<<

JUILLET-AOUT-SEPTEMBRE 2018 N° 20 TRIMESTRIEL N° 20 5 YEARS ANNIVERSARY 5 ANS DÉJÀ LE VOYAGE EN AFRIQUE TRAVEL in AFRICA

LE VOYAGE EN AFRIQUE HAMAJI MAGAZINE N°20 • JUILLET-AOUT-SEPTEMBRE 2018 N°20 • JUILLET-AOUT-SEPTEMBRE HAMAJI MAGAZINE

MEXICO INSOLITE Secret Mexico

GRAND ANGLE MWIBA LODGE, LE SAFARI VERSION LUXE Mwiba Lodge, luxury safari at its most sumptuous VOYAGE NOT A STRANGER KALEMIE L’OUBLIEE IN A FAMILIAR LAND KALEMIE THE FORGOTTEN Par Sarah Waiswa Sur une plage du Tanganyika, l’ancienne Albertville — On the beach of Tanganyika, the old Albertville 1 | HAMAJI JUILLET N°20AOÛT SEPTEMBRE 2018

EDITOR’S NEWS 6 EDITO 7 CONTRIBUTEURS 8 CONTRIBUTORS OUR WORLD 12 ICONIC SPOT BY THE

OUT OF AFRICA 14 MWIBA LODGE : LE SAFARI DE LUXE À SON SUMMUM LUXURY SAFARI AT ITS MOST SUMPTUOUS ZOOM ECO AFRICA RDC 24 ÉCONOMIE / ECONOMY TAUX D’INTÉRÊTS / INTEREST RATES Taux d’intérêt moyen des prêts — Average loan interest rates, % KALEMIE L'OUBLIÉE — THE FORGOTTEN Taux d’intérêt moyen des dépôts d’épargne — Average interest TANZANIE - 428,8 30 % rates on saving deposits, % AT A GLANCE BALANCE DU COMPTE COURANT EN MILLION US$ 20 % CURRENT ACCOUNT AFRICA 34 A CHAQUE NUMERO HAMAJI MAGAZINE VOUS PROPOSE UN COUP D’OEIL BALANCE, MILLION US$ SUR L’ECONOMIE D’UN PAYS EN AFRIQUE — IN EVERY ISSUE HAMAJI MAGAZINE OFFERS 250 YOU A GLANCE AT AN AFRICAN COUNTRY’S ECONOMY 10 % TRENDY ACCRA, LA CAPITALE DU GHANA 0 Source Social EconomicS of TanzaniE 2016 -250

-500 0 DENSITÉ DE POPULATION PAR RÉGION / POPULATION DENSITY PER REGION 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 WILDERNESS 42 -750 Mara -1000 IMPORT & EXPORT LA NATURE SAUVAGE DE L'AFRIQUE 1996 1998 2000 2002 2004 Mwanza Total des exportations, Million US$ — Total exports Kagera Simiyu Arusha Total des importations, Million US$ — Total imports Geita Shinyanga Kilimanjaro 2000 Million US $ ZOOM ECO 40 POPULATION Manyara 58,9% Pemba 1500 Tabora Tanga TOTAL DES IMPORTATIONS, A COUNTRY AT A GLANCE : TANZANIA HABITANTS MILLION US$ INHABITANTS Dodoma Zanzibar EXPORT TO IMPORT RATIO 1000 Katavi Singida Moins de — less than 51,56 Dar Es MILLION D’HABITANTS 780 000 Morogoro Salaam 500 Iringa MILLION INHABITANTS Entre — between Pwani PEOPLE 40 Rukwa Mbeya 780 000 > 1 120 000 21% 0 Entre — between RATIO INVESTISSEMENT / PIB 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 LES KANZA SISTERS 1 120 000 > 380 000 Njombe 54,5 Lindi INVESTEMENT TO GDP RATIO DENSITÉ Entre — between ESPERANCE DE VIE PAR RÉGION / LIFE EXPECTANCY PER REGION DE LA POPULATION 1 380 000 > 1 720 000 Mwanza : 55 ans POPULATION DENSITY Entre — between Ruvuma Mtwara MAGAZINE 56(personnes par km2 en 1 720 000 > 3 000 000 Shinyanga : 52 ans 2002) 24,4% Arusha : 68 ans DÉPENSES TOTALES DES Manyara : 60 ans e LA CAPOEIRA : RETOUR AUX ORIGINES ADMINISTRATIONS PUBLIQUES 9 er CONDITIONS DE VIE / LIVING CONDITIONS (Source 2008) 1 Kilimanjaro : 67 ans 55 ans EN POURCENTAGE DU PIB 15 e 2e Tanga : 49 ans ESPÉRANCE DE VIE TOTAL GOVERNMENT 13 e e CAPOEIRA COMES BACK TO HIS BIRTHPLACE MOYENNE % % % EXPENDITURE AS PERCENTAGE 4 e 18 e 12 e Kaskazini Pemba : 54 ans AVERAGE LIFE 14,1 87,3 7,9 OF GDP 8 e EXPECTANCY 11 e Zanzibar : 57 ans des foyers sont équipés des foyers sont des toilettes sont 7 e : 58 ans de l’électricité. équipés de toilettes équipés d’une 5 chasse-d’eau. LIFESTYLE 62 — Households with de tout type. e Pwani : 48 ans 0 electricity. — Households — Households Kigowma : 16 20 36 /00 using a toilet with flush toilets. 53 ans Morogoro : 51 ans TAUX BRUT 13,1% LA COLLECTION POETRY of any type. Tabora : 55 ans DE NATALITÉ RECETTES PUBLIQUES BIRTH RATE NATIONALES EN POURCENTAGE Singida : 54 ans 19 e Ruvuma : 49 ans (naissances pour DU PIB — GOVERNMENT 1 000 habitants) DOMESTIC REVENUE AS LIFESTYLE CULTURE 68 PERCENTAGE OF GDP 3e Mjini Magharibi : 62 ans6e Kusini Unguja : 58 ans10 e Kusini Pemba : 54 ans

SARAH WAISWA : NOT A STRANGER IN A FAMILIAR LAND 40 | HAMAJI HAMAJI | 41 TASTE MY CITY 74 LE RESTAURANT DU ZOO DE TRAVEL TALK 78 SARAH MOSER AILLEURS AU BOUT DU MONDE 82 MEXICO INSOLITE TRENDS 88 LES PLUS BEAUX GOLFS D'AFRIQUE HAMAJI’S PEOPLE 92 BY JUNIOR MUGEMBE

2 | HAMAJI HAMAJI | 3 儀甀攀 瘀漀甀猀 猀漀礀攀稀  倀愀爀椀猀Ⰰ 䈀爀甀砀攀氀氀攀猀Ⰰ 䄀洀猀琀攀爀搀愀洀Ⰰ 䰀椀猀戀漀渀渀攀Ⰰ 䴀愀搀爀椀搀Ⰰ 䴀椀氀愀渀☠ 漀甀 渀ᤠ椀洀瀀漀爀琀攀 漀豈 愀椀氀氀攀甀爀猀Ⰰ 瀀愀礀攀稀 攀渀 갠唀刀伀⸀

䰀愀 挀愀爀琀攀 嘀䤀匀䄀 䔀唀刀伀Ⰰ 攀猀琀 搀椀爀攀挀琀攀洀攀渀琀 氀椀攀  瘀漀琀爀攀 挀漀洀瀀琀攀 戀愀渀挀愀椀爀攀 刀䄀圀䈀䄀一䬀 攀渀 䔀唀刀伀⸀ 䄀椀渀猀椀Ⰰ 氀漀爀猀 搀攀 瘀漀猀 瀀愀椀攀洀攀渀琀猀 攀琀 爀攀琀爀愀椀琀猀 攀渀 稀漀渀攀 攀甀爀漀 瘀漀甀猀 渀ᤠ愀瘀攀稀 瀀氀甀猀  瘀漀甀猀 猀漀甀挀椀攀爀 搀甀 琀愀甀砀 搀攀 挀栀愀渀最攀 攀琀 猀愀瘀攀稀 搀椀爀攀挀琀攀洀攀渀琀 焀甀攀氀 洀漀渀琀愀渀琀 猀攀爀愀 搀戀椀琀 搀攀 瘀漀琀爀攀 挀漀洀瀀琀攀⸀

伀瀀爀愀琀椀漀渀猀

嘀嘀漀甀猀 瀀漀甀瘀攀稀 爀攀琀椀爀攀爀 樀甀猀焀甀ᤠ 㜀 㔀 䔀唀刀 瀀愀爀 猀攀洀愀椀渀攀 攀琀 瀀愀礀攀爀 樀甀猀焀甀ᤠ ㄀ 䔀唀刀⸀

䄀猀猀甀爀愀渀挀攀 攀琀 愀猀猀椀猀琀愀渀挀攀 瘀漀礀愀最攀

䰀愀 挀愀爀琀攀 嘀䤀匀䄀 䔀唀刀伀 攀猀琀 愀挀挀漀洀瀀愀最渀攀 搀攀 氀ᤠ愀猀猀甀爀愀渀挀攀 瘀漀礀愀最攀 吀刀䄀嘀䔀䰀䤀䄀 焀甀椀 瘀漀甀猀 瀀爀漀琀最攀 氀漀爀猀 搀攀 瘀漀猀 搀瀀氀愀挀攀洀攀渀琀猀  氀ᤠ琀爀愀渀最攀爀Ⰰ 挀漀渀琀爀攀 氀攀猀 愀氀愀猀 搀甀 瘀漀礀愀最攀 ⠀瀀攀爀琀攀 搀攀 戀愀最愀最攀猀Ⰰ 爀攀琀愀爀搀☠⤀ 愀椀渀猀椀 焀甀攀 瀀漀甀爀 搀攀猀 瀀爀攀猀琀愀琀椀漀渀猀 洀搀椀挀愀氀攀猀 漀甀 搀ᤠ愀猀猀椀猀琀愀渀挀攀 ⠀最甀椀搀攀 搀攀 氀ᤠ愀猀猀甀爀愀渀挀攀 搀椀猀瀀漀渀椀戀氀攀 攀渀 愀最攀渀挀攀⤀⸀

倀氀甀猀 搀ᤠ椀渀昀漀爀洀愀愀漀渀猀Ⰰ 挀漀渀琀愀挀琀攀稀 㨀 ⬀㈀㐀㌀ 㤀㜀 ㌀㔀 㐀㄀㘀

倀漀甀爀 瀀氀甀猀 搀ᤠ椀渀昀漀爀洀愀琀椀漀渀猀 㨀 ㌀㐀㠀㜀Ⰰ 䈀漀甀氀攀瘀愀爀搀 搀甀 ㌀ 樀甀椀渀Ⰰ 䬀椀渀猀栀愀猀愀⸀ 刀瀀甀戀氀椀焀甀攀 䐀洀漀挀爀愀琀椀焀甀攀 搀甀 䌀漀渀最漀⸀ 吀氀⸀ ⬀㈀㐀㌀ 㤀㜀 ㌀㔀 㐀㄀㘀 ⼀ 一甀洀爀漀 最爀愀琀甀椀琀㨀 㐀㐀㠀㠀 刀愀眀戀愀渀欀 刀愀眀戀愀渀欀 猀愀 ⴀ 眀眀眀⸀爀愀眀戀愀渀欀⸀挀搀 TRIMESTRIEL

THE BEST TRAVEL MAGAZINE IN AFRICA THE EDITOR’S LETTER MARIE-AUDE DELAFOY — [email protected]

u-delà de tout ce qui a marqué mon imaginaire de pe- eyond everything that marked my imagination as a little tite fille, elles étaient enchantées ces soirées au cours girl, there were those delightful evenings during which Adesquelles mon père, cet aventurier conquérant, pro- Bmy father, this adventurer conqueror, projected with jetait les récits en noir et blanc de ses itinérances à travers le exaltation the black and white stories of his itineraries across continent africain. Je grandissais à Abidjan, les nuits étaient the African continent. I was growing up in Abidjan then, the chaudes et humides comme à Kinshasa, et je revois comme si nights were hot and humid as in Kinshasa, and I remember as if c’était hier sur le mur blanc du salon, l’étendue des paysages it were yesterday on the white wall of my parents’ living room, agitée par les vents du désert du Sahara. Le souvenir aussi de the vastness of the landscapes agitated by the sandy winds of ce moulin artisanal à mil dont la rotation perpétuelle était ryth- the Sahara Desert. The memory also of this artisanal mill with mée par le pas d’un âne indolent. Loin de toute contrée habi- its perpetual rotation punctuated by the step of an indolent tée, des villages perdus dans l’immensité des terres ocres, le donkey. Far from any territory, small villages lost in the immen- regard d’une femme à la beauté ambrée fixant, majestueuse, sity of the ochre lands and the immense and ambered glance la caméra de mon père. of a woman fixing, serene and majestic, my father’s camera. Ces périples projetés dans les cieux de l’enfance, combien How many vocations to nomadism did these travel invitations de vocations au nomadisme ont- projected into the heavens of child- ils provoqués plus tard ? Toute later provoke? My whole life ma vie est imprimée par les ta- is marked with tattoos from my touages des expéditions de mon father’s adventures. Beyond this père. Au-delà de cette pulsion, ° impulse, the encounter with what la rencontre de l’Autre, j’ai vou- N 20 is not me, I have always wanted to lu partager cette exaltation, ces share this exaltation, these power- sentiments que m’inspire ce fas- 5 YEARS ful feelings animated by the won- cinant continent africain, convain- derful, fascinating African conti- cue depuis toujours qu’il est le ANNIVERSARY nent. I was always convinced that cœur de toute chose. it is the heart in everything. Voilà l’histoire de Hamaji Maga- 5 ANS DÉJÀ This is the story of Hamaji Maga- zine qui fête son cinquième an- zine, which is already celebrating niversaire. C’est la vocation de its fifth anniversary. Here is the ce magazine unique, parce que vocation of this unique magazine dédié à l’art du voyage en Afrique, tout en étant gratuit afin because it is dedicated to the art of travelling in Africa, and d’être accessible au plus grand nombre. Merci à ceux qui nous that it is free in order to be accessible to the greatest number. font confiance depuis le début de cette incroyable aventure Throughout this twentieth issue, we continue to build bridges éditoriale. between all those regions of Africa that still ignore one ano- À travers ce vingtième numéro, nous continuons de construire ther. With us, you will step over them and discover one of Tan- des ponts entre toutes ces régions d’Afrique qui s’ignorent en- zania’s most beautiful eco-lodges, from Accra to Ghana, which core trop. Avec nous, vous les enjamberez et partirez à la dé- has become so trendy. You will also discover the shores of Ka- couverte de l’un des plus beaux éco-lodge de Tanzanie, d’Ac- lemie in the Republic of Congo and its patrimonial remains. cra tellement trendy et des vestiges patrimoniaux de Kalemie. Like the stars of the Little Prince of Saint Exupéry who guided Comme les étoiles du Petit Prince de Saint Exupéry qui ont the aviator’s steps into the vastness of the desert, I hope Ha- guidé les pas de l’aviateur dans l’immensité du désert, que maji Magazine inspires your African travel diaries. Hamaji Magazine inspire vos carnets de voyage africains !

6 | HAMAJI HAMAJI | 7 EDITO

SI VOUS MANQUEZ CE MOMENT ESSAYEZ CELUI D’APRÈS, ET SI VOUS ÉCHOUEZ, VOUS RECOMMENCEZ L’INSTANT D’APRÈS. VOUS AVEZ TOUTE UNE VIE POUR RÉUSSIR. — IF YOU MISS THIS MOMENT YOU TRY THE NEXT ONE, AND IF YOU FAIL, YOU START AGAIN THE NEXT INSTANT. YOU HAVE AN ENTIRE LIFETIME

TO SUCCEED. PUB . Boris Vian

DOWNLOAD HAMAJI MAGAZINE ON YOUR TABLETS. LISEZ WE WILL TAKE YOU TO THE END OF THE WORLD. DON’T MISS HAMAJI MAGAZINE OUR BEST STORIES AND TRAVEL SUR VOS TABLETTES ! WITH US ON OUR SOCIAL NETWORKS: NOUS VOUS EMMENONS AU BOUT FACEBOOK, INSTAGRAM, DU MONDE. RETROUVEZ-NOUS SUR PINTEREST. LES RÉSEAUX SOCIAUX ET NE RATEZ RIEN DE NOS HISTOIRES DE VOYAGE SUR : FACEBOOK, READ US ON LINE, INSTAGRAM, PINTEREST. UPLOAD FOR FREE YOUR DIGITAL COPY ! www.hamajimagazine.com

8 | HAMAJI HAMAJI | 9 CONTRIBUTORS

MAGAZINE AFRICA : ILS ONT PARTICIPÉ À CE NUMERO LA COPOEIRA ACCRA LISA GIBSON MERCI À TOUTE L’ÉQUIPE ! LEONORA BAUMANN Sud-africaine de naissance, Née en 1987, Leonora est une Lisa préfère se considérer photographe indépendante comme une citoyenne du franco-allemande. Après des monde ! Écrivain de voyage études d’Arts et un Bachelor indépendant et photographe, en technique de la photogra- elle a toujours eu un grand phie. Ses projets la conduisent esprit d’aventure. Après avoir entre autres au Maroc, en OUT OF AFRICA : vécu quatre ans en Suisse, elle HAMAJI’S PEOPLE OUT OF AFRICA : MWIBA LODGE s’installe maintenant à Accra, JUNIOR MUGEMBE MWIBA LODGE au Ghana, où elle profite de Assistant graphiste junior, ROBBERT KOENE chaque occasion d’explorer Junior Mugembe vit et Robbert Koene a développé GERDA GENIS Ses photos ont été publiées les différentes régions du travaille à Lubumbashi en une connaissance approfon- dans de nombreux magazines pays. «Nous voyageons non République Démocratique die sur l’Afrique australe. Au sud-africains et internationaux pas pour échapper à la vie, du Congo. Il fait ses armes à fil des années, il se découvre tels que Harper’s Bazzar, GQ, mais pour que la vie ne nous la fabrication chez l’éditeur une passion pour la photo- Elle et Marie Claire. Photo- échappe pas.» Corneille et Sima. La pho- graphie d’intérieur, les pay- graphe professionnelle depuis — South African by birth, Lisa tographie est son nouveau sages et les peuples. Grand de nombreuses années, Ger- PEOPLE TASTE MY CITY da Genis est respectée pour Inde, en Pologne, en Turquie, AFRICA : MAXIME DELAFOY son souci du détail et de la MARIE-AUDE en RDC où elle se rend fré- Elle rentrera bientôt dans conception. Vérité et carac- KALEMIE PRIEZ-DELAFOY quemment, notamment pour Editeur depuis plus de la vie active avec pour tère sont les forces motrices les médias internationaux et COLIN DELFOSSE quinze ans, Marie-Aude Priez objectif un MBA, Maxime de son travail. Diplômé en journalisme ONG. En 2015, elle rejoint est aussi auteur. Originaire Delafoy a signé pour Hamaji — Her work has appeared in et photographe freelance, la plateforme collaborative du Mali, elle a passé sa vie Magazine les premières many SA and international Colin Delfosse fonde en 2007 et de diffusion Hans Lucas. en Côte d’Ivoire, sa terre chroniques de l’African magazines, the likes of Ameri- le collectif Out of Focus. Elle travaille aujourd’hui sur natale. Par son travail, elle Missioner. Aujourd’hui elle can Harper’s Bazaar, GQ, Elle Souvent primé, il est projeté la condition de la femme en est un porte parole engagé passe au crible les adresses and Marie Claire. Long-time à Visa pour l’image à Arles et RD-Congo, en particulier les du continent noir, de ses les plus trendy du continent voyageur, il signe également professional photographer à Sète en 2013. Il a publié le prefers to think of herself as challenge, un nouvel angle filles-mères et la maternité. peuples, de leur culture africain. Depuis toujours, des sujets magnifiques sur Gerda Genis, it is her eye for New York Times, Photo Raw, a citizen of the world! A free- pour redécouvrir le monde. — Born in 1987, Leonora is et leur patrimoine. Elle vit elle se passionne pour des ses différents voyages à tra- detail and design that she is Les Inrocks, Jeune Afrique, lance travel writer and aspiring — Assistant graphic designer, a Franco-German freelance aujourd’hui à Lubumbashi, expériences de voyage à vers le monde. respected for. The pursuit of le Monde etc. Ses projets le photographer, she has always Junior Mugembe lives and photographer. After she ob- en République Démocratique partager. — Robbert Koene has truth and character is the dri- conduisent souvent en RDC. had a great spirit for adven- works in Lubumbashi, Demo- tained her bachelor degree du Congo. — She will soon enter active developed an extensive ving force behind her work. — Graduated from the ture. After fours years living cratic Republic of Congo. He in art studies and a BA in — Publisher for over fifteen life with the goal of an MBA, knowledge of the Southern Journalism faculty and in Switzerland, she now calls makes his weapons assiting photography, her very first years, Marie-Aude Priez is Maxime Delafoy has signed Africa. Over the years, his freelance photographer, Accra, Ghana home, where the publisher in the Corneille projects enable her to disco- also an author. Originally for Hamaji Magazine the wonderment of Africa, its Colin Delfosse founds in she takes every opportunity to and Sima Editions. Photo- ver several countries inclu- from Mali, she has spent first chronicles of the African culture and influences started 2007 the collective Out of explore the various regions of graphy is his new challenge a ding Morocco, India, Poland, her life in Côte d’Ivoire, her Missioner. Today, it screens coming to the fore. And Focus. Winner of several the country. “We travel not to new angle to discover once Turkey, DRC where she travels native land. Through her the trendiest addresses on Robbert found himself drawn awards, his work is shown at escape life, but for life not to more the world. frequently, for international work, she is a committed the African continent. She is towards shooting interiors, « Visa pour l’Image » in Arles escape us.” media and NGOs. In 2015, spokesperson of the black constantly in search for new landscapes and people. and Sète in 2013. He has she joined the collaborative continent, its people, their travel experiences to share. Having become quite a sea- published in the New York platform Hans Lucas. She is culture and their heritage. soned traveller and explorer, Times, Photo Raw, Inrocks, today particularly interested She now lives in Lubumbashi, his portfolio now includes Jeune Afrique, Le Monde, about the status of women in Democratic Republic of wonderful essays on various etc. His projects lead him DR-Congo, especially single Congo. trips throughout the world. often to the DRC. mothers and motherhood.

10 | HAMAJI HAMAJI | 11 OUR WORLD

RDC. Une jeune femme puise de l’eau dans la rivière Lomami. / DRC. A young woman collects water in the Lomami River.

PHOTOGRAPHIE KRIS PANNECOUKE

12 | HAMAJI Cette image vous est offerte par la Trust Merchant Bank HAMAJI | 13 OUT OF AFRICA

L’ameublement de luxe au bord de la piscine du lodge offre un cadre somptueux pour savourer des couchers de soleil à couper le souffle dans la nature sauvage. — Luxury soft furnishings at the lodge pool deck offers a sumptuous setting to savor breathtaking wilderness sunsets.

Imaginez-vous en train de vous réveiller émerge d’une rangée d’oreillers, vous sous des draps luxueux, dans une pièce vous souvenez avoir rêvé d’être milieu MWIBA LODGE d’un raffinement exquis, où se mêlent d’un troupeau de buffles qui broutent subtilement des accents de chocolat et doucement... Vous êtes assis, immédiate- LE SAFARI DE LUXE À SON SUMMUM de charbon de bois. Vous êtes sans aucun ment réveillé, car juste devant vous, à l’ex- doute dans l’une des dix suites doubles térieur de votre chambre, juste en dessous de Mwiba Lodge, dans la vaste étendue de votre balcon... un énorme troupeau de MWIBA LODGE EST SITUÉ DANS LA GRANDE RÉSERVE NATURELLE DE MWIBA EN TANZANIE, de la réserve de Mwiba en Tanzanie, en buffles étanchent silencieusement la soif EN BORDURE DE LA ZONE DE CONSERVATION DE NGORONGORO. CE LODGE CONÇU PAR DES DESIGNERS AVEC SES bordure de la zone de conservation de de la nuit, en ruminant doucement, dans INTÉRIEURS RAFFINÉS VOUS OFFRIRA UNE AVENTURE UNIQUE QUE VOUS NE SEREZ PAS PRÊTS D’OUBLIER. Ngorongoro. l’attente d’un nouveau jour brûlant. Vous Texte and photos Robbert Koene and Gerda Genis L’aube se lève. Alors que votre tête vous levez pour prendre votre appareil

14 | HAMAJI HAMAJI | 15 1 2 photo, peut-être un peu trop excité, et ils Si vous êtes aventureux, et que vous vou- lodge, c’est ce qui fait de Mwiba une fan- en ardoise grise. Ici, vous pourrez vous 1. Le bord de la piscine peut être privatisé L’ARCHITECTE pour les déjeuners et offre un spectacle se dispersent bruyamment en remarquant D’INTÉRIEUR TESSA lez vivre autre chose qu’un safari en voi- tastique « success story ». couper du monde et vous immerger dans fabuleux lorsque la faune se rend à la rivière votre présence... Vous apprendrez vite à ture, l’une des multiples expériences ex- Le lodge a été spécialement conçu pour la nature sauvage. Arugusinyai.— The pool deck is a popular faire des mouvements furtifs car le lende- PROUDFOOT & ASSOCIATES ceptionnelles offertes par la réserve est de mettre en valeur le meilleur de l’environ- L’aménagement de chaque suite double setting for a private lunch upon request and boasts a spectacular and intimate view when marcher avec les Bushmen Hadzabe, l’une privée va du salon à la chambre à cou- main, ils seront de nouveau là. A VEILLÉ nement dans lequel il est situé, en exploi- wildlife visits the Arugusinyai river waterhole at C’est la magie de Mwiba Lodge. Cette À CE QUE LES INTÉRIEURS des dernières tribus de chasseurs-cueil- tant ses atouts naturels. Son tracé et sa cher - en passant par la salle de bain et all hours of the day exquise réserve naturelle de 50 500 hec- leurs sur terre. Depuis des générations structure sont construits autour de gigan- son immense baignoire- où l’extérieur 2. Ancien bloc de chasse, la zone est au- jourd’hui exclusivement réservée aux safaris tares où vit en paix une faune particuliè- S’INTÈGRENT HABILEMENT ils trouvent leur subsistance quotidienne tesques blocs rocheux qui s’incurvent le est subtilement amené à l’intérieur avec photographiques. — Previously a hunting rement diversifiée est un havre isolé et À L’ENVIRONNEMENT dans la nature. Vous pouvez aussi rendre long des courbes des rives de la rivière. des murs en toile traditionnels, décoré de block, the area is now exclusively reserved for sophistiqué au milieu d’énormes rochers NATUREL visite aux Datoga, une tribu polygame L’architecte d’intérieur Tessa Proudfoot & luminaires en cuivre et doté une douche photographic safaris de pierre, d’anciens ceibos et acacias. d’éleveurs et d’agriculteurs dont la culture Associates a veillé à ce que les intérieurs extérieure privée. Le thème commun est On y compte au moins 33 sources d’eau ressemble beaucoup à celle des Maasai. s’intègrent habilement à l’environnement une invitation à une expérience unique. de votre choix : sur votre balcon privé, au douce. Elle est gérée par les Friedkins - tive avec les locaux pour les éduquer et Les regarder danser est un spectacle fas- naturel ; des canapés habillés de lin, aux Les repas sont un dialogue. Une fusion bord de la piscine, dans la salle à manger une famille américaine qui s’est investie les aider à bénéficier directement de la cinant. tables à pieds en bois sculpté et à l’éclai- unique de cuisine occidentale d’inspiration principale ou dans un cadre romantique passionnément dans la conservation de conservation des terres qu’ils habitent. Le Les safaris sont bien sûr la raison pour la- rage en cascade. Cette destination ex- africaine. Les chefs locaux, très éloignés du privé peut être créé autour du jacuzzi. la nature en Tanzanie et la protection de Friedkin Conservation Fund a été créé en quelle les gens se rendent à Mwiba, car clusive mélange des éléments de design monde occidental, ont été soigneusement Après une journée poussiéreuse, il y a l’at- sa faune pour les générations à venir. Ils 1994 pour promouvoir cet investissement l’Afrique de l’Est est connue grandes ré- traditionnel et moderne, créant une at- formés pour imaginer chaque expérience trait du gymnase et du spa somptueuse- travaillent sans relâche pour faire de cette dans la conservation et établir une rela- serves d’animaux sauvages. L’importante mosphère élégante et sophistiquée. culinaire autour de l’inspiration locale et ment aménagé, volontairement éloignés expérience un voyage unique que vous tion mutuellement bénéfique avec les tri- contribution des Friedkins atteint plus d’un Le salon de réception principal, la salle à de leur propre expérience. Les végétariens des principales zones communes pour of- vivrez comme une aventure authentique. bus. Ce n’est qu’un des nombreux projets million de dollars chaque année, rien qu’en manger et le bar sont situés sur une gorge seront comblés car une grande partie des frir tranquillité et isolement. Vous trouve- Ancien domaine de chasse, la zone est de développement communautaire qu’ils matière de lutte contre le braconnage. Le rocheuse surplombant un point d’eau sur produits frais est cultivée au lodge dans rez également une terrasse pour le yoga. désormais exclusivement réservée aux mènent en Tanzanie pour assurer l’inves- résultat est l’augmentation exponentielle la rivière Arugusinyai qui désaltère les des tunnels à température contrôlée avec Cet espace est un véritable temple pour safaris photographiques. En louant des tissement des communautés et bénéficier de la faune qui abonde dans cette région troupeaux d’éléphants et de buffles. Vous de l’énergie solaire qui alimente tout le le corps et une retraite pour l’esprit. terres aux habitants du village voisin, la fa- des initiatives de conservation pour les sauvage mais qui profite aux com- pourrez les voir à toute heure de la jour- lodge 90% du temps. A Mwiba Lodge, ravivez et nourrissez mille Friedkin travaille de manière proac- générations à venir. munautés locales. Outre le luxe inouï du née depuis la piscine à débordement et Chaque repas peut être dégusté à l’endroit votre âme en safari.

16 | HAMAJI HAMAJI | 17 2

MWIBA LODGE lush with colour-infused botanicals, 33 freshwater springs and a diverse array of LUXURY SAFARI AT ITS MOST SUMPTUOUS wildlife. It is privately controlled by the Friedkins - an American family passionately MWIBA LODGE IS SITUATED IN THE LARGE MWIBA WILDLIFE RESERVE invested in Tanzania’s wilderness and its IN TANZANIA, BORDERING THE NGORONGORO CONSERVATION AREA. continuance into the future - who work THIS DESIGNER LODGE WITH ITS PLUSH INTERIORS WILL BE A UNIQUE tirelessly to make this is an unmatched AND MEMORABLE ADVENTURE YOU’LL NEVER FORGET. experience in authentic adventure. Previously a hunting block, the area is now exclusively reserved for photogra- Picture yourself waking up ensconced in balcony… a massive herd of buffaloes phic safaris. By leasing land from the luxurious sheets, in a room layered with is silently quenching the night’s thirst, neighbouring village, the Friedkin family textured creams paired with suede tan, grunting gently as they refresh in works pro-actively with the local inha- where accents of chocolate and charcoal anticipation of another scorching day bitants to educate and assist them in pervade subtly. You are undoubtedly in ahead. You get up to reach for your one of only ten double suites at Mwiba camera, just a little too excitedly and Un décor contemporain, des pigments de Lodge - in the vast expanse of Mwiba they scatter noisily as you were just too 1. couleur aux nuances chocolat et fusain ré- Wildlife Reserve in Tanzania, bordering close for their comfort. You learn quickly chauffent le vaste espace ouvert. Dès l’arrivée, the Ngorongoro Conservation Area. to make stealthy moves because the next l’accueil est chaleureux. — The contemporary Dawn is breaking. As you lift your head day, they are there again. décor of textured creams accented with cho- colates and charcoals in a vast open space, pro- from your array of pillows, still dreaming This is the magic of Mwiba Lodge. A vides a warm welcome embrace upon arrival. of being surrounded by a herd of gently secluded and sophisticated haven set 2. La relation mutuellement bénéfique entre grazing buffaloes… you sit up, instantly among massive stone boulders, ancient le loge et les tribus locales enrichiront votre séjour. — The lodge’s mutually beneficial rela- wide awake, because right in front of coral trees and acacias, this exquisite tionship with the local tribes makes visiting the 1 you,3 outside your room, just below your 125,000-acre wildlife reserve is vibrantly Datoga both entertaining and informative.

18 | HAMAJI HAMAJI | 19 3

1 2 3

benefiting directly in the conservation of THE INTERIOR dance in a spell binding series of jumps Associates, ensured that interiors artfully is subtly brought inside with traditional 3. Un personnel heureux et bien informé, fier the land they inhabit. The Friedkin Conser- to a fascinating combo of clapping and integrate with the natural surroundings; canvas walls accented with copper fixtures de son service, est l’une des caractéristiques DESIGNER TESSA vation Fund was established in 1994 to guttural sounds. from the linen dressed slope-armed sofas and a private outside shower. de la loge Mwiba. Leur mission est de veiller à PROUDFOOT & ASSOCIATES votre confort 24 heures sur 24.— Happy and promote this conservation investment and Game drives are of course the reason why to ornately carved wooden leg tables The common theme is based on an well-informed staff who take pride in their ser- establish a mutually beneficial relationship MADE SURE THAT everyone comes here, because East Afri- and cascading lighting. This exclusive exclusive experience, all with transporting vice, is one of the hallmarks of Mwiba lodge. with the tribes. This is just one of many com- ca specialises in large concentrations of destination mixes both traditional and views from hardwood plank decks. Their mission is to look after your comfort THE INTERIORS WERE 24hrs a day. munity development projects they run in wildlife. The Friedkins’ significant input of modern design elements, creating an Meals comprise a unique blend of Tanzania to ensure the communities’ in- SKILFULLY INTEGRATED over a million dollars each year in diligent inviting, sophisticated hideaway. African Inspired Western cuisine. The in, and benefit from conserva- INTO THE NATURAL anti-poaching alone, has seen an exponen- The main reception lounge, dining room local chefs, far removed from the western main dining room or a private romantic tion initiatives for generations to come. ENVIRONMENT. tial increase in wildlife which abounds and and bar are situated on a rocky gorge world, have been carefully trained to setting can be created at the If you are adventurous, and want to take benefits both the future of this wilderness overlooking a watering hole on the Aru- infuse every culinary experience you’ll custom crafted jacuzzi, built into the sun a break from game-driving, one of the and the local communities. So, besides the gusinyai River that quenches herds of have with local inspiration and their own and swimming deck. outstanding experiences is to walk with the Hadzabe Bushmen, one of the last secluded luxury, this is what makes Mwiba thirsty elephants and buffaloes at all hours unique professional ability. Vegetarians After a dusty day there is the lure of the remaining hunter-gatherer tribes on a fantastic success story. of the day which can be viewed from the are well catered for as much of the fresh sumptuously appointed gym and spa, 1 et 2. Le gymnase et le spa somptueu- earth, and follow them with a guide who The lodge has specifically been designed grey slate-lined infinity-edge pool deck. produce is grown at the lodge in state purposefully set away from the main sement aménagés offrent la tranquillité et translates as they forage the wilderness to bring out the best of the environment it Here you can relax at your leisure and ne- of the art weather controlled tunnels communal areas to offer tranquillity and l’isolement. Les soins peuvent être appréciés aussi bien dans la nature que dans une salle for their sustenance, the same way they is situated in, harnessing its natural assets. ver be far away from the movements of with solar energy fuelling the entire lodge seclusion. Here you‘ll find a deck for yoga de traitement climatisée. — The sumptuously have done for generations. You can also The layout and structure is built in and the wilderness. 90% of the time. and state of the art equipment with both appointed gym and spa offers tranquility and visit the Datoga, a polygamous herding around gigantic boulders curving along The layout of each private double suite Every meal can be enjoyed at your own indoor and outdoor treatment spaces. seclusion and treatments can be enjoyed in the open air as well as in an air-conditioned and farming tribe closely resembling the bends and corners of the riverbanks. flows from lounging to sleeping to soaking leisure wherever you choose: on your This space truly stands as a temple to the treatment room. the Maasai in culture, and them Interior designer Tessa Proudfoot & - in a large bath tub - where the outdoors private balcony, at the pool deck, the body and a retreat to the mind.

20 | HAMAJI HAMAJI | 21 1. Chaque suite privée offre une salle de bain coloniale contemporaine dans un décor de tentes surplombant souvent un point d’eau. — Each private suite offers a contemporary colonial bathroom in a tented setting often overlooking a watering hole. 2. Sous le magnifique cactus candélabre, le feu de camp nocturne est un des moments divins de la journée. — Dwarfed by a magnificent candelabra cactus, a nightly campfire provides a warm circle after dinner for a parting drink. 3. Promenade avec les Hadzabi, l’une des dernières tribus de chasseurs-cueilleurs de la terre. — Taking a food-forage walk with the Hadzabi, one of the last hunter-gatherer tribes on earth. 4. Le coucher du soleil couchant et le drink après un safari est toujours une surprise quand on s’y attend le moins. — Lavishly set sunset snacks and drinks after a game drive is always a surprise when least expected. EN 2018 aux familles ou aux couples All guests enjoy the exclusivity CARNET DE ROUTE voyageant ensemble. LOGBOOK of a private vehicle and guide, Tous les clients bénéficient de included in the rate. Y ALLER l’exclusivité d’un véhicule privé VOYAGEZ AVEC GETTING THERE De l’aéroport d’Arusha, et d’un guide, inclus dans le From Arusha Airport, fly with CHILDREN prenez l’avion avec Legendary tarif. Legendary Expeditions’ shared Children of all ages are Expeditions’ jusqu’à la piste ENFANTS charters into Mwiba Airstrip welcome, and children under d’atterrissage de Mwiba suivi Les enfants de tous âges sont followed by a 15-minute drive 3 years stay free of charge. CONGO AIRWAYS d’un trajet en voiture de 15 les bienvenus et les enfants to Mwiba Lodge. Children rates apply to children minutes jusqu’à Mwiba Lodge. de moins de 3 ans séjournent 4 - 15 years. au lodge gratuitement. HOW EXCLUSIVE One child under 15 years UN SAFARI EXCLUSIF Les tarifs enfants s’appliquent Set in 125,000-acres of private sharing with 2 full-paying guests Le tout sur 50 500 hectares aux enfants de 4 à 15 ans. land, with 10 tented suites, each can be accommodated on a À JOHANNESBURG de terrain privé, avec 10 suites Un enfant de moins de 15 ans with twin or king configuration. sofa bed in each suite. sous tente, chacune avec une partageant une chambre 2 pairs of suites are adjoining configuration jumelée ou royale. avec 2 autres personnes peut and suitable for families, or 2 paires de suites sont être logé sur un canapé-lit couples of guests travelling adjacentes et conviennent dans chaque suite. together.

22 | HAMAJI 1 AFRICA 2 Au loin, les voiles de toiles rapiécées des lemie est à cheval entre les collines ver- 1. Paroisse Saint Nicolas - Église Orthodoxe barques de pêcheurs reflètent le soleil. doyantes du Graben et les vastes éten- de Kalemie. — Saint Nicholas Parish - Kale- L’air est chargé d’humidité et de chaleur, dues azurées du Tanganyika, qui sépare mie Orthodox Church. Un groupe de pêcheurs tirent leurs filets. renforcé par la réverbération du gou- la RDC de la Tanzanie et du . Le 2. — A group of fishermen pulling their nets. KALEMIE L’OUBLIÉE dron. Face à la vaste étendue d’eau, un long de l’artère principale, l’avenue Lu- océan de verdure couvre les monts qui mumba, les quelques palmiers qui n’ont THE FORGOTTEN entourent la ville et retiennent les nuages. pas été abattus renforcent le côté insu- pole. Cette cité urbano-rurale compte e Texte et Photos : Colin Delfosse Bienvenue à Kalemie. laire du lieu. Quelques villas et hôtels un peu plus de 200 000 habitants. Au 19 Echouée sur une plage du Tanganyika, en construction face à la plage viennent siècle, les razzias d’esclaves couplées LES HÉLICES D’UN VIEUX JET S’ARRÊTENT DE TOURNER ET L’AVION S’IMMOBILISE SUR LE BOUT DE LA PISTE, l’ancienne Albertville a le charme de rappeler le nouveau statut de la ville : ca- aux épidémies de maladie du sommeil UNE LONGUE BANDE DE BITUME PARALLÈLE À LA PLAGE. LE VENT EST PRESQUE TOMBÉ SUR LE TANGANYIKA ces villes balnéaires un peu désuètes. pitale de la province du Tanganyika. Peu décimèrent la région. QUI S’ÉTEND TEL UN OCÉAN À PERTE DE VUE… Située sur la fracture du Rift Africain, Ka- peuplée, Kalemie n’a rien d’une métro- Dans cette région enclavée au sud-est de

24 | HAMAJI HAMAJI | 25 1 2 3 4

5 la RDC, à plus de deux mille kilomètres de DANS CETTE RÉGION ENCLAVÉE été transformées en bureaux du gouver- province du Tanganyika, les tensions mie et ses habitants n’aspirent qu’à la paix la capitale, l’avion est l’unique moyen de norat provincial. En contrebas, des cen- entre populations Luba et pygmées ont et à la tranquillité pour enfin jouir de leurs transport décent. Le train, vétuste, dessert AU SUD-EST DE LA RDC, À PLUS DE DEUX MILLE taines de pirogues sont amarrées sur la fait quelques 700 000 déplacés selon le multiples atouts. encore la ville, mais prend 10 à 15 jours KILOMÈTRES DE LA CAPITALE, L’AVION EST plage, en attente de la prochaine pêche. Haut-commissariat aux réfugiés. Fuyant A côté se trouve le port de pêche d’où les pillages, les viols, les enlèvements, ces pour y parvenir. Compter deux jours par L’UNIQUE MOYEN DE TRANSPORT DÉCENT. 1. Le cinéma Palace, aujourd’hui à voiture. L’absence quasi totale de véhi- partent également les bateaux pour Uvi- milliers de personnes ont trouvé refuge l’abandon, jouxtant l’ancien Hôtel du Lac. cule, hormis les quelques 4x4 onusiens, intense. Autour du rond-point principal, coloniale, la ville compte quelques édi- ra et la Tanzanie. L’ensemble est adossé à dans les faubourgs de la ville, vivant dans — The Palace cinema, now abandoned, magnifie d’ailleurs la quiétude du lieu. des taxis brousses venus de la Tanzanie fices imposants, dont le cinéma palace, la gare de Kalemie, vaste édifice fraiche- des abris de fortune. neighbouring the former Hôtel du Lac. et Pêcheurs en fin de journée. À quelques 15 kilomètres de l’aéroport, voisine côtoient des marchands arrivant l’Hôtel du Lac ou encore l’église Saint-Vic- ment rénové. Les seuls visiteurs de ce lieu paradisiaque 2 3. — Fishermen in the afternoon light. après une longue route bordée par une de , ou Pweto. Le nouveau tor qui témoigne de l’importance grandis- Mais évoquer Kalemie sans mentionner sont donc pour l’instant les employés des 4. Gare de Kalemie. plage de sable fin, se dessine le centre pont qui enjambe la rivière Lukuga, sante de la ville au début du 20e siècle. le drame qui s’y joue serait une image ONG et des Nations Unies, toujours plus — Kalemie’s train station. urbain, théâtre d’une activité économique marque l’entrée de la ville. D’architecture Sur les hauteurs, les anciennes villas ont tronquée de la réalité. Dans cette jeune nombreux. Depuis des décennies, Kale- 5. Efralie

26 | HAMAJI HAMAJI | 27 1 2

THE PROPELLERS OF AN OLD JET STOP forced by the tar reverberation. Facing the Tanzania and Burundi. Along the main decimated the region. 15 days to get there. Count two days by 1. Sylain TURNING AND THE PLANE COMES TO vast expanse of water, an ocean of lush artery, Lumumba Avenue, the few palm In this isolated region in the south-east of car. The almost total absence of vehicles, 2. Port de pêche de Kalemie. — Kalemie’s fishing harbour. REST ON THE END OF THE RUNWAY, A greenery covers the mountains that sur- trees that have not been felled reinforce the DRC, more than two thousand kilo- apart from the few UN 4x4s, magnifies the LONG STRIP OF ASPHALT PARALLEL TO round the city and hold back the clouds. the island-like atmosphere of the place. metres from the capital, the plane is the tranquillity of the place. beach, the urban centre emerges, scene THE BEACH. THE WIND HAS ALMOST Welcome to Kalemie. Some villas and hotels under construction only decent means of transport. The old Some 15 kilometres from the airport, af- of intense economic activity. Around the DROPPED ON Stranded on the beach of Tanganyika, in front of the beach remind us of the new train still serves the city, but takes 10 to ter a long road bordered by a fine sandy main roundabout, « bush-taxis » from WHICH STRETCHES LIKE AN OCEAN AS the old Albertville has the charm of these status of the city: capital of the province neighbouring Tanzania rub engage with FAR AS THE EYE CAN SEE... somewhat abandoned seaside towns. Si- of Tanganyika. With its small population, IN THIS ISOLATED REGION IN THE SOUTH-EAST merchants arriving from Bukavu, Uvira or tuated on the fracture of the African Rift, Kalemie is not a metropolis. This urban-ru- OF THE DRC, MORE THAN TWO THOUSAND Pweto. The new bridge over the Lukuga In the distance, the patchwork canvas sails Kalemie straddles the green hills of the ral city has a little more than 200 000 in- KILOMETRES FROM THE CAPITAL, THE PLANE IS River marks the entrance to the city. With a of the fishing boats reflect the sun. The Graben and the vast azure waters of Tan- habitants. In the 19th century, slave raids colonial architecture, the city counts some air is loaded with moisture and heat, rein- ganyika, which separates the DRC from coupled with sleeping sickness epidemics THE ONLY DECENT MEANS OF TRANSPORT imposing buildings, including the cinema

28 | HAMAJI HAMAJI | 29 䄀最攀渀挀攀 攀渀 搀漀甀愀渀攀 ☀ 䌀漀渀猀甀氀琀愀渀挀攀

Vue aérienne du Tanganika. — Aerial view of Lake Tanganika. Pêcheurs. — fishermen.

palace, the Hotel du Lac or the church CARNET DE ROUTE LOG BOOK Saint-Victor, which stand as evidence of the growing importance of the city at the DORMIR SLEEP Hôtel du lac. Institution la plus presti- Hotel du lac. The most prestigious beginning of the 20th century. gieuse de la ville – aujourd’hui fermée. institution of the city – closed down today. On the heights of the city, the old villas Bd Lumumba – centre-ville Bd Lumumba – city centre Hôtel moderne Modern hotel have been transformed into offices for the Musalala Beach Hotel. Musalala Beach Hotel. 䄀最攀渀挀攀 攀渀 搀漀甀愀渀攀 avec accès à la plage. Une vingtaine de with beach access. About twenty be- provincial governorate. Below, hundreds chambres. 70 $. Procure des prêtres - drooms. 70 $. Av Tanganyika – of dugouts are moored on the beach, Av Tanganyika – sur la route de l’aéroport on the road to the airport waiting for the next fishing trip. Next to it Chez Kapongo. Environ 50$. Chez Kapongo. About 50$ - Av. Tanganyi- Av Tanganyika – sur la route de l’aéroport ka – on the road to the airport is the fishing port from where boats also

leave for Uvira and Tanzania. It borders Ka- MANGER EAT lemie’s train station, vast building recently Restaurant OKAPI. Nganda et Malewa Restaurant OKAPI. Nganda and Malewa Poisson frais du lac. Dans Fresh fish from the lake. renovated. Restaurant VIP. Restaurant VIP. 䌀漀渀猀甀氀琀愀渀挀攀 le complexe du Musalala Beach Hotel In the Musalala Beach Hotel Complex Evoking Kalemie without mentioning the Chez Kapongo. Buffet congolais riz - ha- Chez Kapongo. Congolese Buffet rice, tragedy currently taking place there would ricot - frite Malewa. Budget modeste. Bd beans, Malewa chips. Small budgets. Bd Av Tanganyika - sur la route de l’aéroport Av Tanganyika – on the road to the airport contribute to the creation of an embel-

lished image of reality. In this young pro- VOIR SEE vince of Tanganyika, tensions between Les principaux points d’intérêt sont le The main points of interest are the fishing , et Luba and Pygmy populations have dis- port de pêche les kilomètres de port, and the miles of sandy beaches plages de sable le long du lac - Gare de along the lake - Kalemie Station - 匀攀挀琀攀甀爀 䴀椀渀椀攀爀 䌀漀渀琀愀挀琀攀稀ⴀ渀漀甀猀 placed some 700,000 people, according Kalemie - Ancien Cinéma de Kalemie Ancient Kalemie Cinema - No possible to the High-Commission for Refugees. - Aucune expédition possible hors de la expeditions out of town ville Fleeing from pillaging, rape and kidnap- ping, thousands of people have found TRANSPORT TRANSPORT Train – SNCC:

refuge in the outskirts of the city, living in Train – SNCC : One train per week from Lubumbashi. Un train par semaine depuis Lubumbashi. makeshift shelters. Versatile schedules, not recommended Horaires versatiles, peu conseillé The only visitors of this superb city are for Airplane: Avion : Flights from Bukavu, and Lubum- the moment the employees of NGOs and Vol à partir de Bukavu, Goma et Lubum- bashi – see Congo Airways bashi – voir Congo Airways the United Nations, always more numerous. Bus Autobus : Classic Coach Départ tous les For decades, Kalemie and its inhabitants Classic Coach. Departure every day - but jours - mais fortement déconseillé vu les not recommended due to security pro- have only aspired to peace and tranquillity problèmes sécuritaires dans la zone. blems in the area. to finally enjoy their many attributes. n

30 | HAMAJI HAMAJI | 31 L’accueil, le respect et l’écoute de nos clients constituent la pierre angulaire guidant l’ensemble de nos services afin de répondre à leurs besoins particuliers

As legendary as it is luxurious ! Enjoy our 5 * hospitality

5d , Av. de la République du Tchad, Kinshasa, RD Congo [email protected]+243 81 700 11 11 AFRICA LES VIBRATIONS DE LA PLAGE AU SANDBOX BEACH CLUB Le premier club de plage d’Accra est le dernier endroit où il fait bon se détendre le jour et faire la fête la nuit. Récemment rénové, il est en passe de devenir le lieu de rendez- vous des amoureux de la vie nocturne à la mode d’Accra. Il est également idéal pour un après-midi décontracté où l’on peut déguster pizzas et ailes de poulet épicées sur la terrasse, en regardant les vagues s’écraser sur la plage en contrebas. C’est certainement un bon endroit pour des réceptions privées comme les anniversaires ou les GREEN EATS GHANA lancements de produits. BEACH CLUB VIBES Sud/South Labadi Estates pas besoin d’être ennuyeuses ! Ils font AT SANDBOX BEACH CLUB Mardi-dimanche à partir de 16h00 aussi de délicieux smoothies. L’heure Accra’s first beach club is the latest Tuesdays-Sundays from 4pm onwards du déjeuner n’a jamais été aussi saine ! chill spot by day, party spot by +233 272599190 Prenez place sur la terrasse extérieure night. Recently renovated, this is fast IG : @sandbox.beach.club.club ou offrez-vous une salade à emporter ! becoming the go-to place for the HEALTHY EATING trendy nightlife lovers of Accra. It’s also MANGER HEALTHY AT GREEN EATS GHANA great for a casual afternoon of pizza À GREEN EATS GHANA New to the healthy food scene, Accra’s or spicy chicken wings on the terrace, Nouveau sur la scène de l’alimentation first fully stocked salad bar lets you watching the waves crash on the beach healthy, le premier bar à salades design your own salad! With over 40 below. Definitely a good venue for d’Accra vous permet de créer votre toppings to choose from, salads don’t private functions such as birthdays or propre salade ! Avec plus de 40 have to be boring! They also make product launches. garnitures au choix, les salades n’ont delicious smoothies. Lunchtime has

SANDOX BEACH CLUB never been healthier! Take a seat on the outside terrace or grab a salad to go! Osu La Crescent, Nyaniba Estate +233 0267878264 TRENDY ACCRA, IG : @greeneatsgh LA CAPITALE DU GHANA UN SHOOT DE VERDURE Texte et Photos : Liza Gibson AU JARDIN BOTANIQUE DE LA LÉGON L’espace vert est difficile à trouver à i le Ghana est le pays de l’étoile noire montante, f Ghana is the land of the rising black star, then Accra Accra, alors les Jardins botaniques Accra est la ville où cette étoile brille le plus fort ! is the city where that star shines brightest! Whether de la Légon sont un ajout utile à Que vous soyez en ville pour le business ou pour you’re in town for business or pleasure, we’ve got cet article. Les vues du sommet du Sle plaisir, nous avons tout ce qu’il vous faut pour savoir Iyou covered when it comes to where to stay, shop, eat, chemin de promenade vous donneront l’impression d’être à l’écart de la vie en où loger, shopper, manger, boire, faire la fête et vous drink, party and chill in Accra! Journalist Lisa Gibson ville. Offrant aux amoureux des grands détendre à Accra ! La journaliste Lisa Gibson partage shares with the readers of Hamaji Magazine some of the espaces 50 hectares de verdure, il avec les lecteurs de Hamaji Magazine ses adresses les trendiest spots. Immediate Boarding! comprend un parc de jeux pour enfants LEGON BOTANICAL GARDENS plus « trendies ». Embarquement immédiat. ainsi qu’un parcours d’obstacles entre

34 | HAMAJI HAMAJI | 35 TRENDY ACCRA cocktails signature faits avec du rhum de première qualité, et vous aurez tous les ingrédients réunis pour passer une excellente soirée. Les samedis soirs, le seul groupe afro-latin en direct du Ghana se produit à Little Havana, alors rassemblez vos amis, réservez une table et nous vous y verrons ce week-end !

CUBA IN AFRICA AT LITTLE HAVANA RESTAURANT & BAR Little Havana brings Havana nights to Accra. Located in the trendy neighbourhood of Nyaniba Estates, this restaurant and bar is West Africa’s first Afro-Latino Cuban inspired cantina. Take casual ambience and comfort food and combine with signature cocktails crafted with premium rum, LITTLE HAVANA RESTAURANT & BAR and you’ve got all the ingredients you

les arbres. Convivialité familiale avec beaucoup d’espace pour pique-niquer, marcher ou simplement profiter de la nature, le point culminant est sans aucun doute la passerelle à la cime OLMA COLONIAL SUITES des arbres ! Visitez leur site : www. legonbotanicalgardens.com pour vous luxe. Internet par fibre optique, DSTV, renseigner sur les prix. FILS DESIGNER local up-and-coming young designers, CHEZ ELLE LOKKO and celebrating all things made in petit déjeuner compris. GREEN SPACE Africa, we love their stunning range of Un concept store et un espace de STAY AT OLMA COLONIAL SUITES AT LEGON BOTANICAL GARDENS mud cloth kimonos by Threaded Tribes Green space is hard to come by in vente au détail offrant une collection This luxury boutique hotel in the heart – definitely our pick! Accra, so the Legon Botanical Gardens diversifiée de beaux vêtements de of Osu offers beautifully decorated Lokko Road, Osu are a welcome addition. The views créateurs, de pièces de prêt-à-porter, suites in tranquil and lush surroundings. IG : @ellelokko from on top of the canopy walk way de chaussures et de sacs fabriqués à la The established garden with tumbling will have you feeling like you’re a world main, ainsi qu’une gamme de produits bougainvillea trees and poolside away from city living. Offering lovers ELLE LOKKO de beauté bio. Mettant en vedette de SÉJOUR À OLMA palms gives the impression that of the great outdoors 50 hectares of jeunes designers locaux et célébrant COLONIAL SUITES you’ve stumbled upon a tropical oasis. greenery, it includes a kids play park tout ce qui se fait en Afrique, nous Cet hôtel-boutique de luxe au cœur Centrally located, think of it as your as well as a high rope obstacle course. need for a great night out. Saturday adorons leur gamme étonnante de d’Osu offre des suites magnifiquement home away from home when visiting CUBA EN AFRIQUE Family friendly with plenty of space for nights feature Ghana’s only live Afro- kimonos en tissu brut de Threaded décorées dans un environnement Accra. Accommodation ranges from picnicking, walking or simply enjoying AU LITTLE HAVANA Latin band, so gather your friends, Tribes - sans aucun doute notre tranquille et luxuriant. Le jardin simple bedrooms, to fully equipped nature, the highlight is definitely the RESTAURANT & BAR book a table and we’ll see you there meilleur choix ! établi avec des bougainvilliers et des apartments and superior suites. Little Havana ramène les nuits de La this weekend! Fibre Optic Internet, DSTV, includes treetop canopy walkway! Visit their DESIGNER THREADS palmiers au bord de la piscine donne website www.legonbotanicalgardens. Havane jusqu’à Accra. Situé dans le Oshie Road, Osu/Nyaniba Estates AT ELLE LOKKO l’impression que vous êtes tombé sur breakfast. com for pricing. quartier branché de Nyaniba Estates, Mar-Dim de 17 h à tard en semaine, de A concept store and retail space une oasis tropicale. Situé au centre de Réservations/bookings : ce restaurant et bar est la première midi à tard le week-end offering a diverse collection of Accra, Olma sera votre maison loin de Sur la route principale Atomic Haatso, [email protected] cantine cubaine d’inspiration afro- Tues-Sun 5pm to late during week, entrée à Agbogba Junction beautiful designer , ready-to- chez vous lorsque vous visitez Accra. Dadebu Rd, Domaine de Nyaniba latine d’Afrique de l’Ouest. Prenez une midday to late on weekends Off Atomic Haatso Main Road, entrance wear statement pieces, handcrafted L’hébergement va de la simple chambre +233 502579952 Réservations : +233 024526 5997 at Agbogba Junction ambiance décontractée et des aliments and bags, as well as a range of à coucher jusqu’aux appartements IG : @olma_colonial_suites IG : @littilehavanaghana +233 (0) 262366167 réconfortants et combinez-les avec des organic beauty products. Featuring entièrement équipés et aux suites de

36 | HAMAJI HAMAJI | 37 TRENDY ACCRA breakfast, lunch and snacks in Accra’s TEA BAA latest co-working office space. With one of the best full English breakfasts in the city, we also love their homemade lemonade! Connect over coffee in this funky, creative and networking-savvy spot! Koi Street, Accra. Lun-Ven à partir de 7h du matin, le samedi pour le brunch de 10h à 16h. Mon-Fri from 7am, Saturdays for brunch 10am-4pm IG : @kukun_ghana

RETAIL THERAPY À THE SHOP Gagnant du prix du meilleur magasin de mode à Accra 2018, cet espace de vente au détail créatif sert également de lieu de rencontre intime et de performances musicales. Soutenant les artistes et designers locaux, ainsi que les fournisseurs des pays voisins, The Shop est un mélange éclectique de mode, d’accessoires et de pièces de décoration sous un même toit et doit figurer sur votre liste de visites maison ! Connectez-vous autour d’un TIPSY TEAS AT TEA BAA OBTENEZ VOTRE DOSE DE incontournables à Accra ! C’est café dans ce spot funky, créatif et Un endroit décontracté attirant une CAFÉINE AU KUKUN CAFE. définitivement sur la nôtre ! connecté ! foule locale branchée et en pleine Kukun Café sert le petit-déjeuner, RETAIL THERAPY AT THE SHOP effervescence, Tea Baa est un endroit GET YOUR COFFEE FIX le déjeuner et les collations dans le Winner of the Best Fashion Store in confortable où vous pouvez prendre un AT KUKUN CAFE nouveau quartier des affaires d’Accra. Accra 2018, this creative retail space thé glacé (alcoolique ou non) tout en New kid on the block and yet another En plus d’offrir les meilleurs petits doubles as a venue for intimate vous détendant avec des amis autour addition to the burgeoning Ako déjeuners anglais complets de la meet-ups and musical performances. d’un jeu d’Oware. Commandez le Adjei Park scene, Kukun Café serves ville, nous aimons aussi leur limonade Supporting local artists and poulet au miel et soya avec du riz à la designers, as well as sourcing noix de coco - vous ne serez pas déçu ! from neighbouring countries, The THE SHOP TIPSY TEAS AT TEA BAA Shop is an eclectic mix of fashion, A casual hangout attracting a hip accessories and home décor pieces and happening local crowd, Tea Baa all under one roof and it needs to be is a cosy spot where you can grab on your must-visit list when in Accra! an iced tea (alcoholic or virgin) while It’s definitely on ours! chilling out with friends over a game of Omanye Street, Osu - Ako Adjei Oware. Order the Honey Soy Chicken Lun-Dim 9h-21h/ Mon-Sun 9am-9pm with coconut rice – you will not be +233 503328680 disappointed! IG : @theshopaccra 10-12, rue Klanna, Osu Lun-sam 12h jusqu’à tard dans la nuit - Dimanche 13h-20h Mon-Sat 12pm ‘til late- Sun 1pm-8pm KUKUN CAFE +233 020 705 3440 IG : @teabaagh

38 | HAMAJI HAMAJI | 39

ZOOM ECO ÉCONOMIE / ECONOMY TAUX D’INTÉRÊTS / INTEREST RATES

Taux d’intérêt moyen des prêts — Average loan interest rates, % Taux d’intérêt moyen des dépôts d’épargne — Average interest TANZANIE - 428,8 30 % rates on saving deposits, % TANZANIA AT A GLANCE BALANCE DU COMPTE COURANT EN MILLION US$ 20 % CURRENT ACCOUNT A CHAQUE NUMERO HAMAJI MAGAZINE VOUS PROPOSE UN COUP D’OEIL BALANCE, MILLION US$ SUR L’ECONOMIE D’UN PAYS EN AFRIQUE — IN EVERY ISSUE HAMAJI MAGAZINE OFFERS 250 Million US $ YOU A GLANCE AT AN AFRICAN COUNTRY’S ECONOMY 10 % 0 Source Social Economics of Tanzanie 2016 -250

-500 0 DENSITÉ DE POPULATION PAR RÉGION / POPULATION DENSITY PER REGION 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 -750

Mara -1000 1996 1998 2000 2002 2004 IMPORT & EXPORT Total des exportations, Million US$ — Total exports Kagera Mwanza Simiyu Arusha Total des importations, Million US$ — Total imports Geita Shinyanga Kilimanjaro 2000 Million US $ Kigoma POPULATION Manyara 58,9% Pemba 1500 Tabora Tanga TOTAL DES IMPORTATIONS, HABITANTS MILLION US$ INHABITANTS Dodoma Zanzibar EXPORT TO IMPORT RATIO 1000 Katavi Singida Moins de — less than 51,56 Dar Es MILLION D’HABITANTS 780 000 Morogoro Salaam 500 Iringa MILLION INHABITANTS Entre — between Pwani 780 000 > 1 120 000 Rukwa Mbeya 21% 0 Entre — between RATIO INVESTISSEMENT / PIB 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 1 120 000 > 380 000 Njombe 54,5 Lindi INVESTEMENT TO GDP RATIO DENSITÉ Entre — between ESPERANCE DE VIE PAR RÉGION / LIFE EXPECTANCY PER REGION DE LA POPULATION 1 380 000 > 1 720 000 Mwanza : 55 ans POPULATION DENSITY Entre — between Ruvuma Mtwara (personnes par km2 en 1 720 000 > 3 000 000 Shinyanga : 52 ans 2002) 24,4% Arusha : 68 ans DÉPENSES TOTALES DES Manyara : 60 ans e ADMINISTRATIONS PUBLIQUES 9 er CONDITIONS DE VIE / LIVING CONDITIONS (Source 2008) 1 Kilimanjaro : 67 ans 55 ans EN POURCENTAGE DU PIB 15 e 2e Tanga : 49 ans ESPÉRANCE DE VIE TOTAL GOVERNMENT 13 e e MOYENNE % % % EXPENDITURE AS PERCENTAGE 4 e 18 e 12 e Kaskazini Pemba : 54 ans AVERAGE LIFE 14,1 87,3 7,9 OF GDP 8 e EXPECTANCY 11 e Zanzibar : 57 ans des foyers sont équipés des foyers sont des toilettes sont 7 e Dar es Salaam : 58 ans de l’électricité. équipés de toilettes équipés d’une 5 — Households with de tout type. chasse-d’eau. e Pwani : 48 ans 0 electricity. — Households — Households Kigowma : 16 20 36 /00 using a toilet with flush toilets. 53 ans Morogoro : 51 ans TAUX BRUT 13,1% of any type. Tabora : 55 ans DE NATALITÉ RECETTES PUBLIQUES BIRTH RATE NATIONALES EN POURCENTAGE Singida : 54 ans 19 e Ruvuma : 49 ans (naissances pour DU PIB — GOVERNMENT 1 000 habitants) DOMESTIC REVENUE AS PERCENTAGE OF GDP 3e Mjini Magharibi : 62 ans 6e Kusini Unguja : 58 ans 10 e Kusini Pemba : 54 ans

40 | HAMAJI HAMAJI | 41 WILDERNESS

BORN TO BE WILD

À CHAQUE NUMÉRO, RECONNECTEZ-VOUS AVEC LA NATURE SAUVAGE DE L’AFRIQUE — AT EVERY ISSUE, RECONNECT WITH THE WILD NATURE OF AFRICA

42 | HAMAJI HAMAJI | 43 WILDERNESS

44 | HAMAJI HAMAJI | 45 WILDERNESS

46 | HAMAJI HAMAJI | 47 PEOPLE

LES

KANZASISTERS Interview : Marie-Aude Priez-Delafoy

LES SŒURS KANZA, SOPHIE 25 ANS ET LOUISE 24 ANS, SONT D’ORIGINE CONGOLAISE ET VIVENT ACTUELLEMENT À JOHANNESBURG, EN AFRIQUE DU SUD. ELLES SONT LES FONDATRICES DE LA FONDATION SOPHIE A. KANZA, UNE ONG QUI VISE À CHANGER LE VISAGE DU VOLONTARIAT DES JEUNES EN AFRIQUE ET AU-DELÀ.

a fondation est activement impliquée dans divers A World at School, un groupe mondial de plus de 800 projets à travers l’Afrique et collabore souvent avec jeunes de 80 pays qui militent et font campagne pour d’autres organisations aux valeurs similaires pour le changement dans le domaine de l’éducation dans le Ls’engager dans des projets qui visent à créer un impact monde entier. dans les communautés. Sophie, ancienne boursière Monash South Africa Lead, Grâce à la croissance et au développement de leur a été classée parmi les jeunes sud-africains les plus fondation fondée en 2014, les filles et leur équipe ont influents et reconnue pour son travail dans la catégorie réussi à apporter des changements significatifs dans les entreprise sociale et philanthropie. communautés locales. Elle est également ambassadrice de Brand SA, une Louise a été nominée dans la catégorie Avocat de plateforme qu’elle utilise pour éduquer le public sur le L’année aux African Youth Awards. Elle a également été sort des jeunes immigrés africains en Afrique du Sud. nommée ambassadrice mondiale de la jeunesse par Sophie et Louise sont actuellement toutes deux

48 | HAMAJI HAMAJI | 49 PEOPLE : INTERVIEW

HAMAJI MAGAZINE LES A RENCONTRÉES.

En vacances êtes-vous Sur une île plutôt city, plage, qu’emporteriez-vous? HAMAJI MAGAZINE MET THEM. nature? Louise : De la nourriture, Louise : Plage un peigne, des livres Sophie : Plage Sophie : Des panneaux When on vacation where Your favourite solaires, de la nourriture, do you spend most of restaurant in the world? Le voyage en 3 mots un téléphone your time : in the city, Louise : Dukes Burgers Louise : S’amuser. Se on the beach or out and (Greenside, Johannesburg, relaxer. La gastronomie Un retour dans le temps about exploring the South Africa) Sophie : La paix. Louise : Kinshasa dans nature? Sophie : Wolfpack Se reposer. S’amuser les années 90 Louise : Beach (Parkhurst, Johannesburg, Kinshasa dans Sophie : Sophie : Beach South Africa) Votre voyage de rêve les années 60 Louise : Zongo en RDC A 3 words definition of a On an island what would Sophie : Faire le tour de Votre dernier voyage journey you take with you ? l’Afrique Durban, étudiantes à l’Université d’Afrique du Sud, poursuivant Louise : Louise : Fun. Relaxation. Louise : Food. Comb. Books au Kwa-Zulu Natal en leurs études en relations internationales. Même si les Food Sophie : Solar Panel. Food. Un lieu fétiche Afrique du Sud Kinshasa, en RDC deux peuvent sembler occupées en permanence, elles Sophie : Peace. Rest. Fun Phone Louise : Sophie : Town, Sophie : Le Parc National trouvent le temps de mener une vie sociale très active et en Afrique du Sud What is your dream A journey back in time… du Virunga en RDC aiment passer du temps avec leurs amis et voyager dès destination ? Louise : Kinshasa in the 90s Votre prochain voyage qu’elles en ont l’opportunité. : Zongo : Kinshasa in the 60s Un hôtel Louise Sophie Louise : l’Europe Elles ont récemment lancé un défilé de mode appelé Louise et Sophie : Sophie : I’d like to travel Sophie : Kinshasa Your last trip? The Westcliff Hotel à Singabantu Fashion Benefit à Johannesburg, afin de around the whole of Africa Louise : Durban, Kwa-Zulu Johannesburg, récolter les fonds qui leur permettront d’accueillir les Qu’est que vous What is your favorite Natal en Afrique du Sud demanderiez si la #AfrophobiaConversations au Festival Degrowth 2018 à place in the world ? Sophie : Cape Town, réponse était « Oui » ? Malmö, en Suède. Cet événement consistera à mettre Louise : Kinshasa, DRC Western Cape Le meilleur restaurant Pourrait-on avoir Louise : en place un workshop sur le thème de l’Afrophobie. Sophie : Virunga, DRC du monde la paix sur cette planète ? Your next trip? Louise : Dukes Burgers à Elles ont également établi un partenariat avec Sophie : Pourrait-on arrêter Louise : Europe Greenside, Johannesburg, A hotel? la pauvreté dans notre Pads4Africa pour la Journée Nationale des Menstruations 1. Mannequins arborant les créations des designers. — Mannequins : Kinshasa Louise and Sophie : Sophie en Afrique du Sud à Kinshasa pour un projet qui cherche à éduquer les displaying designers’ creations during the fashion show monde ? The Westcliff Hotel Sophie : Wolfpack à L’Afrique au premier rang lors du défilé Singabantu Fashion What would you ask if femmes et à dénoncer le tabou associé aux questions 2, 3 et 4. (Johannesburg, South Parkhurst, Johnnesburg, Benefit. — Africa at the front row during the Singabantu Fashion the answer was « yes »? de menstruation. Dans le cadre de leur contribution, Les en Afrique du Sud Benefit show. Africa) Louise : Can we have peace Kanza Sisters ont fait don de 200 paquets de serviettes in the world ? hygiéniques et aimeraient encourager plus de gens à Sophie : Can we end s’impliquer dans de telles causes. poverty?

50 | HAMAJI HAMAJI | 51 PEOPLE : THE KANZA SISTERS

ophie and Louise Kanza (respectively 25 and 24) of more than 800 young people from 80 different countries are two Congolese born girls currently living who campaign and advocate for change in education in Johannesburg, South Africa. They are the worldwide. Sfounders of the Sophie A. Kanza Foundation, an NGO Sophie, a former Monash South Africa Lead scholarship that aims to change the face of youth volunteerism in beneficiary, has been ranked among South Africa’s most Africa and beyond. influential young people and recognized for her work in the The foundation is actively involved in various projects social enterprise and philanthropy category. across Africa and often collaborates with other likeminded She is also a Brand SA ambassador, a platform that she uses organisations to embark on projects that strive to make a to educate the public about the plight of African immigrant difference in communities. youth in South Africa. Sophie and Louise are currently Founded in 2014, the girls and their team have managed both students at the University of South Africa, pursuing to make significant changes, growth and development their degrees in International Relations. Even though both for their brand and have curated events that have left an sisters might sound like they are always on the run, they still impact on all parties concerned. find time to enjoy a very active social life with friends and Louise was nominated for “Lawyer of the Year” title at often travel for leisure. the African Youth Awards. She was also appointed Global Recently, the Kanza sisters launched a fashion show called Youth Ambassador by A World at School, a global group the Singabantu Fashion Benefit in Johannesburg, in order to

HAMAJI | 53 PEOPLE : THE KANZA SISTERS

Visites d’orphelinats pour les Kanza sisters à l’occasion du Mandela Day. — Orphanage visits for the Kanza sisters on Mandela Day

raise money for them to host the #AfrophobiaConversations at the 2018 Degrowth Festival in Malmö, Sweden. This event will be aimed at creating a workshop on the theme of Afrophobia. Sophie and Louise have also partnered with Pads4Africa for National Menstruation Day in Kinshasa, a project that seeks to educate females and denounce the taboo associated to menstruation matters. As part of their contribution, the sisters have donated 200 packets of Sophie et Louise pendant l’événement organisé en collaboration avec Pads4Africa à Kinshasa. — Sophie and Louise during the event sanitary pads and would like to encourage more people to organized in collaboration with Pads4Africa in Kinshasa get involved in such causes.

DATES CLÉS KEY DATES

2017 : Le jour où nous avons probablement jamais une 2017: The day we lost our his mental health. perdu notre grand-père, relation normale avec notre grandfather, our beloved Papy. 2014: The day we had our first notre bien-aimé Papy. La vie a père à cause de problèmes de Life has changed so much since event as a foundation, we made tellement changé sans lui. santé mentale. he left us. it all happen with only R200 in 2016 : Notre premier défilé 2014 : Le jour où nous avons 2016: Our first fashion our pockets and we have never de mode qui a fait office de eu notre premier événement en show which was our first big looked back since then. première grande collecte de tant que fondation, nous avons fundraiser for our foundation. It 2011: The day we arrived fonds pour notre fondation. fait en sorte que tout cela se was also the event that kicked in Kinshasa after a 13-year C’était aussi l’événement qui a produise avec seulement R200 off our #FabulousFemale absence. We had no memories donné le coup d’envoi de notre en poche. campaign that now provides of what it looked like back campagne #FabulousFemale sanitary pads to girls in three 2011 : Le jour où nous sommes in the days and the feeling qui fournit maintenant des different countries. arrivés à Kinshasa après 13 of being home was so serviettes hygiéniques aux ans d’absence. Nous n’avions 2015: The day we overwhelming. jeunes filles dans trois pays aucun souvenir de ce à quoi finally realized and accepted différents. ressemblait notre ville natale that we probably would never 2015 : Le jour où nous avons et le sentiment d’être chez soi have a normal relationship with finalement réalisé et accepté était si bouleversant. our dad because of issues with que nous n’aurions

HAMAJI | 55 MAGAZINE

LA CAPOEIRA RETOUR AUX ORIGINES

RÉPUBLIQUE DÉMOCRATIQUE DU CONGO. DANS LES RUES DE KINSHASA, LA CAPITALE, LA CAPOEIRA, ART MARTIAL BRÉSILIEN, RETROUVE SES SOURCES ANCESTRALES. CETTE DISCIPLINE QUI MÉLANGE Yannick et Amour (à g.), les initiateurs du mouvement de capoeira à Kinshasa, regardent des LUTTE, ACROBATIE, DANSE ET MUSIQUE EST NÉE AU BRÉSIL À L’ÉPOQUE DE LA TRAITE NÉGRIÈRE. A enfants du quartier pratiquer la capoeira. Quartier CETTE ÉPOQUE, LES ESCLAVES DÉPORTÉS DU ROYAUME KONGO PRATIQUAIENT LA LIBANDA, UNE Mososo, commune de Limete, Kinshasa. — Yannick LUTTE TRADITIONNELLE ALORS PROSCRITE PAR LES COLONS. LES ESCLAVES LUI ONT DONNÉ UNE and Amour (left), the initiators of the capoeira APPARENCE DE DANSE FOLKLORIQUE POUR POUVOIR LA PRATIQUER EN SECRET. movement in Kinshasa, watching neighborhood Texte et photos Léonora Baumann children practicing capoeira. Mososo neighborhood, Limete commune, Kinshasa.

56 | HAMAJI HAMAJI | 57 1 3

LA CAPOEIRA TRANSMET DES VALEURS FONDAMENTALES TELLES QUE LE RESPECT, L’ÉCOUTE, LE PARTAGE OU LA MAÎTRISE DE SOI.

Depuis quelques années à Kinshasa, qui ont vite attiré un grand nombre de 1et 2. Cours de capoeira dans la commune l’une plus grande ville d’Afrique et du shégués, d’orphelins ou de jeunes issus de Kasa-Vubu. Les plus anciens élèves monde, la Capoeira est revenue à ses de familles pauvres découvrant bien plus enseignent aux nouveaux. Kinshasa. — During capoeira in the town of - origines. Elle se pratique dans les rues qu’un sport. Car la Capoeira transmet bu. The older students teach de la capitale, qui est devenu le royaume des valeurs fondamentales telles que new. Kinshasa. des «shégués», un surnom synonyme de le respect, l’écoute, le partage ou la 3. Par manque de moyens, Ananaya n’était « voleur » pour ces enfants des rues, maîtrise de soi. pas scolarisé. À ses 5 ans, Yannick et tristement nombreux aujourd’hui. Il est avant tout question de rencontres, Amour, deux des professeurs de capoeira ont pris en charge les frais de scolarisation Ce mouvement de retour aux sources d’échange au sein d’un groupe, d’une et l’ont inscrit à l’école. Quartier Ancien fut initié il y a quelques années par grande famille où chacun à son tour peut Combattant, commune de Kasa-Vubu, un groupe de jeunes apprenant en démontrer ses capacités et son talent, et Kinshasa. — For lack of financial means, autodidacte les mouvements et rythmes être reconnu par les autres. Ananaya never received any education. en imitant des vidéos de Youtube. Une expérience nouvelle pour beaucoup When he turned five years old, Yannick and Ils voulaient partager leurs savoir et de ces jeunes dont la Capoeira a changé Amour, two of the capoeira teachers have taken car of school fees and enrolled him passion, alors ils organisèrent des cours la vie, leur donnant fierté et espoir qu’ils in a school. Ancien Combattant district, 2 gratuits dans différents quartiers; cours pourront un jour devenir quelqu’un. municipality of Kasa-Vubu, Kinshasa.

58 | HAMAJI HAMAJI | 59 1 2

CAPOEIRA COMES BACK TO ITS BIRTHPLACE.

Democratic Republic of Congo. It is in these numerous children roaming around demonstrate his abilities and his talent, the streets of Kinshasa, the country’s the streets of Kinshasa... and be recognized by the others. capital city, that Capoeira, the Brazilian This movement of “returning to the A new experience for many of these martial art, finds its ancestral sources. roots” was initiated a few years ago by young people whose lives have been This discipline which mixes wrestling, a group of young people learning by changed by Capoeira, giving them acrobatics, dance and music was born themselves Capoeira movements and pride and hope that they can, one day, in Brazil during the slave trade period. rhythms by imitating videos on Youtube. become someone. At that time, the slaves deported They wanted to share their knowledge from the Kingdom of Kongo practiced and passion, so they organized free 1. Des enfants jouent devant la maison où Libanda, a traditional wrestling classes in different neighbourhoods; vit Francis et sa famille. Quartier Mososo, commune de Limete, Kinshasa. — Children discipline which was then outlawed classes that quickly attracted a large play outside the house where Francis and his number of shégués, orphans or young by the settlers. The slaves gave it the family live. Mososo district, Limete commune, appearance of a folk dance so that it people from poor families discovering Kinshasa. could be practiced in secret. much more than a sport. Capoeira 2 Ananaya et sa mère Nanouche. Quartier For several years in Kinshasa, one of the actually transmits fundamental values Ancien Combattant, commune de Kasa-Vu- largest cities in Africa and the world, such as respect, listening, sharing bu, Kinshasa.— Ananaya and her mother Nanouche. Ancien Combattant district, Capoeira has returned to its origins. It and self-control. municipality of Kasa-Vubu, Kinshasa. is practiced in the streets of the capital, It is above all a question of encounters, 3. Une Roda de capoeira. Commune de which became the kingdom of the of exchange within a group, of a Limete, Kinshasa. — A Roda de Capoeira. «shégués», a synonym for «thief» for large family where each individual can Limete municipality, Kinshasa. 3

60 | HAMAJI HAMAJI | 61 LIFESTYLE FASHION

LA COLLECTION DE POETRY AW18 ÉVOQUE LA VIBRATION HIVERNALE SANS EFFORT LA COLLECTION AUTOMNE/HIVER DE POETRY POUR 2018 EST COMPOSÉE DES PIÈCES FÉMININES ET RAFFINÉES AVEC DES INFLUENCES NOSTALGIQUES ET CONTEMPORAINES QUI S’INSPIRENT DE L’HÉRITAGE HISTORIQUE DU MARCHÉ DES QUATRE SAISONS. Photographies by Niquita Bento

REVENIR À L’ESSENTIEL. la palette saisonnière. Les roses poussiéreux soulignent le fil d’or Les marchés de produits frais des époques révolues étaient des de la collection, tandis que l’olive et le vert forêt fournissent les lieux d’émerveillement quotidien où des gens de tous horizons notes organiques qui les lient tous ensemble. se rassemblaient pour toucher, goûter, sentir et acheter leurs Les inspirations clés de la saison à venir comprennent des tricots produits. Des vieilles dames grincheuses vendant des tulipes et amples qui permettent un ajout sans effort à l’aspect stratifié des pêches sucrées, aux hommes silencieux et leurs cageots de tant convoité. Les fleurs sur de longues maxi se marient à champignons et de truffes parfumées… merveille à des tissus intéressants comme le velours. C’est la combinaison singulière de ces personnages de conte Les vêtements qui, historiquement, étaient perçus comme étant de fées et de leurs produits frais comme la rosée qui a inspiré la fait pour être portés en soirée se convertissent dorénavant en palette de couleurs vibrantes de la collection Poetry AH18. vêtements de jour - pensez jupes à paillettes sous des jupes plus longues, des looks de tous les jours magnifiés avec des LES FORMES ET LES COULEURS DES RÊVES accessoires somptueux comme la fausse fourrure, des foulards La collection Automne-Hiver 2018, dont 37% a été a été produite et des gants de velours. en Afrique du Sud, a été conçue pour la femme moderne. Elle est FASHION TIP : Le jaune ocre et le rouge primaire sont les une force de la nature, sans oublier la féminité qui alimente son couleurs clés de la saison et de l’année. L’habillage coloré de feu singulier. Le neutre clé de cet hiver est le gris, avec le rouge haut en bas est une merveilleuse façon de mettre en valeur ces primaire et le jaune ocre qui ajoutent de l’éclat à l’ensemble de tons nature.

62 | HAMAJI HAMAJI | 63 UN SOUPÇON DE SPLENDEUR QUOTIDIENNE surdimensionnés ou de jolies bottines de cuir. THE SHAPES & COLOURS OF DREAMS TO COME Les pièces maîtresses ne manqueront pas de faire sensation cette Le sac phare cet hiver est sans aucun doute la pochette portée POETRY AW18 COLLECTION The AW18 collection, of which 37% was locally produced, was saison. Maxi robes avec de magnifiques imprimés botaniques, en bandoulière. Des sacs à main en cuir dans une variété de EVOKES EFFORTLESS designed with the contemporary woman in mind. She is a force volumineuses aux tons ocre-jaune, cardigans et manteaux formes conçus pour accompagner tous les looks. WINTERTIME VIBRANCY to be reckoned with, without ever being out of touch with the au look étonnamment féminin. On n’oublie pas le à femininity that fuels her singular fire. The winter’s key neutral carreaux gris façon Prince de Galle avec son pantalon et LE SAVIEZ-VOUS ? THE POETRY AUTUMN/WINTER RANGE FOR 2018 is grey, with primary red and ochre yellow that add vibrancy to La boucle d’oreille au look très discret est l’un des accessoires les élégants et structurés qui méritent une place de choix sur la liste WILL BE AVAILABLE IN STORES AND ONLINE FROM APRIL. the overall seasonal palette. Dusty pinks underpin the collec- plus importants de cette saison. Les accessoires de la collection des «must have» de tout dressing qui se respecte. Le velours est THIS YEAR’S COLLECTION FEATURES LUXURIOUSLY FEMI- tion’s golden thread of delicacy, while olive and forest green offrent une gamme de styles pour convenir à tous les goûts et également plus présent dans cette collection que jamais en étant NINE PIECES WITH WISTFUL, CONTEMPORARY INFLUENCES provide the organic notes that tie it all together. à toutes les formes de visage ; pompons, clous, gouttes et une utilisé aussi bien sur les pantalons, les robes et les chemisiers. THAT DRAW INSPIRATION FROM THE HISTORICAL LE Key movements for the upcoming season include chunky knits variété d’autres pièces joliment délicates. La collection de manteaux d’hiver Poetry s’adapte à toutes les MARCHAND DES QUATRE SAISONS - THE MARKET OF THE that make for an effortless addition to the coveted layered occasions. On citera aussi le manteau décontracté, que l’on porte Shopper la collection sur www.poetrystores.co.za FOUR SEASONS. look. Florals take centre stage on long maxi and pair ouvert, long et léger, tandis que le manteau à manches courtes wonderfully with interest fabrics like velvet. Apparel items that et ceinturé est fait sur mesure pour mettre en valeur la silhouette. were historically perceived as evening-focussed now make BACK TO BASICS. an easy transition to daywear - think sequin under lon- DES TRÉSORS D’ACCESSOIRES The fresh produce markets of by-gone eras were places of eve- ger-length coasts, and everyday silhouettes updated with la- En matière de chaussures et d’accessoires, la femme Poetry sera ryday wonderment, where people from all walks of life would vish accessories like faux fur and plush velvet gloves. comblée. Il est temps de laisser libre cours à votre inspiration congregate to touch, taste, smell and purchase their daily TOP TIP: Ochre yellow and primary red are key colours for the en personnalisant votre style. Cette saison, délectez-vous d’une staples from the delightfully eccentric folk who manned abun- season and top-to-toe colour dressing is a wonderful way to gamme d’accessoires somptueux qui ajoutent de la ponctuation dantly stocked stalls. From crotchety old ladies selling zucchini highlight these earthy tones. aux récits de votre vie. Les points d’exclamation de l’excitation flowers and sun kissed peaches, to silent mountain men with ! Le point après un énoncé de style. La délicieuse virgule qui bushels of fragrant mushrooms and truffles, it’s the singular A DASH OF EVERYDAY SPLENDOUR s’attarde quand on laisse les choses en suspens. Mettez les combination of these fairytale characters and their dewy-fresh Key pieces that are bound to cause a stir this season include points sur les I avec de chicissimes gants de velours, bérets de wares that provided the vibrant colour palette inspiration for a sweeping maxi in a gorgeous botanical print, a volu- laine, fausses fourrures, bonnets à pompons, foulards d’hiver the Poetry AW18 collection. minous ochre-yellow , as well as cardigans in unexpected

64 | HAMAJI HAMAJI | 65 LIFESTYLE FASHION

styling and a stunningly feminine dress in dusty pink. lingers when you’re leaving things open-ended… Dot those Is Not to mention the grey Prince of Whales check with its and cross those Ts with super chic velvet gloves, wool , stylish, structured and blazer that deserves a top spot faux fur stoles, pom-pom beanies, oversized winter scarves and on everyone’s ‘must have’ list and can be dressed up or down tassel . to wear just about anywhere. Velvet is also bigger than it has This season’s foremost bag silhouette is definitely the cross ever been, and this versatile fabric has been applied to trousers, body leather purse in a variety of shapes, ranging from the clas- dresses and alike. sic envelope to the contemporary bowler, each crafted to cheri- The Poetry winter coat collection caters for all occasions. For sh-it-for-a-lifetime perfection. easy wear, there is the throw on, open-end, lightweight long line coat; while the short sleeve tie- coat is tailor-made to DID YOU KNOW? round of the ultimate layered effect and perfect for showing off The humble is one of this season’s most important this season’s variety of enticing sleeve details. accessories. Poetry offers a range of styles to suit every taste and face shape, including tassels, studs, drops, and beautifully A TROVE OF TOP-TO-TOE TREASURES delicate pieces. As for shoes and accessories, the Poetry women is spoiled for Shop the collection at www.poetrystores.co.za choice this season. Once you’ve laid the groundwork for your AW18 outfit, it’s time to let your personality shine by customi- Facebook: @poetrystores — Twitter: @poetrystores — Instagram: sing it to reflect your innate taste and style. This season, de- @poetrystores — LOOK BOOK — Photographer: Niquita Bento — Hair light in a range of lavish accessories that add the punctuation and makeup: Jeanette Genis and Algria — Stylist: Tarryn Oppel — to your life’s narrative. The exclamation marks of excitement! Models: Hilda at Fushion Models — Charissa at Ice Model Management The full stop after a style statement. The delicious ellipse that — Kuyan at Boss Models

HAMAJI | 67 LIFESTYLE Michael. Série «Still à stranger» 2017. CULTURE

Originaire de Kampala en Ouganda, Sa- BALLET À KIBERA, 2017 Les leçons de ballet étant extrêmement rah Waiswa vit et travaille à Nairobi. Pho- On n’imaginerait pas que l’on puisse coûteuses, la danse est souvent associée tographe, elle porte un regard curieux sur transposer un style de danse né lors de au privilège, et le pouvoir qui accom- SARAH WAISWA son environnement. A travers son travail, la renaissance en Italie avec un groupe pagne ce dernier. « La critique de danse elle essaie souvent de juxtaposer la réa- d’enfants vivant en Afrique, à la marge Jennifer Homans a dit que le ballet était NOT A STRANGER IN A FAMILIAR LAND lité avec la fiction pour la rendre encore de cet académisme. La danse est propre au départ une activité qui concernait les plus complexe. Sarah Waiswa s’intéresse au continent et a joué un rôle essentiel hommes, le pouvoir et les personnes im- HAMAJI MAGAZINE A RENCONTRÉ LA PHOTOGRAPHE LORS DE SON SÉJOUR À LUBUMBASHI EN RDC CHEZ PICHA. ELLE NOUS PARLE DE beaucoup à l’identité africaine, en par- dans la culture africaine. Au delà du cli- portantes, et qu’avec le ballet moderne, SON TRAVAIL PHOTOGRAPHIQUE ET DE SES SÉRIES : BALLET IN KIBERA, ET STILL A STRANGER, BIENTÔT PRÉSENTÉES À ROME, EN ITALIE. ticulier la «Nouvelle identité africaine» : ché, plus qu’une simple forme de diver- il s’agissait des femmes, des rêves et de — HAMAJI MAGAZINE MET THE PHOTOGRAPHER DURING HER STAY IN LUBUMBASHI, DRC WITH PICHA. SHE TELLS US ABOUT HER PHOTO- sa manifestation dans le présent et ce à tissement, elle communique des émo- l’imagination. J’ai voulu capturer l’état GRAPHIC WORK AND HER SERIES: BALLET IN KIBERA, AND STILL A STRANGER WHICH WILL SOON BE PRESENTED IN ROME, ITALY. quoi elle ressemblera dans le futur. tions et célèbre les rites de passage. entre l’imagination et la réalité en l’ab-

68 | HAMAJI HAMAJI | 69 Ballet in Kibera, 2017. sence de barrières sociales, brouillant les LA «NOUVELLE IDENTITÉ AFRICAINE» : Il y avait un désir d’explorer la relation tés. En même temps, le sens de la liberté l’humain est symbolique des parallèles frontières entre le public et l’interprète. SA MANIFESTATION DANS LE PRÉSENT entre le corps et l’espace qui relie la mas- est juxtaposé à l’incapacité de Michael entre les deux mais aussi du déséquilibre Tout en connectant le public aux dan- culinité et la vulnérabilité et qui remet en de faire l’expérience de la vie librement, de pouvoir qui se joue souvent dans les seurs dans l’espoir d’offrir une alternative ET CE À QUOI ELLE RESSEMBLERA question les idées normatives de l’hyper- basée sur des structures sociales. Les structures sociales. au stéréotype monolithique de l’enfant DANS LE FUTUR. masculinité, tout en naviguant à travers deux sont liés à des circonstances hors La série Ballet in Kibera sera présentée africain pauvre du bidonville ». l’altérité. Surtout dans le seul cas où la de leur contrôle, le cheval à son maître et au Maxxi National Museum of the 21st l’albinisme. La série a été créée en ré- poir qu’ils s’y connecteraient. blancheur n’est pas un privilège mais Michael à la marginalisation sociale ba- Century Arts à Rome, Italie, dans le cadre STILL A STRANGER - 2017 ponse aux atrocités vécues par des per- Dans Still a Stranger, le spectateur ren- plutôt un malheur. sée sur l’albinisme. de l’exposition collective. Still a Stranger est la suite de la série sonnes atteintes d’albinisme dans cer- contre Michael, qui vit aussi avec l’al- Toujours dans un état de rêve, l’élément Il y a un sentiment d’aliénation dans les Africain Mētrópolis. Une ville imaginaire Stranger in a Familiar Land, où le spec- taines parties de l’Afrique. Le public l’a binisme. Les conversations avec Michael, du cheval blanc symbolise la puissance images puisqu’elles sont vides de pré- organisée par Simon Njami et Elena tateur a été invité dans la vie de Florence vue errer dans un état onirique à cause encore adolescent, ont révélé un voyage dynamique, qui emporte Michael, sans sence humaine à l’exception de Michael, Motisi, du 22 juin au 28 octobre 2018. et dans la vie d’une personne vivant avec de l’isolement lié à son altérité, avec l’es- dans la conscience de soi et la découverte. tenir compte des limites et des difficul- mais la forte connexion entre l’animal et

70 | HAMAJI HAMAJI | 71 THE «NEW AFRICAN IDENTITY»: ITS MANIFESTATION IN THE PRESENT AND WHAT IT WILL LOOK LIKE IN THE FUTURE.

Originally from Kampala, Uganda, Sarah the imagination. I wanted to capture the Waiswa lives and works in Nairobi. Pho- “in between state” of imagination and tographer, she takes a curious look at her reality in the absence of social barriers, environment. Through her work, she of- blurring the lines between audience ten tries to juxtapose reality with fiction and performer. While at the same time to make it more complex. Sarah Waiswa connecting the audience to the dancers is very interested in African identity, es- in hopes of offering an alternative to the pecially the «New African Identity»: its monolithic stereotype of the poor African manifestation in the present and what it child from the slums”. will look like in the future. STILL A STRANGER - 2017 BALLET IN KIBERA, 2017 Still a Stranger is the continuation of the One would not think to marry a dance series Stranger in a Familiar Land, where 2 style birthed during the renaissance in the spectator was invited into the life of Italy with a group of children living in Florence and into the life of a person li- images since they are empty of human one of the largest informal settlements in ving with albinism. The series was created presence with the exception of Michael, Africa. Dance itself is not foreign to the in response to atrocities experienced by but the strong connection between ani- people with albinism in African coun- mal and human is symbolic of the pa- tries. The public saw her wandering in a rallels between the two but also of the dream-like state because of the isolation power imbalance that is often played out associated with her ‘’alienity’’, with the in social structures. hope that they would connect to it. The Ballet in Kibera series will be pre- In Still a Stranger, the viewer meets Mi- sented at the Maxxi National Museum chael, who also lives with albinism. The of the 21st Century Arts in Rome, Italy, as conversations with Michael, still a teena- part of the group exhibition. ger, reveal a journey into self-awareness African Mētrópolis. An imaginary city by and discovery. Simon Njami and Elena Motisi, from June There is a desire to explore the rela- 22 to October 28, 2018. tionship between body and space that

1 links masculinity and vulnerability and challenge normative ideas of hyper continent, and has played an essential masculinity, while navigating through role in African culture, serving more than ‘’otherness’’. Especially in the only case just a form of entertainment, it has been where whiteness is not a privilege but known to communicate emotions and rather a misfortune. celebrate rites of passage. Still in a dream-like state, the element With ballet lessons being extremely ex- of the white horse symbolizes dynamic pensive, dance is often associated with power, which carries Michael away, wit- privilege, and the power that comes with hout taking into account limits and dif- privilege. “Dance critic Jennifer Homans ficulties. At the same time, the sense of said that ballet started off as an activity freedom is juxtaposed with Michael’s that was about men, power and impor- inability to experience life freely, based tant people, and that with modern bal- on social structures. Both are linked to SARAH WAISWA let it became about women, dreams and circumstances beyond their control, the horse to its master and Michael to social Instagram : @lafrohemien

1. Ballet in Kibera, 2017. marginalization based on albinism. Site Web : sarahwaiswa.com 2. Michael. Série «Still à stranger» 2017. There is a sense of alienation in the

72 | HAMAJI HAMAJI | 73 TASTE MY CITY

LE RESTAURANT DU ZOO UN INCONTOURNABLE À LUBUMBASHI Texte : Maxime Delafoy - Photos : Nathan Paraskevas

HAMAJI MAGAZINE TESTE POUR VOUS LES NOUVEAUX HOT SPOTS D’AFRIQUE. DANS CE NUMERO NOUS PARTAGEONS L’UNE DES ADRESSES LES PLUS CHARMANTES DE LUBUMBASHI, EN RDC. — HAMAJI MAGAZINE TESTS FOR YOU SOME MUST SEES IN THE HOTTEST AFRICAN CITIES. IN THIS ISSUE WE SHARE WITH YOU ONE OF THE MOST CHARMING HOTSPOTS IN LUBUMBASHI, IN THE DRC.

e restaurant du Zoo est le fruit de la passion de he Zoo Restaurant is the fruit of the passion of Ms Lydia Madame Lydia Forrest, Présidente de AZLU et de ses Forrest, President of AZLU and her collaborators, Ms collaborateurs, Madame Catherine Patris et Monsieur Catherine Patris and Mr Jean-Pierre Kongolo, all three LJean-Pierre Kongolo, tous trois grands défendeurs de la cause Tfierce advocates of animal welfare and the preservation of animale et de la préservation de la nature. C’est en 2011 qu’ils nature. In 2011, they created the Zoo Restaurant, in order to créèrent le Restaurant du Zoo, afin de combler le manque fill the income gap generated by the Zoological Garden and de revenus généré par le Jardin Zoologique et d’offrir un to offer an additional service to its visitors. Thus, all profits service supplémentaire à ses visiteurs. Ainsi, l’intégralité des from the restaurant are donated to the Zoo, and constitute bénéfices du restaurant sont reversés au Zoo, et constituent a financial contribution that participates in the renovation un apport financier qui participe à la rénovation (achevée en (completed in February 2018) and maintenance of this unique Février 2018) et l’entretien de cet endroit hors du commun. place. An excellent gastronomic option for those who wish Une excellente option gastronomique pour ceux qui désirent to indulge in authentic Italian cuisine while supporting a se faire plaisir tout en soutenant un beau projet. beautiful project.

74 | HAMAJI HAMAJI | 75 THE ZOO RESTAURANT, NEW PLACE TO BE IN LUBUMBASHI.

FOOD

Fresh produce and Italian and Congolese specialities! The menu is composed of real pizzas (the best in Lubumbashi according to us!) cooked in a wood fire oven, delicious grilled meats and fresh pasta (ravioli, homemade gnocchi and much more). Nothing too complicated or fanciful, just a menu that knows how to satisfy a clientele that appreciates good things. The Zoo Restaurant also boast an excellent selection of South African and Italian wines at competitive prices - we highly recommend their Chianti Villa Veroni 2015 !

SERVICE

You will be welcomed as soon as you

LE MENU est attentive et le service est également L’ADDITION arrive by a remarkably professional and très rapide. warm staff. The manager is attentive Des produits frais et des spécialités PÀ nos yeux, le meilleur rapport and the service very fast. italiennes et congolaises ! Le menu qualité- prix de Lubumbashi. Un

est composé de véritables pizzas (les L’AMBIANCE point de référence important dans la VIBE & CROWD meilleures de Lubumbashi selon nous !) restauration habituellement très chère

au feu de bois, de délicieuses grillades Imaginez un cadre lumineux où et prétentieuse de Lubumbashi. du Zoo is the ideal place for a casual

et de pâtes fraîches (ravioli, gnocchi l’extérieur est subtilement amené à meeting or a family lunch... Between

THE BILL maison et bien plus encore). Rien de l’intérieur avec une longue terrace LE LIEU Imagine a bright and airy setting where the excellent value for money of its trop compliqué ou de fantaisiste, juste bordée par les grands arbres du zoo. the outside is subtly brought inside In our opinion, the best value for specialties and its enchanting setting, un menu qui sait satisfaire une clientèle Le Restaurant du Zoo s’est récemment Les clients peuvent s’installer dans la with a long terrace surrounded with money in Lubumbashi. An important we know why it is a favourite! qui apprécie les bonnes choses. Le équipé d’un fumoir flambant neuf coquette salle climatisée, sur la grande the zoo’s centenary trees. The Zoo reference point in the usually very Restaurant du Zoo peut aussi se vanter pour les grillades, d’un magnifique terrace ou dans l’agréable jardin près Restaurant has recently been equipped expensive and pretentious Lubumbashi de proposer un excellent choix de four à bois pour la confection de ses de l’aire de jeux pour enfants. Profitez with a brand new smokehouse for food service industry. ZOO DE LUBUMBASHI vins sud-africains et italiens à des prix légendaires pizzas ainsi que d’un écran de cette étape gastronomique pour your meats, a superb wood oven for

relevant toute concurrence – nous vous extérieur pour vivre avec passion la aller visiter le Jardin Zoologique et the confection of its legendary pizzas Adresse/Location LOCATION No1, Croisement Kamanyola et route recommandons fortement le Chianti diffusion de vos matchs de football. ses Musées qui ont été récemment as well as an outdoor screen to live Kipushi — No1, corner of Kamanyola Villa Veroni 2015 ! Son jardin agréable et son ambiance rénovés. Le Restaurant du Zoo est with passion your football matches. Its Guests can either sit in the lovely air- and road to Kipushi chaleureuse digne d’une trattoria l’endroit rêvé pour un rendez-vous pleasant garden and warm atmosphere conditioned room, on the large terrace /Jardin Zoologique de Lubumbashi italienne font du Restaurant du Zoo décontracté ou un déjeuner en comparable to an Italian trattoria make or in the pleasant garden near the LE SERVICE Horaires d’ouverture/Hours un lieu sans prétention qui attire une famille… Entre l’excellent rapport the Zoo Restaurant an unpretentious children’s playground. Take advantage Mardi — Dimanche : 9 h - 23 h. Vous serez accueilli dès votre arrivée clientèle mixte et qui se prête aussi qualité-prix de ses spécialités et son place that attracts a mixed clientele of this gastronomic stop to visit the Tuesday — Sunday: 9AM – 11PM. par un personnel remarquablement bien aux repas en famille, qu’aux cadre enchanteur, on sait pourquoi and is equally suitable for family meals, Zoological Garden and its recently professionnel et chaleureux. La gérante anniversaires et aux soirées entre amis. on y va ! birthdays and evenings with friends. renovated Museums. The Restaurant Contact : (+243) 854370919

76 | HAMAJI HAMAJI | 77 LIFESTYLE SARAH MOSER AND NGO BUMI, TRAVEL TALK A LOVE STORY BUMI IS A HUMANITARIAN AND DE- VELOPMENT NGO BASED IN LUBUM- BASHI, IN THE DEMOCRATIC REPU- BLIC OF CONGO. SARAH MOSER RECENTLY TOOK OVER THE COORDI- NATION OF THE NGO, FOLLOWING HER PARENTS WHO FOUNDED BUMI IN 1985. orn in the DRC 32 years ago, Sarah Moser spent her childhood Bin Lubumbashi before leaving to follow a career as a Development Economist. She travelled between Rome, Brussels, Ouagadougou and Dakar. When she returned to her home town ten years later, she fell in love with it again. Since then, the young French- Congolese woman proudly claims her Katangese roots and puts all her energy to helping the poor and needy. At BUMI, an NGO created by her parents thirty years ago, she caters for over a hundred orphaned or abandoned children, ensures their schooling and works towards their socio-professional reintegration. “These children are the future. If we want to unlock the DRC’s potential, we have to start with them. Like this country, there is so much wealth and beauty hidden in each of these kids who roam the streets or in these young people who suffer from a lack of training. A potential just awaiting to be SARAH MOSER ET L’ONG BUMI, released!”. UNE HISTOIRE D’AMOUR Photos : Patrick Fitz

BUMI EST UNE ONG D’ACTIONS HUMANITAIRES ET DE DÉVELOPPEMENT BASÉE À LUBUMBASHI, EN RÉPUBLIQUE DÉMOCRATIQUE DU CONGO. SARAH MOSER EN A RÉCEMMENT REPRIS LA COORDINATION À LA SUITE DE SES PARENTS QUI FONDÈRENT BUMI EN 1985.

ée en RDC il y a 32 ans, Sarah co-congolaise revendique avec fierté réinsertion socio-professionnelle. « Ces Moser y passe toute son enfance ses racines katangaises et met toute enfants représentent l’avenir. Si nous Navant de partir suivre une carrière son énergie au service des populations souhaitons investir dans la RDC, il faut d’économiste du développement. démunies. commencer par eux. A l’image de ce Son travail la mène à Rome, Bruxelles, Au sein de « BUMI », une ONG créée par pays, il y a tellement de richesses et de Ouagadougou ou Dakar. Ce n’est qu’une ses parents il y a une trentaine d’an- beauté cachés dans chacun de ces ga- dizaine d’années plus tard qu’elle revient nées, elle accueille plus d’une centaine mins qui arpentent les rues ou dans ces à Lubumbashi et en tombe définitive- d’enfants orphelins ou abandonnés, jeunes sans formation. Un potentiel qui ment amoureuse. Depuis, cette fran- assure leur scolarisation et travaille à leur n’attend qu’une chose : d’être libéré ! ».

78 | HAMAJI HAMAJI | 79 TRAVEL TALK : SARAH MOSER

OF MY FAVOURITE SPOTS 5IN MY HOME TOWN 5 ADRESSES DANS MA VILLE

RESTAURANT

FARMER’S MARKET RESTAURANT Luano City - Route de l’Aéroport n°1 La nourriture y est excellente, une bonne ambiance et un emplacement idéal pour les voyageurs qui arrivent à Lubumbashi. — Delicious food, great atmosphere and excellent location for travellers arriving in the Lubumbashi.

ENDROIT À DÉCOUVRIR PLACE TO DISCOVER

LES CHEMINS DE RANDONNÉE DU KILIMA SIMBA — HIKING TRAILS OF KILIMA SIMBA Route de Kipushi, juste après la car- rière Congo Store — Road to Kipushi, just after the quarry Congo Store De beaux sentiers de randonnée et des paysages à travers les collines à seulement 15 km de la ville. — Beautiful hiking trails and scenery across the hills, only 15km from the city.

BAR

LE BANANIER Avenue des Sports, direction stade Mazembe - Kamal’ est le quartier le plus animé de Lubumbashi et l’endroit idéal pour prendre un verre après le travail ou pour bien commencer le week-end. — Kamal’ is the busiest neighbourhoods of Lubumbashi and the place to go for an after-work drink or for a good start to your weekend. LIEU À NE PAS RATER DON’T MISS OUT L’INSTITUT FRANÇAIS DE LIEU ICONIQUE LUBUMBASHI. Halle de l’Etoile - 63 ICONIC PLACE Chaussée LD Kabila Superbe centre culturel et scène pour LA GALERIE D’ART CONTEMPORAIN les festivals musicaux, les projections Musée National de (National Museum de films étrangers et le théâtre. of ) Lubumbashi - Asbl Dialogues — Amazing cultural centre and scene Le meilleur des arts et de la culture for Congolese and International dance, à Lubumbashi — Best place in music festivals and theatre. Lubumbashi for art lovers

80 | HAMAJI HAMAJI | 81 Tombes de boue de Tecómitl — Tecómitl mudfalls AILLEURS

Château de Xochimilco — Xochimilco Castle

MEXICO INSOLITE ET SECRÈTE LA VILLE SURRÉEALISTE PAR EXCELLENCE. texte : Yair Lobo VOICI QUELQUES-UNES DES PLUS GRANDES SURPRISES DE LA VILLE, TOUT À FAIT DANS L’ESPRIT «INSOLITE ET SECRET» DES ÉDITIONS JONGLEZ. — HERE ARE SOME OF THE BIGGEST SURPRISES OF THE CITY, SHARED WITH YOU IN THE «UNUSUAL AND SECRET» SPIRIT OF JONGLEZ EDITIONS.

l est arrivé qu’une grande résume la richesse et l’originalité du Chacun de ces endroits abrite sécheresse sévisse dans la ville patrimoine au Mexique. des trésors insolites et secrets. Ide Santa Rosa et les habitants Mexico en particulier est un La foi est source de créativité à désabusés ont fini par punir la endroit surréaliste qui réserve de Mexico : cela incite les artistes à Vierge. Ils l’ont reléguée dans une nombreuses surprises à ceux qui fabriquer un retable baroque en petite chapelle jusqu’à ce que l’eau s’aventurent hors des clichés des papier mâché caché dans les rues revienne au village. Aujourd’hui, mariachis, des nopales et de la du Centre Historique, décorer chaque année a lieu une procession tequila. Vous y trouverez un Musée l’église de La Piedad avec une entre le temple et la chapelle au d’Art dédié au Sucre, une poupée fresque sur l’apocalypse de cours de laquelle la Vierge est faite avec des algues au Musée 32 mètres de haut, convertir une transportée sur un tapis de sciure de Indigène et un poulet avec quatre grotte du XVIIème en une chapelle bois que les villageois décorent de pattes au Musée d’Anatomie et de du Divin Sauveur du Calvaire ou caricatures, d’idoles pop et même Pathologie Animale de l’Université construire un temple mormon de symboles païens. Cette anecdote Nationale Autonome du Mexique. avec des motifs mayas.

82 | HAMAJI HAMAJI | 83 La nature est aussi très présente Naucalpan, ou dans des villes qui passent inaperçus, ils sont secrets and even pagan symbols. dans la ville. Pour les habitants, il ont été créées en s’inspirant de même pour les habitants UNUSAL AND This anecdote summarizes the est normal de trouver une jungle l’utopie de Tomás Moro comme de Mexico. Tous sont présentés SECRET MEXICO, richness and originality of Mexico’s tropicale au milieu de la ville, Santa Fe. dans le nouveau guide de voyage THE SURREALIST CITY heritage. Mexico City in particular comme la Serre Faustino Miranda. Mais Mexico c’est aussi le mystère « Mexico Insolite et Secrète » AT ITS BEST. is a surrealist place that holds many Ils y écoutent de la musique jouée et des croyances millénaires, c’est aux Editions Jonglez. Des lieux surprises for those who venture par l’eau, la lumière et le vent pourquoi des sculptures sont étonnants dans cette ville qu’André Years and years ago, legend has outside the clichés of mariachi, avec des instruments de musique créés avec des armes confisquées Breton qualifiait de «surréaliste par it that a great drought hit the city nopales and tequila. You will find uniques comme la Chambre au trafic de drogue sur la Place excellence» et que Dalí disait être of Santa Rosa and its disillusioned an Art Museum dedicated to Sugar, Lambdoma (située à côté d’une du Service à la Patrie. Des peurs «plus surréaliste que ses tableaux». inhabitants ended up punishing a doll made with seaweed at the peinture murale que Diego Rivera a ancestrales, c’est pourquoi parmi Pour finir, le monument colossal the Virgin MAry. They relegated her Indigenous Museum and a chicken fait pour que l’eau passe au-dessus les Statues de Milpa Alta il y a un au drainage profond qu’est la to a small chapel until the water with four legs at the Museum of de lui). Ils vivent dans des maisons monument au Nahual, un type de bibliothèque de Carlos Monsiváis, returned to the village. Today, every Anatomy and Animal Pathology en forme d’escargots et de serpents sorcier qui devient un animal. De reflète parfaitement l’urbanisme year there is a procession between of the National Autonomous comme les maisons organiques plus, les rêves écrits sur bouts de désordonné de la ville. Vues du the temple and the chapel during University of Mexico. Each of these que Javier Senosiain a conçues à papier et déposés dans l’Archive fond, les librairies se confondent which the Virgin is transported on a places shelters unusual and secret Générale des Rêves et des Utopies avec d’immenses copropriétés, des carpet of sawdust that the villagers treasures. sont transformés en sculptures ruelles sombres, de petits quartiers Faith is a source of creativity CARNET D’ADRESSES decorate with caricatures, pop idols DE L’AUTEUR alebrijes. Et chaque jour des morts, et les gratte-ciel du Mexique, qui se in Mexico City: it encouraged dans le cimetière de Tecómitl, des reflètent et se confondent avec la artists to make a baroque papier- 1. La biblioteca de Carlos sculptures de boue sont modelées bibliothèque elle-même. mâché altarpiece hidden in the Monsiváis avec la terre du Panthéon, tandis À ne pas rater ! streets of the Historic Center, Plaza de la Ciudadela 4, dans qu’à Ohtenco, les morts sont decorate the church of La Piedad Ciudad de los Libros 2 invoqués avec d’énormes ballons 1. Mosaico : Ancien cinéma Esperanza with a 32 meters high fresco of th 2. Invernadero Faustino en papier que les habitants lâchent — Mosaico: Ancient Esperanza cinema the apocalypse, convert a 17 dans le vent. 2. Maison de Gaudí — Gaudí’s House century cave into a chapel of the Miranda 3. Tortugas : Couloir des Tacots circuit scolaire de l’UNAM, Tous ces endroits sont inconnus, ils — Tortugas: Tacot Corridor Divine Saviour of Calvary or build entre la Torre de Ingeniería et a Mormon temple with Mayan le IIMAS symbols. Nature is also very present in 3. Herbario Medicinal del IMSS the city. For the inhabitants, it is Rue Cuauhtémoc 330, Centro normal to find a tropical jungle Médico S.XXI - dans le sous-sol in the middle of the city, like the de Unidad de Congresos Serre Faustino Miranda. They listen to music played by water, 4. Museo del Arte en Azucar light and wind with unique musical México Rue Cuauhtémoc 950, Colonie instruments like the Lambdoma de Narvarte Room (located next to a mural of Diego Rivera created to make the 5. Murale «Retrato de la water pass over him). They live in Burguesía» snail and snake shaped houses Rue Maestro Antonio Caso 45, dans le Sindicato Mexicano de like the organic houses that Javier Electricistas SME Senosiain designed in Naucalpan, or in cities that were inspired by 6. Mammouth du métro Tomás Moro’s utopia like Santa Fe. Talisman But Mexico City is also a mystery Entrée est du métro Talismán, and the result of thousand-year- rue Talismán et rue Congreso de la Unión 3 old beliefs, which is why sculptures 1

84 | HAMAJI HAMAJI | 85 ESCALE

2 1. Voûte de l’église paroissiale du Perpétuel Secours — Vault of the parish church of Perpetual Help 2. Haut-relief de l’église Saint-Hippolyte 1 — High relief of Saint-Hippolyte church. are created with weapons cemetery, sculptures of mud are his own paintings». confiscated from the drug trade made with earth from the Pantheon, Finally, the colossal monument with in the Homeland Service Square. while in Ohtenco, the deads are deep drainage that is the library of Ancient fears are still very present, invoked with huge paper balloons Carlos Monsiváis, perfectly reflects which is why among the Statues that people release into the wind. the disordered urban planning of Milpa Alta there is a monument All these places are unknown, of the city. Seen from the back, dedicated to the Nahual, a type of they go unnoticed, they remain the library merges with immense sorcerer who becomes an animal. In secret, even for the inhabitants of condominiums, dark alleys, addition, people’s dreams are often Mexico. All are presented in the small neighbourhoods and the written on pieces of paper and new travel guide « Mexico Unusual skyscrapers of Mexico, which are deposited in the General Archive and Secret » published by Editions reflected and merge with the library of Dreams and Utopias before Jonglez. Amazing places in this city, itself. Not to be missed! being transformed into sculptures that André Breton called «surrealist alebrijes. And every year, on the by excellence» and that Dalí « day the deads », at the Tecómitl qualified as «even more surreal than

THE AUTHOR’S 3. Herbario Medicinal 5. «Retrato de la LOGBOOK: del IMSS Burguesía» Mural Cuauhtémoc Street 330, Maestro Antonio Caso 1. La biblioteca de Centro Médico S.XXI – Street 45 Carlos Monsiváis in the basement of the In the Sindicato Mexicano Plaza de la Ciudadela 4, Unidad de Congresos de Electricistas SME Les vestiges du phare de Bucoléon in Ciudad de los Libros — Remains of the Bucoleon

4. Museo del Arte en 6. Mammoth of the YAIR LOBO 2. Invernadero Faustino Azucar México Talisman subway « Mexico Insolite et Se- Miranda Cuauhtémoc Street 950, East entrance of the crète » — “Unusal and UNAM school route, Colonia de Narvarte Talismán subway, Talismán Secret Mexico, the Between the Torre de Street and Congreso de la surrealist city at its best”. Ingeniería and the IIMAS Unión Street Editions Jonglez

86 | HAMAJI LEOPARD CREEK / KRUGER NATIONAL PARK, AFRIQUE DU SUD — SOUTH AFRICA Les techniques architecturales et paysa- gères novatrices intègrent l’eau dans les aires de jeu. Les lacs et les petits cours d’eau ont été imaginés pour créer des vues panoramiques et des stratégies de golf intéressantes. Gary Player est parti- culièrement fier du par 5 au 18ème avec son green sur une île et du par 4 au 9ème trou avec sa péninsule verte qui émerge du même plan d’eau.— Innovative architectural and landscape techniques integrate water into play areas. Lakes and small streams have been designed to create panoramic views and interesting golf strategies. Gary Player is particularly proud of the 18th hole with its green on an island and of the 9th hole with his green peninsula emerging from the same body of water. www.leopardcreek.co.za/ STELLENBOSCH / AFRIQUE DU SUD - SOUTH AFRICA KINSHASA GOLF CLUB Ce golf est le 4ème plus ancien club de golf d’Afrique du Sud. Cet ancien 9 trous / RDC a été transformé en 1953 en un parcours de 18 trous. Ce magnifique terrain a accueilli certains des tournois de golf les plus prestigieux d’Afrique du Sud, y Kinshasa accueille au cœur du centre- compris l’Open d’Afrique du Sud 1999 et 5 tournois de Masters sud-africains. ville un golf parmi les plus beaux — This golf course is the 4th oldest golf club in South Africa. This former 9-hole d’Afrique centrale. Un poumon vert au course was transformed in 1953 into an 18-hole course. This beautiful course has cœur d’une ville qui compte aujourd’hui hosted some of South Africa’s most prestigious golf tournaments, including the environ huit millions d’habitants. Son 1999 South African Open and 5 South African Masters tournaments. parcours magnifique qui s’étend sur quarante-neuf hectares à travers une vé- www.stellenboschgolfclub.com/ gétation luxuriante est célèbre pour ses TRENDS innombrables obstacles d’eau. Cet écrin de verdure est également un sanctuaire pour une grande variété d’oiseaux dont les perroquets Jaco qui sont une es- pèce protégée.— Kinshasa welcomes in the heart of the city centre a golf among LES PLUS BEAUX GOLFS the most beautiful in Central Africa. A green lung in the heart of a city that D’AFRIQUE today has about eight million inhabi- tants. Its magnificent course stretching HAMAJI MAGAZINE VOUS FAIT VOYAGER À TRAVERS LE MONDE EN VOUS PROPOSANT SA SÉLECTION DES over forty-nine hectares through lush PLUS BEAUX GOLFS D’AFRIQUE. DANS CE NUMÉRO, LAISSEZ-VOUS TENTER PAR SIX PARCOURS DE GOLF PARMI vegetation is famous for its countless water obstacles. This green setting is LES PLUS RÉPUTÉS DU CONTINENT. — HAMAJI MAGAZINE TAKES YOU ON A JOURNEY AROUND THE WORLD also a sanctuary for a great variety of WITH ITS SELECTION OF THE MOST BEAUTIFUL GOLF COURSES OF AFRICA. IN THIS ISSUE, LET YOURSELF BE birds such as Jaco parrots which are a TEMPTED BY SIX OF THE MOST RENOWNED GOLF COURSES OF THE CONTINENT. protected species.

88 | HAMAJI HAMAJI | 89 LES PLUS BEAUX GOLFS D’AFRIQUE ALLEGRIA GOLF/ LE CAIRE, EGYPTE — CAIRO, EGYPT Lacs, ruisseaux, caractéristiques des rochers, végétation et topographie ondulante sont les éléments naturels mis en œuvre dans la conception de l’Allegria. Ce parcours conçu par Greg Norman est aussi bien réputé pour la beauté de ses paysages, que pour l’expérience du golfeur. — Lakes, streams, rock features, vegetation and undulating topography are the natural elements used in the design of the Allegria. This course designed by Greg Norman is as well-known for the beauty of its scenery as for the experience it provides for golfers. www.theallegriacairo.com/

GOLF DE LUBUMBASHI/ RDC Classé en 2004 « patrimoine de la ville de Lubumbashi » et longtemps considéré comme le plus beau golf d’Afrique Centrale, ce parcours bordant le lac Tshombe abrite une faune et une flore d’une richesse insoupçonnée. Le site est un admirable mélange d’aménagements et de sauvegarde d’essences premières de la savane katangaise. — Classified in 2004 «heritage of the city of Lubumbashi» and long considered as the most beautiful golf course of Central Africa, this site bordering lake Tshombe shelters a fauna and a flora of an unsuspected wealth. The site is an admirable mix of development and conservation of the Katangese savannah’s raw species.

TAZEGZOUT / MAROC — MAROCCO Situé sur une falaise à 80 mètres au-dessus du niveau de la mer, le parcours de Tazegzout offre au niveau de chaque trou et depuis la terrasse du club House une vue spectaculaire sur l’océan Atlantique et sur les forêts d’Arganiers si spécifiques de la région. Dessiné par Kyle Phillips, le parcours s’étend sur 76 hectares et propose une expérience golfique qui allie technicité et plaisir de jeu. — Located on a cliff, 80 metres above sea level, Tazegzout’s course offers spectacular views of the Atlantic Ocean and the region’s unique Argan tree forests from each hole as well as from the Club House terrace. Designed by Kyle Phillips, the course stretches over 76 hectares and offers a golfing experience that combines technicality and pleasure. http://tazegzout.com/fr/accueil/

90 | HAMAJI HAMAJI | 91 HAMAJI’S PEOPLE

NOTRE PHOTOGRAPHE VOUS A CROISÉS AVEC NOTRE HAMAJI EN MAIN. VOUS AVEZ ACCEPTÉ D’ÊTRE PHOTOGRAPHIÉ, NOUS VOUS RENDONS HOMMAGE ICI ! PHOTOS : JUNIOR MUGEMBE

Jacques M, Esther Kate et Jason

Amy Tshibangu

Didier Kalombo

Nephtali é Apostolos

Junior, Kevina et Mike Sympho Muleba L’equipe- marketing de la Sarah Marie Waiswa, BCDC -a Kinshasa photographe

92 | HAMAJI HAMAJI | 93 夀伀唀刀 䘀䰀䔀堀䤀䈀䰀䔀 匀䔀䌀唀刀䤀吀夀

匀䔀刀嘀䤀䌀䔀匀

䔀猀挀漀爀琀攀 䌀漀渀瘀漀礀愀最攀 搀攀 昀漀渀搀猀 䌀漀洀瀀琀愀最攀 攀琀 最攀猀琀椀漀渀 搀攀 瀀愀椀攀

㌀ 愀渀猀 倀氀甀猀 搀攀 倀爀猀攀渀琀 搀ᤠ攀砀瀀爀椀攀渀挀攀 ㄀ 搀愀渀猀 瀀氀甀猀 瘀栀椀挀甀氀攀猀 搀攀 㔀 瘀椀氀氀攀猀

䌀伀一吀䄀䌀吀匀 䬀椀渀猀栀愀猀愀㨀 ⬀㈀㐀㌀ 㠀㄀㠀⸀㌀ 㠀⸀㤀㈀㜀 䴀愀琀愀搀椀㨀 ⬀㈀㐀㌀ 㠀㄀㠀⸀㌀ 㠀⸀㤀㐀㄀ 䰀甀戀甀洀戀愀猀栀椀㨀 ⬀㈀㐀㌀ 㠀㄀㠀⸀㌀ 㠀⸀㤀㔀㤀 䬀椀猀愀渀最愀渀椀㨀 ⬀㈀㐀㌀ 㠀㄀㠀⸀㌀ 㠀⸀㤀㐀㈀ 䬀椀欀眀椀琀㨀 ⬀㈀㐀㌀ 㠀㄀㠀⸀㌀ 㠀⸀㤀㐀㌀ 䔀ⴀ洀愀椀氀㨀 洀愀洀戀愀氀甀猀栀椀䀀礀愀栀漀漀⸀昀爀

一漀琀爀攀 瀀愀爀琀攀渀愀椀爀攀 猀甀搀ⴀ愀昀爀椀挀愀椀渀 䨀漀栀愀渀渀攀猀戀甀爀最ⴀ䄀昀爀椀焀甀攀 搀甀 匀甀搀 䐀椀爀攀挀琀漀爀㨀 䴀爀⸀ 䨀愀挀漀 䜀攀爀琀攀渀戀愀挀栀 94 | HAMAJI 䌀攀氀氀㨀 ⬀㈀㜀 㠀㈀ 㐀㐀㜀 㐀 㔀㈀ HAMAJI | 95 刀猀攀爀瘀愀琀椀漀渀 刀椀瘀攀爀猀椀搀攀 䠀琀攀氀 ⬀㈀㐀㌀ 㠀㈀ ㈀ 㐀㠀 ⬀㈀㐀㌀ 㠀㈀ ㈀ 㐀㠀㄀ 爀攀猀攀爀瘀愀琀椀漀渀䀀爀椀瘀攀爀猀椀搀攀栀漀琀攀氀ⴀ氀甀戀⸀挀漀洀 刀攀猀琀愀甀爀愀渀琀 ᰠ䌀栀攀稀 䴀愀爀挀ᴠⴀ 䈀愀爀 ⬀㈀㐀㌀ 㠀㈀㈀ ㈀㈀㜀 ㄀㄀ 䄀搀爀攀猀猀攀䄀 ㄀ Ⰰ 愀瘀攀渀甀攀 䌀栀攀洀椀渀 倀甀戀氀椀挀Ⰰ 儀甀愀爀琀椀攀爀 䜀漀氀昀ⴀ吀猀栀愀洀愀氀愀氀攀 䰀甀戀甀洀戀愀猀栀椀Ⰰ 刀⸀䐀⸀䌀⸀

刀猀攀爀瘀愀琀椀漀渀 刀椀瘀攀爀猀椀搀攀 䠀琀攀氀 ⬀㈀㐀㌀ 㠀㈀ ㈀ 㐀㠀 ⬀㈀㐀㌀ 㠀㈀ ㈀ 㐀㠀㄀ 爀攀猀攀爀瘀愀琀椀漀渀䀀爀椀瘀攀爀猀椀搀攀栀漀琀攀氀ⴀ氀甀戀⸀挀漀洀 刀攀猀琀愀甀爀愀渀琀 ᰠ䌀栀攀稀 䴀愀爀挀ᴠⴀ 䈀愀爀 ⬀㈀㐀㌀ 㠀㈀㈀ ㈀㈀㜀 ㄀㄀ 䄀搀爀攀猀猀攀䄀 ㄀ Ⰰ 愀瘀攀渀甀攀 䌀栀攀洀椀渀 倀甀戀氀椀挀Ⰰ 儀甀愀爀琀椀攀爀 䜀漀氀昀ⴀ吀猀栀愀洀愀氀愀氀攀 䰀甀戀甀洀戀愀猀栀椀Ⰰ 刀⸀䐀⸀䌀⸀

刀猀攀爀瘀愀琀椀漀渀 刀椀瘀攀爀猀椀搀攀 䠀琀攀氀 ⬀㈀㐀㌀ 㠀㈀ ㈀ 㐀㠀 ⬀㈀㐀㌀ 㠀㈀ ㈀ 㐀㠀㄀ 爀攀猀攀爀瘀愀琀椀漀渀䀀爀椀瘀攀爀猀椀搀攀栀漀琀攀氀ⴀ氀甀戀⸀挀漀洀 刀攀猀琀愀甀爀愀渀琀 ᰠ䌀栀攀稀 䴀愀爀挀ᴠⴀ 䈀愀爀 ⬀㈀㐀㌀ 㠀㈀㈀ ㈀㈀㜀 ㄀㄀ 䄀搀爀攀猀猀攀䄀 ㄀ Ⰰ 愀瘀攀渀甀攀 䌀栀攀洀椀渀 倀甀戀氀椀挀Ⰰ 儀甀愀爀琀椀攀爀 䜀漀氀昀ⴀ吀猀栀愀洀愀氀愀氀攀 䰀甀戀甀洀戀愀猀栀椀Ⰰ 刀⸀䐀⸀䌀⸀

96 | HAMAJI HAMAJI | 97

刀猀攀爀瘀愀琀椀漀渀 刀椀瘀攀爀猀椀搀攀 䠀琀攀氀刀猀攀爀瘀愀琀椀漀渀 刀椀瘀攀爀猀椀搀攀 䠀琀攀氀 ⬀㈀㐀㌀ 㠀㈀ ㈀ 㐀㠀 ⬀㈀㐀㌀ 㠀㈀ ㈀ 㐀㠀 ⬀㈀㐀㌀ 㠀㈀ ㈀ 㐀㠀㄀⬀㈀㐀㌀ 㠀㈀ ㈀ 㐀㠀㄀ 爀攀猀攀爀瘀愀琀椀漀渀䀀爀椀瘀攀爀猀椀搀攀栀漀琀攀氀ⴀ氀甀戀⸀挀漀洀爀攀猀攀爀瘀愀琀椀漀渀䀀爀椀瘀攀爀猀椀搀攀栀漀琀攀氀ⴀ氀甀戀⸀挀漀洀 刀攀猀琀愀甀爀愀渀琀 ᰠ䌀栀攀稀 䴀愀爀挀ᴠⴀ 䈀愀爀刀攀猀琀愀甀爀愀渀琀 ᰠ䌀栀攀稀 䴀愀爀挀ᴠⴀ 䈀愀爀 ⬀㈀㐀㌀ 㠀㈀㈀ ㈀㈀㜀 ㄀㄀⬀㈀㐀㌀ 㠀㈀㈀ ㈀㈀㜀 ㄀㄀ 䄀搀爀攀猀猀攀䄀 䄀搀爀攀猀猀攀䄀 ㄀ Ⰰ 愀瘀攀渀甀攀 䌀栀攀洀椀渀 倀甀戀氀椀挀Ⰰ㄀ Ⰰ 愀瘀攀渀甀攀 䌀栀攀洀椀渀 倀甀戀氀椀挀Ⰰ 儀甀愀爀琀椀攀爀 䜀漀氀昀ⴀ吀猀栀愀洀愀氀愀氀攀儀甀愀爀琀椀攀爀 䜀漀氀昀ⴀ吀猀栀愀洀愀氀愀氀攀刀猀攀爀瘀愀琀椀漀渀 刀椀瘀攀爀猀椀搀攀 䠀琀攀氀 䰀甀戀甀洀戀愀猀栀椀Ⰰ 刀⸀䐀⸀䌀⸀䰀甀戀甀洀戀愀猀栀椀Ⰰ 刀⸀䐀⸀䌀⸀⬀㈀㐀㌀ 㠀㈀ ㈀ 㐀㠀 ⬀㈀㐀㌀ 㠀㈀ ㈀ 㐀㠀㄀ 爀攀猀攀爀瘀愀琀椀漀渀䀀爀椀瘀攀爀猀椀搀攀栀漀琀攀氀ⴀ氀甀戀⸀挀漀洀 刀攀猀琀愀甀爀愀渀琀 ᰠ䌀栀攀稀 䴀愀爀挀ᴠⴀ 䈀愀爀 ⬀㈀㐀㌀ 㠀㈀㈀ ㈀㈀㜀 ㄀㄀ 䄀搀爀攀猀猀攀䄀 ㄀ Ⰰ 愀瘀攀渀甀攀 䌀栀攀洀椀渀 倀甀戀氀椀挀Ⰰ 儀甀愀爀琀椀攀爀 䜀漀氀昀ⴀ吀猀栀愀洀愀氀愀氀攀 䰀甀戀甀洀戀愀猀栀椀Ⰰ 刀⸀䐀⸀䌀⸀

刀猀攀爀瘀愀琀椀漀渀 刀椀瘀攀爀猀椀搀攀 䠀琀攀氀刀猀攀爀瘀愀琀椀漀渀 刀椀瘀攀爀猀椀搀攀 䠀琀攀氀 ⬀㈀㐀㌀ 㠀㈀ ㈀ 㐀㠀 ⬀㈀㐀㌀ 㠀㈀ ㈀ 㐀㠀 ⬀㈀㐀㌀ 㠀㈀ ㈀ 㐀㠀㄀⬀㈀㐀㌀ 㠀㈀ ㈀ 㐀㠀㄀ 爀攀猀攀爀瘀愀琀椀漀渀䀀爀椀瘀攀爀猀椀搀攀栀漀琀攀氀ⴀ氀甀戀⸀挀漀洀爀攀猀攀爀瘀愀琀椀漀渀䀀爀椀瘀攀爀猀椀搀攀栀漀琀攀氀ⴀ氀甀戀⸀挀漀洀 刀攀猀琀愀甀爀愀渀琀 ᰠ䌀栀攀稀 䴀愀爀挀ᴠⴀ 䈀愀爀刀攀猀琀愀甀爀愀渀琀 ᰠ䌀栀攀稀 䴀愀爀挀ᴠⴀ 䈀愀爀 ⬀㈀㐀㌀ 㠀㈀㈀ ㈀㈀㜀 ㄀㄀⬀㈀㐀㌀ 㠀㈀㈀ ㈀㈀㜀 ㄀㄀ 䄀搀爀攀猀猀攀䄀 䄀搀爀攀猀猀攀䄀 ㄀ Ⰰ 愀瘀攀渀甀攀 䌀栀攀洀椀渀 倀甀戀氀椀挀Ⰰ㄀ Ⰰ 愀瘀攀渀甀攀 䌀栀攀洀椀渀 倀甀戀氀椀挀Ⰰ 儀甀愀爀琀椀攀爀 䜀漀氀昀ⴀ吀猀栀愀洀愀氀愀氀攀儀甀愀爀琀椀攀爀 䜀漀氀昀ⴀ吀猀栀愀洀愀氀愀氀攀 䰀甀戀甀洀戀愀猀栀椀Ⰰ 刀⸀䐀⸀䌀⸀䰀甀戀甀洀戀愀猀栀椀Ⰰ 刀⸀䐀⸀䌀⸀ LE PROCHAIN NUMERO

OÙ IRONS NOUS ? VERS D’AUTRES HORIZONS ° OCTOBRE - NOVEMBRE - DÉCEMBRE 2018 HAMAJI MAGAZINE

DIRECTRICE DE PUBLICATIONN / PUBLISHER & CEO PUBLICITE ADVERTISING21 Distribution Kinshasa : Manager C&S : Fabrice LEHOUX MARIE-AUDE DELAFOY RDC / DRC C&S LUBUMBASHI (+243 852574633), (+243 853772747 - +243 902018725) DIRECTION ARTISTIQUE et MAQUETTE (+243 818443016), (+243 995872996) [email protected] / CREATIVE DIRECTOR and DESIGN [email protected] GRAPHIC DETOX [email protected] ZAMBIE : REPRESENTATIONS & DIFFUSION CHRISTELLE TERRA (+260 97 8289552) ADMINISTRATION [email protected] HAUT-KATANGA [email protected] Publicité / Advertising & Distribution : AFRIQUE DU SUD : CORNEILLE & SIMA MALISSA (+27 [72] 8822787) SECRETARIAT DE REDACTION / EDITORIAL SECRETARIAT (+243 852 574 633), (+243 818 443 016) [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] CÔTE D’IVOIRE : TRADUCTION / TRANSLATION SERVICES SNPECI GROUPE FRATERNITÉ MATIN MMDD AGENCY KINSHASA (+225 08 09 19 19) Représentation /representation Kinshasa : [email protected] EDITEUR / EDITOR Manager : Fabrice LEHOUX (+243 853772747) CORNEILLE et SIMA (+225 01 24 10 10) [email protected]

GROUPE CORNEILLE ET SIMA Numéro de dépôt légal / Legal depository number : 04.20.2018.17 [email protected] HAMAJI MAGAZINE est tiré à 17 000 exemplaires / HAMAJI MAGAZINE is printed in 17 000 copies

98 | HAMAJI HAMAJI | 99 BANQUE DE L’ANNÉE POUR LA CINQUIÈME FOIS

RCHANTBA TME NK US R T T R U S T M K E R N A C

H B

A

T

N

N

T

A

B

H

A

C

N

R

K

E 98

M

T

S

U AGENCES &

T R

R

T

U

GUICHETSS

T

M

K

E

N R A C B H T A N

Bank of the Ye ar 2017 DEMOCRATIC REPUBLIC OF CONGO

BUSINESS BANKING - PERSONAL BANKING - MOBILE BANKING I www.tmb.cd

Best Bank in the DR Congo 2011 to 2017

Financial Inclusion Award 2017