centuries-old history. These monuments are very popular among tourists. A special place for numerous visits D of pilgrims is the Way of the Cross and the Shrine of Our Lady of Consolation in Pasierbiec. Ę

I Te real richness is preserved traditional culture of Poles from Limanowa who are called 'Lachy'. In the commune,

M there are 5 active regional music teams, 18 Clubs of Rural Housewives, many teenage bands and individual and folk artists. During a year, many cultural, sports and touristic events are organized. 3 I recommend visiting Limanowa Commune to all people who want to rest from everyday noise. Here, you can 2 acquaint many interesting people, their customs and traditions. Picturesque landscapes let you to stay alone with nature and to break away from everyday matters and duties. 20 Jan Skrzekut The Vogt of Commune of Limanowa GMINA KAMIENICA 2

Gmina Kamienica, którą tworzą miejscowości: Kamienica, 3

Szczawa, Zalesie, Zasadne, Zbludza, leży w południowej M

części województwa małopolskiego, w powiecie I limanowskim, pomiędzy pasmem Gorców i Beskidu Ę Wyspowego. Gorczańska gmina, położona w dolinie rzeki D Z Kamienica, mającej swoje źródła na zboczach Turbacza, to Y

miejsce o wielu walorach turystyczno-krajobrazowych. N

Ponad 60 % jej powierzchni zajmują kompleksy leśne, w tym A

tereny należące do Gorczańskiego Parku Narodowego. R

Bogata historia, rozwinięty folklor i kultura to jedne O z głównych walorów gminy. Każdy zainteresowany znajdzie D tutaj coś dla siebie - amatorzy górskich wędrówek, O miłośnicy sportów zimowych, korzystający ze źródeł wód W

mineralnych czy fascynaci historii. Y W

Aktywne spędzanie wolnego czasu Y

• trasy narciarstwa biegowego w rejonie Mogielicy, Ś w sezonie letnim trekking i rowery C I

• boisko piłkarskie LKS „Zalesianka” G K O L A R S K I „ M E M O R I A Ł

Piesze wędrówki H E

• doskonała baza wypadowa na górskie wędrówki N

• deptak na os. Uszczki w Szczawie R Y K A

Architektura Ł

• stary dwór z początku XIX wieku A

z gankiem i wysokim dachem S czterospadowym A • Kościół Najświętszego Serca K Pana Jezusa w Szczawie – A „kościółek partyzancki” ” 21 GMINA ŁUKOWICA ” A K A S A

Ł Gmina Łukowica – na styku powiatów, pasm górskich i tradycji kulturowych. Gmina Łukowica to kraina wciąż nieodkryta przez masowego turystę, mimo że przez jej teren przebiega główny – zielony – A szlak beskidzki, również szlak papieski i szlak architektury drewnianej. Sytuacja zmieni się zapewne, kiedy na górze Modyni stanie K zaplanowana już wieża widokowa. Póki co, powinni do nas zajrzeć miłośnicy ciszy i świeżego powietrza. Znajdą tutaj coś dla Y siebie również ci, co lubią podziwiać górskie panoramy, jak również miłośnicy historii i etnografii. Warto zwrócić uwagę na pewną R lokalną specyfikę, która wynika z faktu położenia gminy w miejscu, w którym przenikają się wpływy lachowskie i góralskie,

N a Ziemia Limanowska styka się z Sądecczyzną. Nasz wielki atut to różnorodność, moc

E kontrastów i bogata tradycja. Są tutaj także unikaty w skali krajowej, jak choćby rosnąca na

H Skiełku endemiczna brzoza ojcowska.

Ł Na zachodnich krańcach naszej gminy mamy krajobraz typowo górski z domi- A

I nantami dwóch szczytów: Ostrej (928 m)

R i Modyni (1028 m). Na Modyni od nie-

O dawna stoi wieża widokowa, a nieco

M poniżej znajduje się szczególnie malo-

E wnicze miejsce: Cisowy Dział pomiędzy Młyńczyskami i Kicznią, skąd roztaczają się jedne z najpiękniejszych widoków w M

„ całych polskich górach. Stoi tu krzyż milenijny w otoczeniu stacji Drogi

I Krzyżowej i ołtarza polowego, służącego do odprawiania słynnych w całej

K okolicy „góralskich” mszy świętych. Natomiast inny jest krajobraz po wschodniej

S stronie gminy, gdzie wzniesienia Skiełku (749 m), Pępówki (777 m) i Łyżki (807 m) łagodne obniżają się w kierunku Kotliny

R Sądeckiej. Klimat jest tu cieplejszy i korzystny dla wielu upraw, zwłaszcza dla sadów owocowych, podobnie jak w sąsiedniej

A gminie Łącku. Co roku właśnie w gminie Łukowica odbywa się powiatowe święto, tzw. Owocobranie.

L Naturalnym bogactwem tej krainy była niegdyś sól, czyli słone źródła, które występowały wzdłuż lewego dopływu Dunajca

O rzeki Słomki, która w dokumentach średniowiecznych widniała jako „Słona”. Prehistoryczna ceramika znaleziona niedawno

K w Przyszowej na górze Łyżka, potwierdziła również miejscowe legendy o pradawnym szlaku handlowym idącym tędy z połu- dnia przez Stronie na Kraków. Nie dziwi więc, że większość miejscowości w tej okolicy należy do najstarszych na całej G

I Sądecczyźnie. Parafie w Łukowicy i Przyszowej istniały już na przełomie XIII i XIV wieku. Warto wspomnieć, że pierwszymi

C właścicielami tych wsi (jak również Jadamwoli) byli komesowie na dworze św. Kingi, rycerze pieczętujący się herbami

Ś Jastrzębiec i Janina.

Y Prawdziwą perełką naszej gminy jest drewniany kościół św. Andrzeja w Łukowicy pochodzący z przełomu XVII/XVIII wieku, ale z zachowanymi elementami (portale) poprzedniej, gotyckiej budowli. Fundowała go rodzina Sędzimirów, ówczesnych W właścicieli wsi, z której wywodził się słynny w Europie alchemik Michał Sędzimir vel Sędziwój. Niedawna gruntowna renowacja

Y odkryła w świątyni wspaniałe i unikatowe, figuralne polichromie z początku XVIII stulecia. W 2009 roku telewizja Discovery nakręciła w tym kościele krótki film, który reklamował cały Szlak Architektury Drewnianej. W położonym kilka kilometrów od W Łukowicy Świdniku zobaczyć można następną perełkę - alkierzowy dwór modrzewiowy z połowy XVIII wieku w otoczeniu O wspaniałego parku, jakby wprost wyjęty z kart „Pana Tadeusza”. Obecni właściciele pp. Twardowscy chętnie udostępniają go do D zwiedzania. Nieopodal dworu widnieją ślady po fundamentach zboru ariańskiego, bowiem ta okolica należała niegdyś do O ostatnich na Sądecczyźnie dysydentów protestanckich. W położonej w dolinie Słomki Przyszowej podziwiać można wspaniały R neogotycki kościół parafialny z początku XX w. zaprojektowany przez Teodora Talowskiego – jednego z najwybitniejszych

A architektów polskich. Powstał on z inicjatywy miejscowych dziedziców, rodziny Żuk-Skarszewskich, których murowany dwór

N z wyeksponowanym na fasadzie herbem „Nałęcz”, przebudowany w XIX w., ale posadowiony na fundamentach obronnego

Y dworzyszcza z późnego średniowiecza, stoi do dzisiaj.

Z W Łukowicy istniały niegdyś dwa dwory, jeden na tzw. Łapczańskim

D – należący niegdyś do znanego historyka Ludwika Kubali (to na jego

Ę „Szkicach historycznych” oparł swą Trylogię H. Sienkiewicz) jest już tylko I ruiną, a dwór Rostworowskich został spalony w 1945 roku. Jednak M zachował się zabytkowy park w stylu angielskim z małym stawem i wy-

3 sepką. Obecnie, służy mieszkańcom jako świetne miejsce do rekreacji,

2 a niedawno zbudowano w nim tężnię solankową.

Jaro sław Czaja 22 www.lukowica.pl [email protected] 3 23 MIĘDZYNARODOWY WYŚCIG KOLARSKI „MEMORIAŁ HENRYKA ŁASAKA” 2 ć y ą e ś s w cji, wu a jest wa- one r .pl ż t wo ak i

l 41'47" 20' 08" Gmina e wnicz z asa o o tr r

masy a oż T zbudo poło 49 20 wanso m o m e r e ch

m. malo i y ż k wnież okół n zaa e ó w i w ez r takż ze a 23 n z c . dla ą wą pr się ojektu ł ale e ok rów o ciek pr o

p t oko wno e

j ó stała st h e i c i n wiele zar

wiedzie Gmina Słopnic t em z s ogą amach I

r są

z . dr długość a ania w wzniesienia, r Szlak w w one miejsc . owe o

wita d h E gmina@slopnic er stała wadzą o ym o iego yc h w r c C całko P sk eznacz o po zaof ow z I okoliczne w ważn k m jej i ch. pr a i, a n do y s asa N z

r w ylko C c T t m, asy o ą gi olsk . I ma ł t P i. tr limano n P p

: i – nie sk k

w n. r N ” O ów w ó ego spor a k m p w st a Ł P wiatu

l eń y i mapie z , , , ,

s y r h u aż po 900 ę S ej spo ń

c tur się i O wą d dla y at e y w w i ów naj-

i wr i T i do a o a k

podziwiać W w Ł do p wież wnież z c enu zd wa w s ę ocznie i o konne eloLimano er o ez c „Mogielica ó l a y A ó e . i j k r V z er z Ł m jak e S or w y 750 t z idu i B żna o e

S o C ekor

,

pr tam ra gości g

y z d r r i . w N i odb h a atr ego ale o o od o k st o mo T esk I , n w w w g w y ez yc się na M y w B

a er O e z ego cie o

szlaku n one c koneser ó ch l p w y y ej w s - tur w w c ć

z y II w a r j cu pr ó w o y- a sięga M m ś s s ą y o ządó r cz e ch r ó D n j z omadzi i ó k ór p y , n o .m.) y p spo asie r biego g K a e at sz spo czasie ser e k i s h i Szlak

n kt g m odległe m tr esie asy l n ł a G l ę y elc .

r miejsc – y C r i z n.p y 8,5 w opo Wy u ó tr a m z jej

s w

h Wy , ł , wan p Y J W , k )

te Na pokonać samor c Cichonia ok wnego .

ór tr i l pr

- a ebiegają i ą id m . piesz i a ć znajdując

z

a ek S na u y n t k dziej kt w r z m a idu wo i

ona – ego

i ulubione ulubione d , w c w P p .pl

” ż a d i M ytr sza i żna ac a .m.). p. w ciarst ó w

k k h k . ostatnim tów bar Besk i AK l n n wanso w ebiega w t e

sokości i s a. (753 h ytu z wami

n z p ojennego k . y Besk ułku k mo ys e o A n.p c gajó w

W d e czne m nar spo r e

o nyc j poło P cz n . ielica na i w B y pr w zaa dziej j , y o . ł z a u dla

m u m u c sierpnia y y t spółpr i sz S p 1 ą Z d

k az st asę er Wy og K ą c najno

ek p

niec k masy ętu r a j w a 1 y k i ość t

a o z ór y z i A esu w T r w o or jej s u ylko 7 r S piechur ą n

c . y t y 2 „M n d całego Dzielca o t b ó kt z o mniej idu e wno r 1 k z e ienin z

u i ę 1 h y

tur gmina ej – (1171 najbar f

c spr a ł

ok p

oddziałó

a ó a czn P oż

i c o e i w r – . pr o

i i y A e z w zpięt 1 y

ez n i , ę l or o nie na ( m b

i z ego z k w o czn N a e zar .m.),

r Besk G niedzielę s i e e s

or o y

ó j

Ro orii międz n er ość ienin a R

enia .slopnic niec c pr z yjną P iego .

leśnicz nich y az ń ielic w

, ego i st st ę.

s c P szlak

y , e w n.p w

j i , a rowa y cz c j y or , ac e amą l l or w i w az o hist

o w e

y e

świat P og l

Hist ń ie

u owe r G

yjne i i

owa w

a e

ód ó jak ur

ż

e

m

i k

o o ów y k k ,

tur t wick d ó i n M ielic T

h w

j

s śr

y k o a

c g

e h

k

w g

spo

u

A

d

akc a a ch, z d n ostatnią c o owadzi z ę y az asy iejsc w l

o og

ajobr i

ypo ojn

a

órsk

or i

i o

panor y

eloDunajec r

n r

r j

atr z

ykó M

a M

W w

G w

Złaz ilość G

atr

początkując p

C M

z T

T n

M oz

w Słopnic

s V

k nieopodal

Szlak P

Kr c

t pr

(929 or

z pamięci,

z konspir

w piesz

w Z

ORGANIZATOR:

PARTNERZY GŁÓWNI:

PARTNERZY:

PATRONI MEDIALNI:

WSPÓŁORGANIZATORZY:

Projekt zrealizowany przy wsparciu finansowym:

POWIAT MIASTO GMINA GMINA GMINA GMINA LIMANOWSKI LIMANOWA LIMANOWA KAMIENICA SŁOPNICE ŁUKOWICA