Guide Touristique 2015

LA VALLEE DE LA VEZERE www.lascaux-.com

I 1 I CanoësCanoës ValléeVallée VézèreVézère Avec Canoës Vallée Vézère, location de canoës et Kayaks aux Eyzies dans la vallée de la Vézère pour découvrir les plus beaux paysages de « La Vallée de L’Homme » entre Montignac et .

Avec Canoës Vallée Vézère, location de canoës Discover the chateaux Losse, Belcayre and Clérans, pass in canoes one of the most et Kayaks aux Eyzies dans la vallée de la Vé- beautiful villages of St-Léon sur Vézère, La Roque-St-Christophe, La Maison zère pour découvrir les plus beaux paysages Forte de Reignac, La Madeleine with its chapel and the overhanging cliffs of Ruth de « La Vallée de L’Homme » entre Montignac and Les rochers des 7 frères. All departures (every hour) are made by bus from the et Les Eyzies. À découvrir : Châteaux de Losse, base in Les Eyzies for embarkation upstream. Return in canoe, at your own pace with Belcayre, Clérans, la traversée en canoë d’un the current. For beginners a trip «Discovery» is possible from 5pm in season. des plus beaux villages de France St-Léon sur Vézère, La Roque St-Christophe, La Maison Forte de Reignac, La Madeleine et sa chapelle, les falaises en surplomb du Ruth et Les Rochers des 7 frères. Les départs (Toutes les heures) se font en bus depuis la base des EYZIES pour embarquer en AMONT. Les retours en canoës : en descente libre, sont dans le sens du l de l’eau. Pour les débutants , un parcours « Découverte » est possible à partir de 17 h en saison.

Parking ombragé gratuit En arrivant de Périgueux, après le pont à droite, en face de l’Hôtel “Les Glycines”. Sortie Les Eyzies, Canoës Vallée Vézère - 1 container GRATUIT par embarcation direction Périgueux. 1ère route à gauche avant le pont 1-3 promenade de la Vézère - Randonnées pédestres 11 et 14km routier. En face “Hôtel Les Glycines”. 24620 LES EYZIES DE TAYAC avec retour en canoë (journée complète) Arriving from Périgueux, after the bridge on the right, [email protected] opposite “Hôtel les Glycines”. GPS : Longitude : 01°00’26’’ E - Réservation conseillée Leave Les Eyzies, direction Périgueux. 1st road left Latitude : 44°56’24’’ N before the road bridge. Opposite “Hôtel Les Glycines”.

Photo Thierry Raimbault-Tout le monde vidéo RÉSERVATION : 05 53 05 10 11 www.canoesvalleevezere.com SOMMAIRE

- 07 - - 27 - - 51 - LASCAUX & PRÉHISTOIRE JARDINS SE BALADER, RANDONNER CENTRES D’INTERPRÉTATION, UN TABLEAU, UN UNIVERS À PIED, À CHEVAL OU À VÉLO MUSÉES, ABRIS, GROTTES - 31 - - 54 - - 16 - ÉCOMUSÉES TERROIRS CRISTALLISATIONS, & SAVOIRS-FAIRE À VOS PANIERS ! GROTTES ET GOUFFRE UN BEL ÉCRIN OÙ LA NATURE A FAIT UN TRAVAIL D’ORFÈVRE - 34 - - 59 - S’AMUSER À TABLE - 18 - DÉCOUVERTES ET BONNE BONNES ADRESSES POUR SITES TROGLODYTIQUES HUMEUR SE RESTAURER LA VIE DANS LA FALAISE - 41 - - 66 - - 21 - NAVIGUER MARCHÉS CHÂTEAUX ET FORTERESSES EN CANOËS OU EN GABARRES A LA RENCONTRE DES ENTOURÉS DE LÉGENDES SAVEURS PÉRIGOURDINES - 48 - - 26 - S’ENVOLER LES PLUS BEAUX ET DÉCOUVRIR NOTRE VILLAGES DE FRANCE TERRITOIRE © COMEVENTS - Imprimeur : AGIR-GRAPHIC © COMEVENTS - Imprimeur

I 3 I BIENVENUE DANS LA UNE RENOMMÉE INTERNATIONALE VALLÉE DE LA VÉZÈRE PERLE PRÉHISTORIQUE DU PÉRIGORD La Vallée de Vézère ou vallée de la Préhistoire est réputée pour ses nombreux sites préhistoriques dont certains éponymes, ont donné le « moustérien » du Située dans le département de la Dordogne, la Moustier, le « magdalénien », de la Madeleine, et l’homme de Cro-Magnon. vallée de la Vézère est avec la vallée Dordogne 15 d’entre eux sont classés au Patrimoine Mondial de l’UNESCO. et la ville de Sarlat, un des joyaux touristiques En tête d’affi che, Montignac, avec l’une des plus grandes découvertes préhistoriques de du Périgord Noir. Sur une cinquantaine de tous les temps : la grotte ornée de Lascaux, en 1940. En aval de la Vézère, Les Eyzies- kilomètres, la vallée de la Vézère déploie de de-Tayac-Sireuil ou Capitale Mondiale de la Préhistoire. C’est ici qu’ont fouillé, étudié nombreux trésors : une rivière, des paysages des préhistoriens notoires tels que Peyrony, Lartet, Capitan, les abbés Breuil et Glory ; Ici préservés, un patrimoine rural typique, une encore qu’a été découvert l’Homme de Cro-Magnon, etc… gastronomie explosive, une culture tout en Terre mère « Vallée Vézère » expose au grand jour ses fl eurons de la préhistoire, relief, des traditions ancestrales, des contes et témoignages d’une occupation humaine vieille de plus de 400 000 ans ! légendes fantastiques...

The Vézère Valley is known as the Prehistoric art of the Lascaux caves, unearthed in 1940. Upstream The Vézère valley is located in the Dordogne near Gb Valley, and it is famous for its many prehistoric of the Vézère River you will fi nd Les Eyzies-de-Tayac- Gb the town of Sarlat, one of the most sought-after sites, of which many are eponymous with edifying Sireuil or the World Capital of Prehistory. Eminent destinations of the Périgord Noir. The Vézère Valley discoveries : « Mousterien » is taken from Le Moustier, archaeologists and prehistorians have come to dig stretches over some fi fty kilometres and also includes a « Magdalenien » from La Madelaine and « Cro- here, such as Peyrony, Lartet, Capitan, and the abbots wealth of points of interest : the area’s river, well-maintained Magnon » from a small « lieu-dit » in the same area. Breuil and Glory. Here, the Cro-Magnon species was landscapes, typical rural architecture, succulent gourmet Fifteen of these sites are listed as World Heritage with discovered, among much else. In this motherland, the fare, great variety of cultural sites, age-old traditions and UNESCO. Montignac is one of the most prominent Vézère Valley, the jewels of prehistory emerge from fantastic legends make this a memorable destination. towns of the valley, since one of the greatest the darkness : the traces of human occupation dating prehistoric discoveries of all times was made here : the back more than 400,000 years ! Situado en el centro del departamento de la Es Dordoña, el valle de Vézère, como el valle Dordoña El Valle de la Vézère o valle de la Prehistoria es o Capital Mundial de la Prehistoria. Es aquí dónde y la ciudad de Sarlat, es una joya turística del Périgord Es reputado por su multitud de sitios prehistóricos buscaron, estudiaron los especialistas en prehistoria Negro. Extendido sobre unos cincuenta kilómetros, (viejos de más de 400 000 años !), cuyos 15 son tales como Peyrony, Lartet, Capitan, el abad Breuil y el Valle de la Vézère ofrece numerosos encantos : río, clasifi cados al Patrimonio Mundial de l’UNESCO. Glory ; aquí aunque ha sido descubierto el Hombre paisajes naturales preservados, patrimonio rural típico, Montignac està en cartelera con uno de los de Cro-Magnon, etc… ¡ Tierra madre « Valle Vézère » gastronomía explosiva, riqueza cultural, tradiciones descubrimientos prehistóricos más importantes de expone sus fl orones de la prehistoria, testimonios de ancestrales, cuentos & leyendas fantásticas… todos los tiempos : la cueva adornada de Lascaux, una ocupación humana vieja de más de 400 000 en 1940. Bajo del Vézère, les Eyzies-de-Tayac-Sireuil años !

VENIR DANS UNE DÉMARCHE DE LABELLISATION LA VALLÉE DE LA VÉZÈRE « GRAND SITE DE FRANCE »

Vallée de la Vézère

Depuis 2009, la vallée de la Vézère est engagée dans une démarche • GARES DES EYZIES-DE-TAYAC, de labellisation en Grand Site de France par l’État. Pour obtenir ce PÉRIGUEUX, BRIVE LA GAILLARDE : prestigieux titre, la vallée de la Vézère doit développer une série Lignes : Paris Toulouse, TGV Paris / d’actions visant à améliorer l’accueil du public, mettre en place un Bordeaux, Limoges / Agen. projet de développement durable et protéger le territoire.

• BERGERAC (liaisons nationales et internationales) • PÉRIGUEUX-BASSILLAC In 2009, the Vézère Valley began the process Una gestión de certifi cación « Gran Sitio de Gb Es (liaisons nationales) • BRIVE (liaisons of obtaining the label « Grand Site de France » Francia » Desde 2009, el valle de Vézère está from the national government. To acquire this comprometido en una gestión de certifi cación « Gran nationales et internationales). prestigious title, the Vézère Valley must develop Sitio de Francia » por el Estado. Para obtener este a series of projects to optimise its reception of prestigioso título, el valle de Vézère debe desarrollar • Paris - Toulouse par A20 the public, establish a sustainable development una serie de acciones para mejorar la acogida del scheme and protect its territory. público, colocar un proyecto de desarrollo durable y • Bordeaux - Lyon par A89. proteger el territorio. Bordeaux : 2h - Toulouse : 2h - Lyon : 4h Paris : 4h30 - Nantes : 4h45 - Marseille : 5h30 Directrice de publication : A. Roger. Responsable de rédaction : M. Gabiole. Crédits photos : Offi ce de Tourisme Lascaux-Dordogne Lille : 6h30 - Strasbourg : 7h45 Vallée-Vézère, J-M Touron, Semitour, Subias, Ph. Graindorge, S. Sampaio, M. Gabiole, E. Sander, Subias, L. Druet, J-M Mas. Réalisation @ Comevents. Photos, textes, tarifs et plan non contractuels. Reproduction même partielle interdite. L'éditeur décline toute responsabilité quant aux erreurs ou omissions qui pourraient être insérées dans le document.

I 4 I L’OFFICE DE TOURISME HORAIRES LASCAUX-DORDOGNE VALLÉE VÉZÈRE D’OUVERTURE

« A vos côtés avant, pendant et après votre séjour » MONTIGNAC - LES EYZIES 4 BUREAUX ET 2 POINTS D’INFORMATION TOURISTIQUE • Janvier* / Février* / Mars* Novembre* / Décembre* : BUREAU DE MONTIGNAC BUREAU DU BUGUE 10H00 - 12H30 et 14H00 - 17H00 Place Bertran-de-Born Porte de la Vézère Du lundi au vendredi. 24290 Montignac 24260 Tél. +33 5 53 51 82 60 Tél. +33 5 53 07 20 48 • Avril* / Octobre : BUREAU DES EYZIES DE TAYAC BUREAU DE ROUFFIGNAC 9H30 - 12H30 et 14H00 - 18H00 19, avenue de la Préhistoire Place de la Mairie Du lundi au samedi, et le dimanche et 24620 Les Eyzies-de-Tayac 24580 Rouffi gnac-Saint-Cernin lundi de Pâques. Tél. +33 5 53 06 97 05 Tél. +33 5 53 05 39 03 • Mai / Juin / Septembre : POINT INFO ST LÉON-SUR-VÉZÈRE : POINT INFO ST AMAND-DE-COLY : 9H30 - 12H30 et 14H00 - 18H00 Ouvert de Mai à Septembre. Ouvert Juillet et Août. Du lundi au samedi, et les jours feriés. Place de la Mairie - 24290 St Léon sur Vézère - Le Bourg - 24290 St Amand de Coly Dimanche 9H30 - 12H30 Tél. +33 5 53 51 08 42 - Tél. +33 5 53 50 73 16 Tél. + 33 5 53 51 04 56 [email protected] [email protected] • Juillet / Août : Retrouvez l'Offi ce de Tourisme sur votre tablette, smartphone et sur les réseaux 9H00 - 18H30 sociaux : facebook.com/lascaux.valle.vezere - twitter.com/lascauxdordogne Du lundi au dimanche et les jours feriés. www.lascaux-dordogne.com - [email protected] LE BUGUE 7 BONNES RAISONS DE VENIR NOUS VOIR • Janvier* / Février* / Mars* Novembre* / Décembre* : 1 / Une équipe disponible, experte de son territoire pour rendre votre séjour en vallée 10H00 - 12H30 Du lundi au vendredi. Vézère encore plus agréable. 2 / Nous vous donnons un conseil personnalisé et engagé. 3 / Nous vous aidons à trouver un hébergement de dernière minute. 4 / Notre équipe • Avril* / Octobre* : de conseillers en séjour parle aussi l’anglais, l’allemand et l’espagnol. 5 / Nous vous 9H30 - 12H30 et 14H00 - 17H00 remettons le « Pass-Dordogne » pour profi ter de tarifs préférentiels lors de vos visites. Du lundi au samedi, et le dimanche et 6 / Nous vous conseillons sur les randonnées, animations enfants, concerts... à ne pas lundi de Pâques, 9H30 - 12H30 manquer. 7 / Nos bureaux d’information sont tous équipés d’un accès WIFI gratuit. • Mai / Juin / Septembre : 9H30 - 12H30 et 14H00 - 17H00 GOOD REASONS BUENAS RAZONES Du lundi au samedi, et les jours feriés. 7 TO COME SEE US 7PARA VENIR VERNOS Dimanche 9H30 - 12H30 1 / An expert team at your service, sharing our 1 / Un equipo disponible y experto de su territorio • Juillet / Août : knowledge of the area to make your stay in the Vézère para devolver tu estancia en el valle Vézère más Valley even more pleasant. agradable 9H30 - 12H30 et 14H00 - 18H30 2 / We are committed to offering personalised 2 / Te damos un consejo personalizado y Du lundi au dimanche et les jours feriés. recommendations. voluntario. 3 / We can help you fi nd a last-minute accommodation. 3 /Te ayudamos a encontrar alojamiento de último 4 / Our team of consultants speaks English, German minuto. and Spanish. 4 / Nuestro equipo de consejeros en estancia ROUFFIGNAC 5 / We offer you the « Pass-Dordogne » to enable you to habla también inglés, alemán y español. benefi t from preferential rates on your tours. 5 / Te damos un « Pass-Dordogne » para disfrutar • Mai / Juin : 6 / We recommend the must-see hiking trails, de tarifas especiales durante tus visitas. 9H30 - 12H30 Du dimanche au mercredi. children’s activities, concerts and much more, 6 / Te asesoramos en caminatas, senderismo, according to your needs. actividades infantiles, conciertos, etc. ineludibles. 7 / Our information centres are all equipped with a 7 / Nuestras oficinas son equipadas de un acceso • Juillet / Août : free Wi-Fi connection. WIFI gratuito. 9H00 - 12H30 et 16H00 - 18H30 Du samedi au mercredi.

* Fermé le 1er jeudi du mois.

I 5 I Es ÉRASE UNA VEZ A MONTIGNAC… LASCAUX EN 4 ACTOS IL ÉTAIT UNE FOIS À MONTIGNAC… LASCAUX, LA CUEVA ORIGINAL LASCAUX EN 4 ACTES Septiembre 1940, la descubierta. La cueva de Lascaux fue abierta al público durante numerosos años hasta su cierre en 1963. Los numerosos visitadores (1500 al día) y el gas carbónico (respiración humana) degradaron las pinturas revient en Europe jusqu’en 2016 ! L’exposition prehistóricas. Hoy La cueva original de Lascaux está cerrada LASCAUX, L’ORIGINALE y vigilada para preservar este sitio clasifi cado. Septembre 1940, sa découverte. La grotte Lascaux est actuellement ouverte au Musée du de Lascaux fut ouverte au public pendant de Cinquantenaire à Bruxelles jusqu’au 15 mars LASCAUX II, EL FACSÍMIL nombreuses années jusqu’à sa fermeture 2015. Elle sera installée à Paris, au Parc des 1983 – Abertura al publico del Facsímil de la cueva prehistórica Lascaux a 200m del original. Prœza tecnológica y en 1963. Le fl ot continu de visiteurs (1500 expositions de la Porte de Versailles du 13 rigor científi co permitieron recrear la atmósfera de la cavidad par jour) et le gaz carbonique issu de la mai au 30 août 2015 puis à Genève, au parc original. Renacimiento del santuario paleolítico más célebre respiration humaine dégradaient les peintures des expositions Palexpo, du 8 octobre 2015 del mundo. préhistoriques. Afi n de préserver ce site classé. au 31 janvier 2016. L’exposition Lascaux a été LASCAUX III SOBRE LA ESCENA INTERNACIONAL la grotte originale de Lascaux est toujours élue Touring Exhibition of the Year 2013 à la Esta exposición internacional reúne las tecnologías numéricas fermée et étroitement surveillée. conférence TEM de Berlin le 1er septembre 2013. más altas para devolver la visita interactiva e inolvidable : simuladores de presencia humana, inmersión virtual 3D (en la Contact : www.lascaux-expo.fr Sala de los Toros), gafas activas para ver a copistas trabajando LASCAUX II LE FAC-SIMILÉ (Diverticule Axial)... ¡ Después de una gira de 2 años en los 1983 – Ouverture au public du fac-similé de LASCAUX IV OU LE CENTRE Estados Unidos con más de 720 000 visitadores, la exposición Lascaux vuelve a Europa hasta 2016 ! La exposición Lascaux la célèbre grotte préhistorique à 200m de INTERNATIONAL D’ART PARIÉTAL està actualmente en el Museo del Cincuentenario a Bruselas l’originale. Prouesse technologique et rigueur Mise en route du chantier en juillet 2014. hasta el 15 de marzo 2015. El facsímil de la cueva prehistórica scientifi que ont permis de recréer l’atmosphère La construction du fac-similé a quant à elle estará a París, al Parque de las exposiciones de la Puerta de Versalles desde el 13 de mayo hasta el 30 de agosto 2015. de la cavité originale afi n que puisse renaître le débuté en octobre 2014 dans et avec l’équipe A Ginebra, en el parque de la exposición Palexpo, desde el plus célèbre sanctuaire paléolithique mondial. de l’« Atelier des fac-Similés du périgord » 8 de octubre 2015 hasta el 31 de enero 2016. La exposición situé à Montignac. Le Centre International Lascaux ha sido elegida Touring Exhibition of the Year 2013 a la conferencia TEM de Berlín el 1 de septiembre 2013. LASCAUX III SUR LA SCÈNE d’Art Pariétal (Lascaux IV) ouvrira en 2016 Contacto www.lascaux-expo.fr INTERNATIONALE au pied de la colline de Lascaux. Il offrira Cette exposition internationale rassemble les au public le fac-similé complet de la grotte LASCAUX IV O EL CENTRO INTERNACIONAL DEL ARTE PARIETAL Principio del la obra en julio 2014. La construcción del facsímil plus hautes technologies numériques pour grâce aux technologies de la réalité virtuelle, empezó en octubre 2014 en y con el equipo del « Taller de rendre la visite interactive et inoubliable : mais aussi la découverte de l’art pariétal du los Facsímiles del Périgord » situado a Montignac. El Centro simulateurs de présence humaine, immersion monde entier et de la civilisation de l’homme Internacional de Arte Parietal (Lascaux IV) abrirá en junio 2016 al pie de la colina de Lascaux. Ofrecerá al público el virtuelle en 3D (dans la Salle des Taureaux), de Cro-Magnon. Nouvelles technologies de facsímil completo de la cueva gracias a las tecnologías de lunettes actives pour voir des copistes en plein l’image et du virtuel seront au service de la la realidad virtual – 3D, pero también el descubrimiento del travail (le Diverticule Axial)... médiation. Atelier des fac-Similés du Périgord : arte parietal del mundo entero y de la civilización del hombre de Cro-Magnon. Nuevas tecnologías de la imagen virtual Après une tournée de 2 ans aux Etats-Unis avec www.afsp-perigord.fr estarán en el servicio de la mediación. Taller de los facsímiles plus de 720 000 visiteurs, l’exposition Lascaux de Périgord : www.afsp-perigord.fr - www.projet-lascaux.com

Gb ONCE UPON A TIME IN MONTIGNAC… achievement and scientifi c discipline, the appearance of the of the Year 2013 » at the Touring Exhibitions Meeting in Berlin on LASCAUX IN FOUR ACTS original cave has been recreated so that the most famous September 1, 2013. Contact : www.lascaux-expo.fr Palaeolithic sanctuary in the world may still be admired. LASCAUX, THE ORIGINAL LASCAUX IV, OR CENTRE INTERNATIONAL D’ART PARIÉTAL The Lascaux caves in 1940. The Lascaux caves were open LASCAUX III ON THE INTERNATIONAL SCENE Construction work for this project began in July of 2014. The to the public for many years until they were closed for their This international exhibition uses state-of-the-art digital facsimile will be built beginning in October 2014 with the preservation in 1963. The continual fl ow of visitors - some 1,500 technology such as human presence simulators, 3D virtual collaboration of the specialised Périgord-based team of Atelier per day - and the carbonic gas of their breath had begun to immersion (in the Great Hall of Bulls), interactive glasses that des Fac-Similés du Périgord. This International Centre for Cave have a damaging effect on the prehistoric paintings. Today, the reveal the facsimile painters at work (in the Painted Gallery), Art (Lascaux IV) will open in 2016 at the foot of the Lascaux hill. original Lascaux caves are closed, and they are closely guarded and other features to make this exhibition interactive and The site will include a facsimile of the entire cave - as well as in order to preserve the precious listed treasures within. unforgettable. After touring for two years in North America and the discovery of cave art from around the world and the Cro- attracting more than 720,000 visitors, the Lascaux exhibition Magnon civilisation - through virtual reality technology. The LASCAUX II, THE FACSIMILE will return to Europe until 2016 ! The Lascaux exhibition will be latest in image and virtual technology is used to enhance this This facsimile, located just 200m from the original prehistoric open at the Musée du Cinquantenaire of Brussels until March cultural experience. Atelier des Fac-Similés du Périgord : www. caves, is open to the public. Through technological 15, 2015. The Lascaux exhibition was voted « Touring Exhibition afsp-perigord.fr - www.projet-lascaux.com

Découvrez les caractéristiques propres à chaque partenaire présent dans le guide, grâce à notre liste de pictos et logos.

Espèces Chéque Jardins Bienvenue W i fi Restauration Remarquables à la Ferme

Carte Bleue Ticket Restaurant Toursime Parking Air de Qualité Tourisme & Handicap P pique-nique Animaux Centre de tourisme Chq. Vacances Monuments Groupes Historiques Logis de France Acceptés équestre SE BALADER A PIED, A CHEVAL, A VELO

Respirez, vous êtes en Vallée Vézère ! A pied, à cheval ou à vélo, Il fait bon randonner dans nos forêts, à pied, à cheval, à vélo, à l’ombre des falaises, au pied des abris sous roche ou 51 en promenade le long des vallées ensoleillées. Randonner au cœur de cette vallée préservée, c’est avoir la chance de pouvoir observer la variété de la fl ore (délicates orchidées sauvages ) et à la fi n de l’été, sentir et trouver les cèpes qui se cachent sous les feuilles. Se balader au pas du cheval ou, pour des randonnées plus sportives, suivre les circuits V.T.T. Ramble through the Vézère Valley ! Our woodlands are a pedestrian paradise ! On foot, Gb horseback, or bike, enjoy a trek through the shade of cliffs, past the cool atmosphere of rock shelters and along sunny slopes. Rambling in the heart of this natural valley gives you the opportunity to observe a variety of plants and fl owers (including delicate wild orchids) and, at the end of the summer, gather cep mushrooms that peek out from beneath fallen leaves. On horseback, by bike, or for a more challenging hike, follow the all-terrain bike circuits.

Es ¡ Respira, estás en el Valle Vézère ! A pie, a caballo, a bicicleta, al amparo de los acantilados, al pie de los refugios bajo roca o en paseo a lo largo de los valles soleados. ¡ Randonner en el corazón de este valle preservado, es tener la posibilidad de poder observar la variedad de la fl ora (orquídeas delicadas y salvajes !) o a fi nales del verano las setas que se esconden bajo las hojas. Pasearse al paso del caballo o para revueltas más deportivas seguir el circuito V.T.T. FERME DE FONLUC LES EYZIES-DE-TAYAC-SIREUIL

Située aux Eyzies en Dordogne, à 150m de la Vézère, sur un domaine de 50 ha de bois et prairies au cœur du Périgord Noir. Découvrez les sentiers du Périgord noir à cheval. Encadrés par une accompagnatrice diplômée,vous serez guidés dans la vallée de l'homme, entre Les Eyzies, Sarlat et Montignac.

Located in Les Eyzies in the Dordogne, just 150 m Situada en Les Eyzies en Dordoña, a 150m del Gb Es OUVERTURE / HORAIRES : from the Vézère River, on a 50-ha estate of woods río Vézère, en un dominio de 50 ha de bosques Ouvert toute l’année. and prairies at the heart of the Périgord Noir. Discover y praderas en el centro del Périgord Negro. Descubre a the trails of the Périgord Noir on horseback. A qualified caballo los caminos del Périgord Negro. Encuadramiento TARIFS : instructor guides you through the Vézère Valley, from por una acompañante diplomada en el valle Vézère, valle 1h : 17 € Les Eyzies to Sarlat to Montignac. del Hombre, entre Les Eyzies, Sarlat y Montignac. 2h : 30 € A la journée : 80 € Français, Allemand, Anglais.

Tél. +33 5 53 35 30 06 - 24620 Les Eyzies-De-Tayac-Sireuil P

FERME EQUESTRE DE SARDIN ROUFFIGNAC-ST-CERNIN-DE-REILHAC

Située dans le cadre exceptionnel de la forêt domaniale Barade, près du Château de l’Herm, pays de Jacquou le Croquant et de la grotte de Rouffignac en vallée Vézère. Visite de la structure équestre (carrières, manèges couverts, écuries). Présentation des différentes activités, des circuits d’entrainement et des activités agricoles permettant l’autonomie de la structure. Ecole Française d’Equitation- Centre de Tourisme Equestre. Ecurie de compétition d’endurance. Equitation pour tous (poney-chevaux).

OUVERTURE / HORAIRES : Located in the exceptional setting of the Barade Situada en el paisaje excepcional del bosque Gb Es Ouvert toute l’année. forest, near Château de l’Herm and the Rouffignac Barade, cerca del Castillo de l’Herm, simbolo del cave, in the land of Jacquou le Croquant along the levantamiento de campesinos y de la cueva de Rouffi gnac TARIFS : Vézère Valley. Tour of the equestrian ranch, including en valle Vézère. Visita de la estructura ecuestre (carreras, Nous consulter. paddocks, riding school and stables. Our activities manejos cubiertos, cuadras). Presentación de las include training circuits and farming activities which diferentes actividades, de los circuitos de preparación y Français, Anglais. enable our organisation to remain autonomous. French de las actividades agrícolas que permiten la autonomía national riding school - Equestrian Tourism Centre. de la estructura. Escuela Francesa de Equitación – Label Endurance competition stable. Equitation for all ages « Centro de Turismo Ecuestre ». Cuadra de competición. (ponies and horses). Equitación para todos (poni-caballo).

Tél. +33 5 53 05 46 10 - +33 6 81 22 49 99 - +33 6 86 41 14 38 24580 Rouffi gnac-Saint-Cernin-De-Reilhac Mail. [email protected] - www.sardin-equestre.com P

I 52 I LES CAVALIERS DE LA VEZERE

A Sergeac, entre Montignac et Les Eyzies, sur la rive gauche de la Vézère, LES CAVALIERS DE LA VEZERE vous propose toute l’année à cheval ou à poney, de découvrir les sites prestigieux de ses environs tel que la Roque st Christophe, la grotte de Lascaux.... nous organisons des sorties d’une heure à une journée autour de Sergeac et St Léon-sur-Vézère adaptés aux niveaux de chacun avec passage dans la rivière quand le temps le permet, nocturne les soirs de pleine lune, stage, initiation, passage de galop, baignade avec les chevaux !

OUVERTURE / HORAIRES : On the left bank of the Vézère River in Sergeac A Sergeac, entre Montignac y Les Eyzies, sobre Gb Es Ouvert toute l’année de 09h à 12h et de 14h à 18h. between Montignac and Les Eyzies, LES CAVALIERS la orilla sur de la Vézère,LOS JINETES DE LA DE LA VÉZÈRE offers you year-round equitation services VEZERE te propone todo el año de descouvrir a caballo TARIFS : with both horses and ponies. Discover the prestigious o a poni, los sitios prestigiosos alrededor, tal como Balade : 1 heure : 19€ - 2 heure : 35€ sites of the surrounding area such as La Roque Saint « La Roque-St-Christophe », las cuevas de « Lascaux »… 1/2 journée : 47€ - 1 journée : 80€ Christophe and the Lascaux caves on horseback. We Organizamos también salidas de una hora o un día Balade nocturne : 2 heure : 38€ organise one-hour to full-day excursions in the area of alrededor de Sergeac y St Léon-sur-Vézère, adaptadas Baignade : 1/2 heure : 20€ Sergeac and St Léon-sur-Vézère for all levels. When the a los niveles de cada unos con paso en el río, excursión Brunch : 50€ weather permits, the horses may be led through the river. nocturna durante las tardes de plenilunio, iniciación, Poney :1/2 heure :10€ - 1 heure : 19€ By the full moon, night-time rides are available. We offer galope, baño con los caballos. training sessions, beginner’s lessons, galloping lessons Français, Anglais. and wading on horseback.

Tél. +33 6 75 24 25 03 - +33 6 30 47 86 51 Le Pré de Barre, 24290 Sergeac P

PONEY CLUB ARC EN CIEL CAMPAGNE / LE BUGUE

Equitation pour tous. Chevaux & poneys. Situé dans le cadre exceptionnel de la ferme du Peyrat, à proximité du Gouffre de Proumeyssac, des Etangs du Bos et situé à 25min de Sarlat, le centre équestre vous propose depuis plus de 30 ans des cours ou balades en forêt (cheval et poney) toujours adaptés à votre niveau et encadrés par des moniteurs diplômés d’Etat ! Pour les tout-petits : Poney en main sur parcours fléchés à partir de 6 €. Très beau parcours en forêt, manège couvert. Carrière en sable (obstacle et dressage). Encadrement BEES 1. Ecole française d’équitation. Classe découverte. En saison, journée pique-nique à cheval ou poney (repas compris).

Equitation for all ages. Horses and ponies. Located Equitación para todos. Situado en el marco Gb Es OUVERTURE / HORAIRES : in the exceptional setting of Ferme du Peyrat excepcional de la granja de Peyrat, cerca del Ouvert toute l’année de 9h à 13h et de 14h30 à 18h30. Fermé near Gouffre de Proumeyssac and Etangs du Bos, this Precipicio de Proumeyssac y de los Estanques del Bos, le dimanche pendant l’été. equestrian centre has been offering classes and circuits el centro ecuestre te propone desde más de 30 años, with horses and ponies - always adapted to your level clases o paseos (caballo y poni) siempre adaptados TARIFS : and supervised by state-certifi ed monitors - for more a tu nivel y encuadrados con monitores diplomados PONEY than 30 years. For small children : Hand-led pony tour de Estado. Para los niños : poni en mano en trayecto Promenade en mains dans la forêt : 1/2 heure : 6 € -1 heure : 9 € on marked circuit from €6. A fantastic forest circuit with señalado por flechas a partir de 6€. Trayecto muy 1 heure (cours / balade) : 16 € / Carte de 10 heures : 126 € a covered riding school. Sand paddock (obstacles and bello en el bosque, manejo cubierto. hipódromo de Journée Pique-nique : 37 € (Repas & gouter compris) training). Supervised by state-certifi ed (BEES 1) monitor. arena (obstáculo y adiestramiento). Encuadramiento French national riding school. Discovery classes diplomado de Estado. Escuela francesa de equitación. CHEVAUX available. During the summer season, enjoy a horse or Clase descubierta. Durante la temporada, día picnic a 1 heure (cours/ balade) : 19 € / Carte 10 heures : 159 € pony ride with picnic (meal included). caballo o poni (comida incluida). Journée Pique-nique : 59 € (Repas compris) Merci de nous contacter au 06.72.48.31.50 pour réserver

Tél. +33 5 53 07 23 66 - +33 6 72 48 31 50 - La ferme du Peyrat, 24260 Campagne / Le Bugue Mail. [email protected] - www.poneyclubarcenciel.fr https://www.facebook.com/poneyclubarcencielfermedupeyrat?fref=ts P

I 53 I Gouffre de Proumeyssac Cathédrale de Cristal

Parc ludo-pédagogiqueudo-pédagogique à découvrir en toute liberté, avant ou après la visite p - ury asbury - photo Francès asbury - photo asb as

LE BUGUE/VÉZÈRE Tél. 05 53 07 27 47 www.gouffre-proumeyssac.comcom

20x27Gouffre_Ludoparc_GTValleeVezere7.indd 1 17/12/14 17:15 Fort & Cité troglodytiques LA ROQUE SAINT-CHRISTOPHE La visite a commencé il y a 55 000 ans…

Film d’animation Ouvert tous les jours toute l’année évocation de la falaise et son village médiéval Entre Les Eyzies et Montignac-Lascaux 24620 Peyzac-le-Moustier - Tél. 05 53 50 70 45 [email protected] - www.roque-st-christophe.com

LaRoque21x27_derdecouv_VV15.indd 1 16/12/14 15:33