Une Rose Un Espoir Secteur D'ottange Annee 2018 Et Le

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Une Rose Un Espoir Secteur D'ottange Annee 2018 Et Le UNE ROSE UN ESPOIR SECTEUR D’OTTANGE ANNEE 2018 ET LE MOTOCLUB D’OTTANGE CE LIVRET EST EDITE POUR REMERCIER TOUTES LES PERSONNES PARTICIPANTES DE PRES OU DE LOIN A L’ACTION « UNE ROSE UN ESPOIR » 2 POUR POUVOIR CONTACTER TOUS LES MECENES DE L’ACTION RENDEZ-VOUS A LA FIN DU LIVRET. VOUS POUVEZ AUSSI LES RETROUVER SUR : LE SITE DU MOTOCLUB D’OTTANGE « 1M2J3MOTOS » http://1m2j3motos.forumzen.com/ AINSI QUE SUR LA PAGE FACEBOOK DE L’ASSOCIATION « UNE ROSE UN ESPOIR SECTEUR OTTANGE » https://www.facebook.com/pages/Une-Rose-Un-Espoir-Moto- Club-secteur-dOttange/188395544519950?ref=hl ET SUR LA PAGE DE L’ASSOCIATION MERE « UNE ROSE UN ESPOIR » http://uneroseunespoir.com/index.php?page=1 3 4 LECLERC THIONVILLE LYCEE SAINT ANDRE D’OTTANGE SUPER-U DE FONTOY BOULANGERIE THIEBAUT DE VOLMERANGE LES MINES Contacter Thiébaut Alain 54 av Liberté, 57330 VOLMERANGE LES MINES Tél : 09 65 27 08 13 Tél : 03 82 50 61 03 Fax : 03 82 50 27 73 5 INTERMARCHE D’AUMETZ 15 rue de l'Ancienne Scierie Aumetz(57710) Tél. : 03 82 59 51 51 Fax : 03 82 59 51 59 BRICOMARCHE D’AUMETZ Rue Emile Zola 57710 Aumetz Tél. 03 82 50 46 66 Fax 03 82 91 93 66 MOTECH ESCH SUR ALZETTE 21 rue du Brill L-4041 Esch sur Alzette (+352) 26 530 560 BOULANGERIE FELIGETTI D’OTTANGE 17 Rue Principale 57840 Ottange 03 82 50 55 44 6 7 8 CREDIT MUTUEL CHARLOTTE LINGERIE ECO POSE -MENUISERIE SNACK ENDER MARBRERIE DELLION MY OLD CAR 9 CAFE PRESSE PRESTIGE AUTO 57 LA TABLE DE MARIO & JEAN COIFFURE SYLVIANNE L’ESCALE LE CROISSANT CHAUD 10 GARAGE MARTINS 12 RUE DE LA COUR 03 82 59 72 90 BOULANGERIE EXFORT M. 11 MEGA PIZZA ZEN COIFFURE 12 SARL SABBOO PIZZA PROVENCALE 13 BOULANGE GARAGE SORAD CAFE DES SPORTS CHAUFFAGISTE LEDUR BOULANGERIE DUHR 14 BOULANGERIE AUX BLES DORES TRANSPORTS WEBER RUE LUCIEN PIATTI 57655 BOULANGE 03 82 91 02 54 15 RESTAURANT LA CREMAILLERE …..ESCH SUR ALZETTE……...... 16 SAINT JULIEN LES METZ PLCD SARL 13 RUE DES CARRIERES 57070 SAINT JULIEN LES METZ FRANCE Téléphone : 03 87 75 69 53 17 CREDIT AGRICOLE ROYAUME DU PNEU RESTAURANT LE TOQUE AUTO ECOLE MICHEL 18 AMBULANCE COLAS AUX 2 FRERES COIFFURE CREA 3 BOULANGERIE RHORBACHER COIFFURE IMAGIN’HAIR BOBAN PEINTURE NEW DISCOUNT CYBELLE INSTITUT BUREAU TABAC CHARY GRILLAND 20 LA MAGIE DU RAVIOLI EUROSTAND FERME BERNARD PETITDAN LA SOLUTION 21 RESTAURANT L’ENTRACTE FRONTLINES VIVRE IMMOBILIER PRIMEUR CHEZ NOUR BUREAU DE TABAC WALTER NO MANS LAND 22 HAVANGE TOUS AU JARDIN FERME DU BRIER 23 ANGEVILLERS BCF CONSTRUCTION GARAGE SCHIEBEL 24 25 AUDUN LE TICHE CULTURE PAIN NATURE HOUSE 26 MORANDINI LA MU PRESSE GO CARS E.H.P.A.D. L’ENTRE POT CASA VOSTRA 27 NEMETH IMMO SK COIF’ LA PAUSE BEAUTE PRIMEUR MOSCHETTI ALLO PIZZA FLEUREVE 28 OPTIQUE MOSKET DERLET CARREFOUR MARKET BEAUTE DES ILES 29 …THIONVILLE… MAISON TRAP VOLAILLER OPTIQUE MOISE OEUTRANGE CULTURA 30 MERCI AUSSI AUX COMMUNES DE REDANGE ET DE RUSSANGE POUR L’ACCUEIL DE LA MANIFESTATION 31 KONACKER GARAGE AUTO REP …HAUCONCOURT… SLR OXYTEC LES DUNES 32 KNUTANGE / THIONVILLE / MARSPICH AUTO-ECOLE POLLI METZ FLORANGE 33 SERROUVILLE LUXEMBOURG GOEBLANGE 34 FONTOY LE PLEIN DES SENS SAS DS OPTIQUE SARL ANTONELO 35 POUR CONTACTER LES MECENES OTTANGE / NONDKEIL : LE LYCEE ST ANDRE : 03 82 50 57 55 BORBICONI CYRIL : 06 20 16 04 03 BORBICONI IMMOBILIER : 03 82 82 35 69 IMMOBIL GESTIONA : 03 82 20 58 58 MARBRERIE DELLION 03 82 50 53 55 AUTO-ECOLE PERMIS EN POCHE : 09 50 93 87 91 ou 07 82 65 63 72 SNACK ENDER : 03 82 50 21 65 ECO-POSE MENUISERIE : 03 82 50 58 95 CAFE PRESSE : 03 82 50 46 97 COIFFURE SYLVIANE : 03 82 50 51 08 CREDIT MUTUEL : 08 20 85 03 80 BOULANGERIE FELIGETTI : 03 82 50 55 44 L’ESCALE : 08 99 37 66 87 GARAGE MARTIN : 03 82 59 72 90 GARAGE MY OLD CAR : 06 81 74 36 62 ROTARY AUDUN : 03 82 89 45 26 PRESTIGE AUTO : 03 82 87 25 71 / 06 43 32 25 36 LE CROISSANT CHAUD : 03 82 56 29 29 CHEZ PATRICIA : 03 82 87 40 84 CHARLOTTE LINGERIE : 07 87 48 30 49 BOULANGERIE EXFORT MICHAËL : 03 82 50 50 55 RESTAURANT LA TABLE DE MARIO ET JEAN : 03 82 82 97 21 BURE / TRESSANGE / LUDELANGE : CAFE RESTAURANT LE BON COIN COIN : 06 41 37 40 78 TESSA INSTITUT : 03 82 59 90 12 DELTA PNEU : 03 82 56 24 73 OU 06 73 46 06 43 MEGGA PIZZA : 03 82 58 12 17 CECCARELLI COIFFURE : 03 82 91 03 27 ZEN COIFFURE : 03 82 85 47 97 SABOO SARL: 06 64 87 68 31 PIZZA PROVENCALE : 03 82 50 45 53 LA COIFFERIE : 06 20 07 43 82 ALAIN COIFFURE : 03 82 91 06 28 MOLVANGE / ESCHERANGE : RESTAURANT LA CREMAILLERE : 03 82 50 25 56 HAVANGE : TOUS AU JARDIN : 03 82 91 97 99 FERME DU BRIER : 03 82 91 04 49 FONTOY : SUPER U : 03 82 84 94 94 LE PLEIN DES SENS : 03 82 51 91 59 OPTIQUE SANTILLI : 03 82 34 81 26 36 BAR ANTONELO : 03 82 84 90 31 HAUCONCOURT : SLR OXYTEC LES DUNES : 03 87 51 48 50 BOULANGE : GARAGE SORAD : 03 82 50 45 46 BOULANGERIE DUHR : 03 82 91 89 72 TRANSPORTS WEBER : 03 82 91 02 54 CHAUFFAGISTE LEDUR : 03 82 91 98 46 CAFE DES SPORTS : 03 82 91 08 70 VIOLETTE FLEURS : 03 82 91 83 75 BOULANGERIE AUX BLES DORES : 03 82 53 61 35 AUMETZ : AUTO ECOLE MICHEL : 03 82 91 92 98 OU 06 81 41 34 65 ROYAUME DU PNEU : 03 82 91 93 45 CREDIT AGRICOLE : 03 82 59 51 41 RESTAURANT LE TOQUE : 03 82 50 00 10 BOULANGERI RHORBACHER : 03 82 91 90 48 COIFFURE CREA’3 : 03 82 91 92 87 BOBAN PEINTURE : 03 82 91 87 73 OU 06 24 97 70 21 NEW DISCOUNT : 03 82 82 83 78 CYBELLE INSTITUT : 03 82 84 56 95 COIFFURE IMAGIN’HAIR : 03 82 50 00 79 BUREAU DE TABAC CHARY : 03 82 50 46 11 BAR PMU AU 2 FRERES : 03 82 58 02 35 INTERMARCHE : 03 82 59 51 51 BRICOMARCHE : 03 82 50 46 66 AMBULANCES COLAS : 03 82 91 80 07 GRILLAND : 09 54 09 41 98 VOLMERANGE LES MINES : FERME BERNARD : 03 82 50 61 24 BOULANGERIE TIEBAUT : 03 82 50 61 03 RESTAURANT L’ENTRACTE : 03 82 50 61 04 VIVRE IMMOBILIER : 03 82 50 24 54 BUREAU DE TABAC WALTER : 03 82 50 63 90 NO MANS LAND : 03 82 50 29 94 FRONTLINES : 09 84 43 50 93 PRIMEUR CHEZ NOUR : 06 31 76 50 38 PETITDAN SOLUTION : 06 78 00 77 16 OU 00 352 621 735 553 LA MAISON DU RAVIOLI : 09 82 33 10 61 ANGEVILLERS : AUTOSUR : 03 82 91 74 24 BCF CONSTRUCTION : 03 82 91 96 65 AFS SARL : 03 82 91 70 15 GARAGE SCHIEBEL : 06 32 46 21 28 BRC AUTO : 06 98 74 05 38 37 HAYANGE / KNUTANGE : AUTO-ECOLE POLLI : 03 82 85 11 07 METZ : R2D’PUB : 03 87 34 01 14 OU 06 21 19 51 83 THIONVILLE : SUPERMARCHE LECLERC : 03 82 59 50 00 OPTIQUE MOISE : 03 82 52 54 83 MAISON TRAP : 03 82 55 18 47 OU 06 76 36 09 43 CULTURA : 03 82 59 69 50 AUDUN LE TICHE : CARREFOUR MARKET : 03 82 59 44 44 LA PAUSE BEAUTE : 03 82 88 18 67 MORANDINI : 03 82 52 12 94 LA MU PRESSE : 03 82 52 11 33 FLEUREVE : 03 82 52 12 37 M.A.P.A. MAISON DE RETRAITE : 03 82 82 20 00 MOSCHETTI PRIMEURS : 03 82 91 21 33 OPTIQUE MOSKET : 03 82 52 70 61 ENTRE’POT : 06 08 52 88 45 NATURE HOUSE : 03 82 52 43 23 BOULANGERIE AUX DELICES : 03 82 52 13 09 DERLET : 03 82 52 21 50 GO CARS : 03 82 54 50 81 / 06 91 73 00 10 ALLO PIZZA : 06 16 63 58 48 ou 00 352 691 865 627 CASA VOSTRA : 03 82 84 70 42 NEMETH IMMO : 03 82 50 43 43 SK COIF’ : 03 82 34 31 29 CULTURE PAIN : 03 72 39 55 65 BEAUTE DES ILES : 06 43 49 61 25 LEXY : LEXY RECYCLAGE : 03 82 23 97 82 ST JULIEN LES METZ PLCD FRANCE : 03 87 75 69 53 / 06 08 10 31 55 FLORANGE : VITRERIE FLORANGEOISE : 03 82 52 78 47 KONACKER : GARAGE AUTO REP’ : 03 82 54 77 49 38 ESCH SUR ALZETTE / GOBLANGE (LUXEMBOURG): MOTECH : 00352 26 53 05 60 BRISBOIS JEAN-PAUL : 00 352 66 11 32 32 3 / 00 352 265 757 1 GARAGE SCHERER ROGER : 00 352 691 142 545 39 MERCI A TOUS LES BENEVOLES AUX MAIRIES AUX MECENES AUX MOTARDS AUX MOTARDES ET BIEN SUR A TOUS LES DONATEURS 40 .
Recommended publications
  • Alzette - Volmerange - Ottange - 57.27 - S - D
    Alzette - Volmerange - Ottange - 57.27 - S - D I - Cartographie du contexte Page 1 sur 11 Alzette - Volmerange - Ottange - 57.27 - S - D II - Description générale Synthèse du contexte Le contexte Alzette-Volmerange-Ottange est situé dans le Nord-Ouest du département. Ces trois cours d’eau principaux sont dans trois bassins différents et se jettent au Luxembourg. En dehors des espaces urbanisés et des espaces villageois, ce territoire est occupé principalement par des cultures et secondement par des forêts de feuillus et très peu de prairies. Les sols jouxtant ces cours d’eau sont principalement des sols urbanisés. En effet, ils sont au cœur d’une activité économique importante (frontière du Luxembourg) et on subit de nombreuses dégradations. Ainsi, la forte industrialisation et l’urbanisation en font un des contextes les plus dégradés de la Moselle. L’agriculture est une activité également dominante sur la tête du bassin versant. Les principales causes de dégradation de l’état du cours d'eau sont des travaux hydrauliques qui ont été réalisés en lien avec les activités agricoles (rectification, curage, recalibrage, canalisation du cours d’eau …). Un état de la qualité des eaux (données source : SIERM), indique que les paramètres écologiques ainsi que les paramètres chimiques ne sont pas de bonne qualité. Les caractéristiques morphologiques de ces cours d'eau montrent que le territoire est un contexte piscicole salmonicole mais actuellement au vu des qualités physico chimique, il est impossible pour la truite fario d’occuper ces milieux. L’état fonctionnel du contexte est dit "dégradé". Le peuplement piscicole en place n’est pas en conformité avec le peuplement de référence du niveau typologique théorique.
    [Show full text]
  • OECD Workshop Indicators of Local Transition to a Low-Carbon Economy in Benelux
    OECD Workshop Indicators of local transition to a low-carbon economy In Benelux Ghent - Belgium Conference Center Novotel Gent Centrum, 11th June 2012 Agenda Organised by OECD LEED Programme and Benelux Union Hosted in Ghent Region by Euregio Scheldemond & Research Institute for Work and Society, University of Leuven OECD LEED Programme and Benelux Union Indicators of local transition to a low-carbon economy – Ghent workshop Page 1 of 5 AGENDA Background This study is proposed within the framework of the OECD Green Growth Strategy. The project aims to define key indicators of area-based transition to a low-carbon economy. The objective is to define measurable indicators at regional/local level that can inform over time of transition to low-carbon economic and industrial activities addressing the two aspects of the green growth economy: fostering job creation and economic development in new areas of growth and sustainable development. The central aim of the Benelux region is to be a region without borders, improving well being, mobility, safety and sustainable development. The Benelux Union is a cross-border partnership between Belgium, the Netherlands and Luxemburg as well as Flanders, the Walloon government, the French community and the German community of Belgium and Brussels Capital Region. This project will examine some of the cross border regions of the Benelux and define indicators of an area-based transition to a low carbon economy in these regions, with focus on job-creation and economic development in specific cross border areas
    [Show full text]
  • Inventaires Différents : 136J Pour La CROMAL Et Les Caisses Antérieures, 2051WD Pour Les Archives Produites Directement Par La CANSSM
    ARCHIVES DEPARTEMENTALES DE LA MOSELLE CENTRE DES ARCHIVES INDUSTRIELLES ET TECHNIQUES 136 J Archives des caisses minières de retraite et de secours mutuels (Versements de la Caisse autonome nationale de sécurité sociale dans les mines) 1871-1991 Répertoire numérique détaillé établi par Sébastien MELLARD Saint-Avold 2013 INTRODUCTION Les caisses minières de secours et de retraite ( Knappschaftvereine) ont été créées par le Code minier mis en place pour l’Alsace et la Lorraine par la loi du 16 décembre 1873. Ces sociétés assuraient leurs membres contre la maladie et versaient des secours en cas d’incapacité. Les cotisations étaient perçues par les exploitants sur les salaires et versées aux caisses compétentes. L’application de cette législation était obligatoire pour tous les ouvriers et employés des compagnies minières. L’Union des caisses minières d’Alsace-Lorraine, créée en 1925, a regroupé les huit caisses minières lorraines que l’on retrouve dans cet instrument de recherche. Elle s’est installée dans un immeuble sis 21 avenue Foch à Metz, construit en 1905-1906 (hôtel des Œuvres catholiques). La Caisse de retraite des ouvriers des mines d’Alsace-Lorraine (CROMAL) a quant à elle été créée en 1936 et chargée de l’assurance professionnelle invalidité-vieillesse des ouvriers mineurs du Haut-Rhin, du Bas-Rhin et de la Moselle. Son siège est établi au 21 avenue Foch et elle a absorbé les huit caisses minières mentionnées ci-dessus. L’hôtel de l’avenue Foch devient alors pour tous l’« Hôtel des mines ». La compétence de la CROMAL s’étendait aussi sur les mines d’Alsace, ce qui explique la conservation en Moselle de registres de cotisations pour les ouvriers de Pechelbronn et de Lobsann (pétrole) ainsi que ceux des mines de potasse d’Alsace.
    [Show full text]
  • Hayange Ottange
    À COMPTER DU 02/09/2019 ottange Hayange 96 place esplanade OTTANGEOTTANGE Place TRESSANGE NondkeilTRESSANGE Eglise Bure CroixTRESSANGE MairieBOULANGE LudelangeBOULANGE Croix CarrefourFONTOY Cité du FONTOYCollège Bois PlaceKNUTANGE desHAYANGE Fêtes ViaducHAYANGE Rte de NilvangeHAYANGE Eglise Esplanade 06.19 06.23 06.26 06.28 06.30 06.34 06.38 06.49 06.51 06.58 07.00 07.03 07.04 06.42 06.46 06.49 06.51 06.53 06.57 07.01 07.12 07.14 07.21 07.23 07.26 07.27 LàV 07.18 07.22 07.25 07.27 - 07.33 07.37 07.48 07.50 07.57 07.59 08.02 08.03 96 ----- 07.33 07.37 07.48 ----- LàV 07.53 07.57 08.00 08.02 08.04 08.08 08.12 08.23 08.25 08.32 08.34 08.37 08.38 LàV 08.19 08.23 08.26 08.28 08.30 08.34 08.38 08.49 08.51 08.58 09.00 09.03 09.04 08.48 08.52 08.55 08.57 08.59 09.03 09.07 09.18 09.20 09.27 09.29 09.32 09.33 LàV Faites 09.19 09.23 09.26 09.28 09.30 09.34 09.38 09.49 09.51 09.58 10.00 10.03 10.04 le choix 10.19 10.23 10.26 10.28 10.30 10.34 10.38 10.49 10.51 10.58 11.00 11.03 11.04 de la mobilité 11.19 11.23 11.26 11.28 11.30 11.34 11.38 11.49 11.51 11.58 12.00 12.03 12.04 qui vous convient ! Directions 12.19 12.23 12.26 12.28 12.30 12.34 12.38 12.49 12.51 12.58 12.59 13.03 13.04 13.19 13.23 13.26 13.28 13.29 13.34 13.38 13.49 13.51 13.58 14.00 14.04 14.05 Hayange 14.19 14.23 14.26 14.28 14.30 14.34 14.38 14.49 14.51 14.58 15.01 15.04 15.05 esplanade 15.19 15.23 15.26 15.28 15.30 15.34 15.38 15.49 15.50 15.57 16.00 16.03 16.04 Au voyage, 16.19 16.23 16.26 16.28 16.30 16.34 16.38 16.49 16.50 16.57 16.59 17.02 17.03 à la journée, à la semaine LUNDI
    [Show full text]
  • La Lettre De La CLI La Lettre De La Commission Locale D'information Du CNPE De Cattenom
    n°1 • janvier 2008 La lettre de la CLI la Lettre de la Commission Locale d'Information du CNPE de Cattenom N° 21 • 1er semestren°1• juin2020 2008 La lettre de la CLI la lettre de la Commission Locale d'Information du CNPE de Cattenom À LA UNE Prévention Édito La distribution des comprimés d’iode La dernière réunion élargie à 71 nouvelles communes de la Commission locale d’information (CLI), prévue initialement le 28 avril 2020, Tenant compte du retour d’expérience de la catastrophe de Fukushima en 2011, a dans un premier temps été reportée au 30 juin. Mais en l’État a mis à jour le Plan particulier d’intervention (PPI) devant permettre raison des risques sanitaires de faire face à une situation d’accident nucléaire. Parmi les mesures qu’il persistants, il a été décidé de contient, ce PPI prévoit l’extension de la pré-distribution de pastilles d’iode jouer la prudence en annulant la réunion du premier semestre. aux riverains dans un périmètre de 20 km autour des centrales nucléaires Toutefois, afin françaises, contre 10 auparavant. de remplir la triple mission de suivi, d’information et de concertation de la CLI, e nouveau périmètre du Plan particulier d’in- des documents de synthèse des enjeux et sujets d’actualité ont tervention étendu à 20 km autour de la cen- été préparés par l’Autorité de trale de Cattenom concerne à la fois les habi- sûreté nucléaire (ASN) et le L 1 tants et les établissements recevant du public Centre nucléaire de production d’électricité (CNPE) de Cattenom.
    [Show full text]
  • INFORMEZ-VOUS BOULANGE Mine 8:48 13:48 Silo Cité Des Mines 8:06
    2020 / 2021 BIEN VOYAGER OTTANGE ALGRANGE Cité Saint Paul CONTACT 53 Stade N° Info Clientèle 03 82 59 31 05 Samedi et vacances scolaires OTTANGE Cité St Paul 8:30 13:30 Du lundi au vendredi OTTANGE Clos de Valer 8:30 13:30 Du lundi au vendredi OTTANGE Transformateur 8:31 13:31 Cité St Paul 7:20 13:05 16:15 17:15 17:58 ....... Haut pont 7:52 ....... ....... 17:47 ....... ....... OTTANGE Place 8:32 13:32 POINTS DE VENTE fontoy Clos de Valer 7:20 13:05 16:15 17:15 17:58 ....... Carl Lueg 7:53 ....... ....... 17:48 ....... ....... OTTANGE Cimetière 8:33 13:33 OTTANGE Mine 2 8:34 13:34 Dans vos 2 boutiques Citéline : Transformateur 7:21 13:06 16:16 17:16 17:59 ....... Bâtiment Y 7:54 ....... ....... 17:49 ....... ....... OTTANGE Nondkeil Eglise 8:35 13:35 53 Place 7:22 13:07 16:17 17:17 18:00 ....... Stade 7:54 ....... ....... 17:49 ....... ....... Boutique Florange : 1, rue de Longwy knutange OTTANGE Nondkeil Centre 8:36 13:36 Ottange Cimetière 7:23 13:08 16:18 17:18 18:01 ....... Mine d’Havange 7:55 ....... ....... 17:50 ....... ....... TRESSANGE Bure Kogan 8:38 13:38 Du lundi au vendredi 8h-12h – 14h-17h15 * Mine 2 7:24 13:09 16:19 17:19 18:02 ....... Portier Bas 7:57 ....... ....... 17:52 ....... ....... TRESSANGE Bure Croix 8:38 13:38 HORAIRES TRESSANGE Mairie 8:41 13:41 Boutique Thionville : 6, rue du Four Banal Nondkeil Eglise 7:25 13:10 16:20 17:20 18:03 ......
    [Show full text]
  • Le Canton Du Fer. Étude Historique Sur Les Villages De Angevillers, Boulange, Lommerange, Rochonvillers, Audun-Le-Tiche, Fontoy
    le canton du fer Eugène Gaspard Alain Simmer ^ le canton du fer LES RECHERCHES POUR LA REALISATION DE CET OUVRAGE ONT ÉTÉ FAITES EN COLLABORATION. LA REDACTION DES CHAPITRES 1 A VI (ANTIQUITÉ ET ANCIEN RÉGIME) A ÉTÉ ASSURÉE PAR ALAIN SIMMER ET CELLE DES CHA- PITRES SUIVANTS (LA REVOLUTION ET LES TEMPS MODERNES) PAR EUGENE GASPARD 1978 Carte de notre région au Haut-Moyen-Âge COLLECTION REGION DE THIONVILLE - ETUDES HISTORIQUES créée par l'abbé J. EICH et patronnée par la Section Thionvilloise de la Société d'Histoire et d'Archéologie de la Lorraine Numéro 33 AVANT-PROPOS Ce livre n'a pas la prétention d'être une histoire de la région : plusieurs volumes n'y suffiraient pas... Il s'agit, plus modestement, d'une étude historique des douze communes de l'actuel canton de Fontoy, sur lesquelles il n'existait, jusqu'à pré- sent, que quelques bribes d'histoire éparses. En effet, on pourrait croire que notre région n'a jamais eu d'histoire... La plupart des ouvrages historiques ignorent notre contrée ou en parlent d'une manière si superficielle que l'on peut se demander s'il existait «quelque chose» entre Thion- ville, Luxembourg et Arlon ! S'il est vrai que le Pays-Haut mosellan n'a pas joué un rôle semblable à celui de Metz ou de Thionville, il n'en a pas moins occupé une place qui est loin d'être négligeable à l'échelon régional ; les nombreux vestiges archéologiques témoi- gnent d'une occupation importante du secteur, déjà à l'époque antique : sait-on que la nécropole mérovingienne d'Audun compte parmi les plus importantes de France ? On ignore trop souvent que l'illustre famille de Bassompierre est origi- naire du village du même nom où elle vécut longtemps.
    [Show full text]
  • Sectorisation Scolaire Collèges De La Moselle
    Annexe : Sectorisation scolaire Date Ecoles (uniquement pour les communes dont les Collège d'affectation Communes rattachées changement Particularités écoles sont rattachées à plusieurs collèges) secto ALBESTROFF - de l'Albe ALBESTROFF ALBESTROFF - de l'Albe DIFFEMBACH-LES-HELLIMER ALBESTROFF - de l'Albe FRANCALTROFF ALBESTROFF - de l'Albe GIVRYCOURT ALBESTROFF - de l'Albe GRENING ALBESTROFF - de l'Albe GUINZELING ALBESTROFF - de l'Albe HELLIMER ALBESTROFF - de l'Albe HONSKIRCH ALBESTROFF - de l'Albe INSMING ALBESTROFF - de l'Albe INSVILLER ALBESTROFF - de l'Albe KAPPELKINGER ALBESTROFF - de l'Albe LENING ALBESTROFF - de l'Albe LHOR ALBESTROFF - de l'Albe MOLRING ALBESTROFF - de l'Albe MONTDIDIER ALBESTROFF - de l'Albe MUNSTER ALBESTROFF - de l'Albe NEBING ALBESTROFF - de l'Albe NELLING ALBESTROFF - de l'Albe NEUFVILLAGE ALBESTROFF - de l'Albe PETIT-TENQUIN ALBESTROFF - de l'Albe RENING ALBESTROFF - de l'Albe TORCHEVILLE ALBESTROFF - de l'Albe VAHL-LES-BENESTROFF ALBESTROFF - de l'Albe VIBERSVILLER ALBESTROFF - de l'Albe VITTERSBOURG ALGRANGE - E. Galois ALGRANGE ALGRANGE - E. Galois NILVANGE AMNEVILLE - La Source AMNEVILLE ARS-SUR-MOSELLE - Pilâtre de Rozier ANCY-SUR-MOSELLE ARS-SUR-MOSELLE - Pilâtre de Rozier ARRY ARS-SUR-MOSELLE - Pilâtre de Rozier ARS-SUR-MOSELLE ARS-SUR-MOSELLE - Pilâtre de Rozier CORNY-SUR-MOSELLE ARS-SUR-MOSELLE - Pilâtre de Rozier DORNOT ARS-SUR-MOSELLE - Pilâtre de Rozier GORZE ARS-SUR-MOSELLE - Pilâtre de Rozier GRAVELOTTE ARS-SUR-MOSELLE - Pilâtre de Rozier JOUY-AUX-ARCHES ARS-SUR-MOSELLE - Pilâtre de Rozier NOVEANT-SUR-MOSELLE ARS-SUR-MOSELLE - Pilâtre de Rozier REZONVILLE ARS-SUR-MOSELLE - Pilâtre de Rozier VIONVILLE AUDUN-LE-TICHE-E.Zola AUDUN-LE-TICHE AUDUN-LE-TICHE - E.
    [Show full text]
  • Arrêté Préfectoral
    PRÉFET DE LA MOSELLE Direction Départementale des Territoires de la Moselle ARRÊTÉ N° 2011-DDT/SRECC/UPR N°159 du portant approbation de la révision du plan de prévention des risques miniers (PPRm) des communes d’ANGEVILLERS, AUMETZ, BOULANGE, FONTOY, HAVANGE, OTTANGE, ROCHONVILLERS, TRESSANGE LE PRÉFET DE LA RÉGION LORRAINE, PRÉFET DE LA ZONE DE DÉFENSE ET DE SÉCURITE EST, PRÉFET DE LA MOSELLE, OFFICIER DE LA LÉGION D'HONNEUR, OFFICIER DE L’ORDRE NATIONAL DU MÉRITE, Vu l'article 174-5 du code minier (nouveau) ; Vu le code de l’environnement, notamment ses articles L562-1 à L562-9, R123-1 à R123-23, R125-9 à R125-14 et R562-1 à R562-10 ; Vu le code de l'urbanisme, notamment ses articles L126-1 et R126-1 à R126-3 ; Vu le code de la construction et de l'habitation, notamment son article R126-1 ; Vu le décret n°95-1089 du 5 octobre 1995, modifié, relatif aux plans de prévention des risques naturels prévisibles ; Vu le décret n° 2000-547 du 16 juin 2000 modifié relatif à l'application des articles 94 et 95 du Code minier et notamment son article 2 alinéa II ; Vu le décret n° 2004-374 du 29 avril 2004 modifié relatif aux pouvoirs des préfets, à l’organisation des services de l’État dans les régions et les départements ; Vu le décret du 25 novembre 2010 nommant Monsieur Christian GAILLIARD de LAVERNÉE, Préfet de la Région de Lorraine, Préfet de la zone de défense et de sécurité Est, Préfet de la Moselle ; Vu l'arrêté préfectoral 2007/003/DDE/SAH du 19 février 2007 prescrivant la révision du plan de prévention des risques miniers des communes
    [Show full text]
  • Cercle De Thionville-Ouest
    ARCHIVES DEPARTEMENTALES de la MOSELLE 18 Z - Direction de cercle de Thionville-Ouest. Cercle créé par ordonnance du 8 avril 1901 par démembrement de celui de Thionville (cantons de Fontoy, Hayange et Moyeuvre-Grande). Fonds versé en 1938 et donc épargné par le sinistre de 1947 qui affecta les archives de Thionville-Est. Contient les registres du conseil de révision de Thionville puis de Thionville- Ouest. 18Z1 - 18Z18 Cabinet. 18Z1 Cabinet. - Limites du cercle (1870-1877). Partage du cercle (1901). Frontières (1871-1915). 1870 - 1915 18Z2 Triangulation et points trigonométriques. 1883 - 1917 18Z3 Élections. - Généralités (1872-1916). Élections communales (1902-1914). 1872 - 1916 18Z4 Élections au Reichstag. 1878 - 1913 18Z5 Élections au Landesausschuss et à la 2e chambre du Landtag d'Alsace-Lorraine. 1879 - 1911 18Z6 Élection au conseil général et au conseil d'arrondissement. 1873 - 1916 18Z7 Délibérations du conseil général et du conseil d'arrondissement. 1873 - 1916 18Z8 - 18Z13 Naturalisations. 1878 - 1918 18Z8 1878-1885. 1878 - 1885 18Z9 1899-1902. 1899 - 1902 18Z10 1909-1913. 1909 - 1913 18Z11 1915. 1915 18Z12 1915-1916. 1 ARCHIVES DEPARTEMENTALES de la MOSELLE 1915 - 1916 18Z13 1915-1918. 1915 - 1918 18Z14 Options (1871-1912). Déchéance de la nationalité allemande (1879-1900). 1871 - 1912 18Z15 Rapports administratifs. 1894 - 1914 18Z16 Pouvoir souverain. 1888 - 1913 18Z17 Dons et dotations. 1881 - 1917 18Z18 Fouilles, archéologie, monuments historiques (1873-1917). Majorats et noblesse (1872-1914). 1872 - 1917 18Z19 - 18Z28 Police. 1870 - 1920 18Z19 Commissaires de police (1870-1913). Police des frontières (1888-1918). 1870 - 1918 18Z20 Commissaires et commissariats de Hayange et Fontoy. 1879 - 1911 18Z21/1 - 18Z21/2 Gendarmerie.
    [Show full text]
  • Bulletin N°70
    Belleville Au Dessus des Vannes - Chaudeney-sur-moselle Ilôt des Clamées & Les Ellées - Tonnoy Prairie de la Vezouse - Manonviller Prairie de la Seille - Arraye-et-Han Sous les Côtes - Jaulny, Thiaucourt-regnievilleConnaître, Protéger, Gérer, Valoriser les Le Pâtis - Champey-sur-Moselle La Ramonette - Othe / Velosnes Marais - Pagny, Foug, Lay St Rémy Neuf-Etang - Mandres-aux- Quatre-Tours, Rambucourt Méandres de la Moselle - Bainville- aux-Miroirs, Gripport, Mangonville, Virecourt, Chamagne, Socourt Les Sangsues & Noue des Pâtureaux - Pouilly-sur-Meuse L’huillière - Nixeville-BlercourtEspaces naturels Mouillonlieu - Longchamps-sur-Aire Haty - Dompcevrin Second Bouchot-Haie la Caussy - Lachaussée La Raffe - Saint-Amand-sur-Ornain La Champagne à Menonville - Chauvoncourt Cumenaille - Billy-sous- de Lorraine Mangiennes, Loison Côte du Mont-Champ au Beuze - Villecloye Vallée de la Meuse - Mouzay, Stenay, Wiseppe Etang d’Amel - Amel-sur-l’Etang, Senon Jumont - Dun-sur-Meuse o Grotte Sainte LucieBulletin - Saint-Mihiel d’information n 70 - septembre 2015 Frana - Nixeville-blercourt Fort de Troyon - Troyon Sur L’Atre - Resson Côte du Mont - Troussey Etang de Romagne - Romagne-sous-les-Côtes www.cen-lorraine.fr Côte Chandelle - Thillot-sous-les-Côtes La Blanche Côte - Champougny, Pagny-la-Blanche-Côte La Crevée Terre - Salmagne Association reconnue d’utilité publique La Sirotte - Salmagne Préau de L’Ecole - Chalaines Fort de Vacherauville -Charny-sur-Meuse Tunnel en Forêt du Mort-Homme Edit- o rial Bethincourt Fort de Souville - Fleury-devant-Douaumont
    [Show full text]
  • Une Iba Pour Le Territoire Transfrontalier D'alzette
    UNE IBA POUR LE TERRITOIRE TRANSFRONTALIER D’ALZETTE BELVAL ? _ Le GECT Alzette Belval Créé le 8 mars 2013, le GECT Alzette Belval se compose, côté luxembourgeois, de l’État et des communes de Esch- sur-Alzette, de Mondercange, de Sanem et de Schifflange et, côté français, de l´État, de la Région Grand Est, des Conseils départementaux de Moselle et de Meurthe-et-Moselle et de la Communauté de communes Pays Haut Val d’Alzette (CCPHVA : Audun-le-Tiche, Aumetz, Boulange, Ottange, Rédange, Russange, Thil et Villerupt). Son objectif principal consiste à contribuer à l’émergence d’une agglomération transfrontalière et novatrice fondée sur les principes du développement durable. Il est aussi un outil de développement local afin de stimuler de nouvelles coopérations et de favoriser la réalisation de projets de proximité qui participent au renforcement de la qualité de vie des citoyens de ce territoire commun. _ Le contexte Lors de l’élaboration de sa (première) stratégie d’actions pour la période 2014-2016, le GECT s’est focalisé sur un ensemble d’actions visant à promouvoir l’émergence et la reconnaissance d’une agglomération transfrontalière. Cette stratégie repose dans la construction d’un avenir transfrontalier commun, pour tous les habitants du territoire, et se décline notamment dans l’élaboration d’un schéma de développement transfrontalier. Un premier bilan (réalisé en 2017) a permis de quantifier et de qualifier les réalisations portées par le GECT. Tout en souhaitant poursuivre la mise en œuvre des premières orientations stratégiques, l’ensemble des partenaires s’engagent aujourd’hui dans une nouvelle démarche partenariale : Impulser la préfiguration d’une Internationale Bauausstellung (IBA) pour le territoire de coopération.
    [Show full text]