Dear Bahá'í Friends, the Universal House of Justice Has Asked Us

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Dear Bahá'í Friends, the Universal House of Justice Has Asked Us The Universal House of Justice Department of the Secretariat 3 June 1982 [To individuals] Dear Bahá’í Friends, The Universal House of Justice has asked us to acknowledge your letter of April 28 and to make the following comments concerning your three questions. 1. It was the express wish of Bahá’u’lláh that after Him the friends should “turn” to ‘Abdu’l‑Bahá. Bahá’u’lláh also said in His Book of Laws that anything that was not clear in His Writings should be “referred” to His Most Mighty Branch springing from the Ancient Root. (See The World Order of Bahá’u’lláh, pages 134–35.) In one of the Tablets of ‘Abdu’l‑Bahá published in Selections from the Writings of ‘Abdu’l‑Bahá (page 214) He quotes the passages mentioned above and interprets them to mean that “whatever He [‘Abdu’l‑Bahá] saith is the very truth.” ‘Abdu’l‑Bahá further says, referring to those who do not accept Him as the Interpreter of the Word of God, “Whoso deviates from my interpretation is a victim of his own fancy” (The World Order of Bahá’u’lláh, page 138). Moreover, in the Star of the West, Volume 12, page 227, ‘Abdu’l‑Bahá interprets the verses from the “Tablet of the Branch” to mean “whatsoever His [‘Abdu’l‑Bahá’s] pen records, that is correct.” 2. There is nothing in the Writings that would lead us to the conclusion that what Shoghi Effendi says about himself concerning statements on subjects not directly related to the Faith also applies to ‘Abdu’l‑Bahá. Instead we have assertions which indicate that ‘Abdu’l‑Bahá’s position in the Faith is one for which we find “no parallel” in past Dispensations. For example, Bahá’u’lláh, in addition to His reference to the Center of His Covenant as the “Mystery of God,” states that ‘Abdu’l‑Bahá should be regarded as God’s “exalted Handiwork” and “a Word which God hath adorned with the ornament of His Own Self, and made it sovereign over the earth and all that there is therein.” And from Shoghi Effendi we have the incontrovertible statement that the Guardian of the Faith while “overshadowed” by the “protection” of Bahá’u’lláh and of the Báb, “remains essentially human,” whereas in respect of ‘Abdu’l‑Bahá Shoghi Effendi categorically states that “in the person of ‘Abdu’l‑Bahá the incompatible characteristics of a human nature and superhuman knowledge and perfection have been blended and are completely harmonized.” 3. With reference to your question about the “ether,” the various definitions of this word as given in the Oxford English Dictionary all refer to a physical reality, for instance, “an element,” “a substance,” “a medium,” all of which imply a physical and objective reality and, as you say, this was the concept posited by nineteenth century scientists to explain the propagation of light waves. It would have been understood in this sense by the audiences whom ‘Abdu’l‑Bahá was addressing. However, in Chapter XVI of Some Answered Questions, ‘Abdu’l‑Bahá devotes a whole chapter to explaining the difference between things which are “perceptible to the senses” which He calls “objective or sensible,” and realities of the “intellect” which have “no outward form and no place,” and are “not perceptible to the senses.” He gives examples of both “kinds” of “human knowledge.” The first kind is obvious and does not need elaboration. To illustrate the second kind the examples He gives are: love, grief, happiness, the power of the intellect, the human spirit and “ethereal matter.” (In the original Persian the word “ethereal” is the same as “etheric.”) He states clearly that “Even ethereal matter, the forces of which are said in physics to be heat, light, electricity and magnetism, is an intellectual reality, and is not sensible.” In other words, the “ether” is a concept arrived at intellectually to explain certain phenomena. In due course, when scientists failed to confirm the physical existence of the “ether” by delicate experiments, they constructed other intellectual concepts to explain the same phenomena. In considering the whole field of divinely conferred “infallibility” one must be careful to avoid the literal understanding and petty-mindedness that has so often characterized discussions of this matter in the Christian world. The Manifestation of God (and, to a lesser degree, ‘Abdu’l‑Bahá and Shoghi Effendi,) has to convey tremendous concepts covering the whole field of human life and activity to people whose present knowledge and degree of understanding are far below His. He must use the limited medium of human language against the limited and often erroneous background of His audience’s traditional knowledge and current understanding to raise them to a wholly new level of awareness and behavior. It is a human tendency, against which the Manifestation warns us, to measure His statements against the inaccurate standard of the acquired knowledge of mankind. We tend to take them and place them within one or other of the existing categories of human philosophy or science while, in reality, they transcend these and will, if properly understood, open new and vast horizons to our understanding. Some sayings of the Manifestation are clear and obvious. Among these are laws of behavior. Others are elucidations which lead men from their present level of understanding to a new one. Others are pregnant allusions, the significance of which only becomes apparent as the knowledge and understanding of the reader grow. And all are integral parts of one great Revelation intended to raise mankind to a new level of its evolution. It may well be that we shall find some statement is couched in terms familiar to the audience to which it was first addressed, but is strange now to us. For example, in answer to a question about Bahá’u’lláh’s reference to the “fourth heaven” in the Kitáb-i-Íqán, the Guardian’s secretary wrote on his behalf: As to the ascent of Christ to the fourth heaven, as revealed in the glorious “Book of Íqán,” he [the Guardian] stated that the “fourth heaven” is a term used and a belief held by the early astronomers. The followers of the Shí‘ih sect likewise held this belief. As the Kitáb-i- Íqán was revealed for the guidance of that sect, this term was used in conformity with the concepts of its followers. (Translated from the Arabic) In studying such statements, however, we must have the humility to appreciate the limitations of our own knowledge and outlook, and strive always to understand the purpose of Bahá’u’lláh in making them, trying to look upon Him with His own eyes, as it were. It is hoped that the above explanations will prove useful to you in your study of the subjects in which you have expressed interest. With loving Bahá’í greetings, Department of the Secretariat This document has been downloaded from the Bahá’í Reference Library. You are free to use its content subject to the terms of use found at www.bahai.org/legal.
Recommended publications
  • The Ministry of Shoghi Effendi
    The Ministry of Shoghi Effendi Will and Testament of `Abdu’l-Baha • He delineated the • `Abdu’l-Bahá revealed a authority of “twin Will and Testament in successor” institutions three parts, 1902 to 1910, • He further defined where He designated responsibilities of the Shoghi Effendi as His Hands of the Cause successor and elaborated on the election of the • `Abdu’l-Bahá almost Universal House of Justice never mentioned to anyone that Shoghi • We’ll look at some Effendi would succeed passages later Him; it was a well kept secret Shoghi Effendi Rabbani • Born March 1, 1897; eldest of 13 grandchildren of `Abdu’l-Bahá • Mother was `Abdu’l-Bahá’s oldest daughter (of 4) • `Abdu’l-Bahá insisted everyone address him with the term Effendi (Turkish for sir) • Education in home school in Akka (in the House of Abbud) first by a Persian man, then by an Italian governess Education • Then went to the College • He was devastated and des Freres in Haifa, a lost weight Jesuit private school • He very strongly disliked • Then went to a Jesuit the French high school, boarding school in Beirut though he learned fluent • Invited to go to America French there with `Abdu’l-Bahá, but he • Started his senior year at was turned back in Syrian Protestant College Naples on the claim his Preparatory School, Oct. eyes were diseased with 1912, when 15 years old trachoma • Graduated in early summer 1913 (age 16) Higher Education • Summer 1913: In Egypt • Bachelor of Arts degree with `Abdu’l-Bahá when he was 20 (the • Syrian Protestant graduating class had college, 1913-17 10!) • The college did relief • Graduate student at work and provided free SPC, fall 1917-summer medical care to Turkish 1918 soldiers, so it was • Sept.
    [Show full text]
  • Den John Esslemont (1874 - 1925) a Wéi D‘Muecht Vum Bond Hie Belieft Huet
    Den John Esslemont (1874 - 1925) a wéi d‘Muecht vum Bond hie belieft huet Zënter 1998 hunn ech d’Chance, un de Formatioune vum Institut de Formation, Bahá’í Lëtzebuerg, deelzehuelen, sief et als Participant oder als Tuteur. Elo zielen ech iech gär vun engem Léiermoment am Ruhi Buch 8, aus menger Perspektiv, do wou ech haut sinn. An engem Grupp vu 4-5 Leit a mat eisem Tutor, hu mir Sonndes moies tëscht 9:30 an 12:15 d‘Buch 8, De Bond vu Bahá’u’lláh, déi 1. Unitéit: Den Zentrum vum Bond a säin Testament, zesumme gelies, Froen zum Text gestallt an duerch eis Ergänzunge probéiert, den Inhalt besser ze verstoen an ze kucken, wéi mir dat Geléiert an eisem Alldag praktesch ëmsetze kënnen. ʻAbdu'l-Bahá ass de Mëttelpunkt vum Bond vu Baháʼu'lláh, an Hie seet, dass dëse Bond allmächteg ass, eng „universal Wo“, e „Magnéit vu Gottes Gnod“, e Bond dee „sengesgläichen, an den hellege Sendunge vun der Vergaangenheet, sicht“. 1 Am Abschnitt 20 gesi mer kuerz, wéi de Glawe sech am Weste verbreet huet. Verantwortlech dofir war virun allem ʻAbdu'l-Bahá. Et gi vill Geschichten, déi mat dëser aussergewéinlecher Period vun der Geschicht vum Glawe verbonne sinn, a Séilen, déi den Appell vu Bahá’u’lláh héieren hunn a sech entschloss hunn, sech fir d’Saach anzesetzen. Mir sollen hei eis eege Recherche maachen iwwer d’Liewe vun engem vun den éischte Gleewegen aus dem Westen an eng kleng Presentatioun fir de Grupp virbereeden. Mir solle versichen ze weisen, wéi d’Muecht vum Bond jiddeere vun hinne belieft huet.
    [Show full text]
  • Examples of the Bahá'í Faith's Outward Expressions
    Examples of the Bahá’í Faith’s Outward Expressions Photo taken in 1894 Carmel means “Vineyard of the Lord”. Mount Carmel, of which the prophet Daniel called “the glorious mountain”. (KJV-Daniel 11:45) The New English Bible translation is “the holy hill, the fairest of all hills”. Mount Carmel, the home of the prophet Elijah, who challenged 450 prophets of Baal to prove their religious claims. “Now therefore send, and gather to me all Israel unto mount Carmel, and the prophets of Baal four hundred and fifty, and the prophets of the groves four hundred, which eat at Jezebel's table. (KJV, 3 Kings 18:19-29) He destroyed them, as well as the pervasive belief in Baalim, a false god. Caves where he lived in this Mountain are still revered. Mount Carmel, of which the Prophet Isaiah extolled “And it shall come to pass in the last days, [that] the mountain of the Lord’s house shall be established in the top of the mountains, and shall be exalted above the hills; and all nations shall flow unto it.” (KJV, Isaiah 2:2-3) And again, “…let us go up to the mountain of the Lord, to the house of the God of Jacob; and he will teach us his ways, and we will walk in his paths: for out of Zion shall go forth the law, and the word of the Lord from Jerusalem.” (KJV, Isaiah 11:3) And again, “They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain: for the earth shall be full of the knowledge of the Lord, as the waters cover the sea.” (KJV, 11:9) Mount Carmel, where Bahá’u’lláh (trans.
    [Show full text]
  • The Ten Year Crusade
    The 22nd Hasan M. Balyuzi Memorial Lecture The Ten Year Crusade ALI NAKHJAVANI Abstract This essay will explore how Shoghi Effendi prepared the Bahá’í world for the Ten Year Crusade. It will examine the twenty-seven objectives he formulated and will explain the impediments which prevented the implementation of some of those objectives. Finally, it will consider the place of the Crusade in history as well as future developments destined to flow from it, as seen by Shoghi Effendi. Résumé Cet essai explore comment Shoghi Effendi a préparé le monde bahá’í à la Croisade de dix ans. Il examine les vingt-sept objectifs formulés par Shoghi Effendi et explique les facteurs qui ont empêché la mise en œuvre de certains d’entre eux. Enfin, l’article examine la place de la Croisade de dix ans dans l’histoire et les progrès futurs qui en découleront, selon la vision de Shoghi Effendi. Resumen Este ensayo sondea cómo Shoghi Effendi preparó al mundo bahá’í para la Cruzada de Diez Años. Examinará los veintisiete objetivos que formuló, y explicará los obstáculos que impidieron la implementación de algunos de aquellos objetivos. Finalmente, considerará el lugar de la Cruzada al marco de la historia, como tam- bien acontecimientos futuros destinados como tambien resultantes de ese esfuer- zo, según previstos por Shoghi Effendi. It is not difficult to differentiate the developments achieved under the decade-long Plan launched by Shoghi Effendi—the Ten Year Crusade 1 2 The Journal of Bahá’í Studies 14. 3/4. 2004 (1953–1963)—from the activities in the Bahá’í world that took place prior to the inception of that Crusade.
    [Show full text]
  • Baha'ism in Iran
    IOSR Journal Of Humanities And Social Science (IOSR-JHSS) Volume 9, Issue 2 (Mar. - Apr. 2013), PP 53-61 e-ISSN: 2279-0837, p-ISSN: 2279-0845. www.Iosrjournals.Org Baha’ism in Iran Ashaq Hussain Centre of Central Asian Studies, University of Kashmir, Hazratbal-190006 Abstract : During the early 19th century, a religious movement called Babism flourished in Persia though for a short period, i:e., 1844-1852. Its founder Mirza Ali Mohammad Shirazi proclaimed his station as that of the Mehdi to the Muslims. Afterwards Bab claimed Prophetic status. He abrogated Islamic law and instead promulgated a system of Babi law in his (Persian) Bayan. Although the Babi movement successfully established its network both in rural and urban settlements of Iran, and after the execution of Bab he became a prominent figure among Babis. Most of the Babis were exiled by the Qachar government to the Sunni Ottoman area in Iraq. It was in Iraq that Baha‟u‟llah proclaimed himself the Prophet Promised by Bab. Majority of the Babis believed him and entered into the new faith and became Baha‟is. This happened in 1863 after a decade of Bab‟s execution. He stated his own dispensation and wrote letters to many kings instigating them to establish peace. He tried a lot to make his laws compatible with the modern globalized world. To him “World is but one country and humankind its citizens”. So far as the relevance of the present study is concerned, its pros and cons need to be analyzed and evaluated objectively. Study of religion usually influences common people in so far as the legitimate force that operates behind the principles and ideals of religion are concerned.
    [Show full text]
  • William Sears, Thief in the Night
    Thief in the Night or The Strange Case of the Missing Millennium by William Sears George Ronald Oxford, England First edition 1961 “But the day of the Lord will come as a thief in the night; in which the heavens shall pass away with a great noise, and the elements shall melt with fervent heat, the earth also and the works that are therein shall be burnt up.” II Peter 3:10 The Problem. In the first half of the nineteenth century, there was world- wide and fervent expectation that during the 1840’s the return of Christ would take place. The story made the headlines and even reached the Congress of the United States. From China and the Middle East to Europe and America, men of conflicting ideas shared in the expectancy. Scoffers were many but the enthusiasm was tremendous, and all agreed on the time. Why? And what became of the story? Did anything happen or was it all a dream? The Solution. Patiently, and with exemplary thoroughness, William Sears set out to solve this mystery. In Thief in the Night he presents his fully detailed “conduct of the case” in an easy style which enthuses the reader with the excitement of the chase. The solution to which all the clues lead comes as a tremendous challenge. This is a mystery story with a difference: the mystery is a real one, and of vital importance to every human being. The author presents the evidence in The case of the missing millennium in such a way that you can solve it for yourself.
    [Show full text]
  • Qáʼim-Maqám Faráhání in the Baháʼí Writings
    Qáʼim-Maqám Faráhání in the Baháʼí Writings Vahid Rafati trans. Adib Masumian Foreword by the Translator What follows is my translation of Vahid Rafati’s Qá’im-Maqám Faráhání dar Áthár-i-Bahá’í, originally published in Safíniy-i-‘Irfán, Daftar-i-Hizhdahum [no. 18], 2015, pp. 268–293. This article constitutes the most comprehensive survey of references to the Qá’im-Maqám in the Writings of Bahá’u’lláh and ‘Abdu’l-Bahá produced to date. While rendering this article into English, I elected not to retain some of Rafati’s technical discussions of certain terms — discussions which occur in both the body of his article, and also in some of his endnotes — as this would have benefited only the Persian-speaking audience of his original article. These enlightening explanations of certain terms, however, naturally informed the way I ultimately translated them. For instance, immediately after quoting a letter from the Qá’im-Maqám in which he uses the word gúdih, Rafati explains that this word means “body” in Azerbaijani. Rather than preserving the word in transliteration as gúdih, and following it with a translation of Rafati’s helpful explanation, I chose to incorporate his explanation into my translation of the word by simply rendering it as 162 Lights of Irfán vol. 20 “body.” Much of this commentary by Rafati, therefore, has been preserved in my translation of his article by way of sensible incorporation. Beyond these instances, Rafati offers other explanations that I have relegated to the endnotes to preserve the flow of the main article itself. In Persian, the Qá’im-Maqám’s name is often written as Mírzá Abu’l-Qásim Qá’im-Maqám Faráhání, or, as is the case with the title of this article, simply Qá’im-Maqám Faráhání.
    [Show full text]
  • The Eternal Quest for God: an Introduction to the Divine Philosophy of `Abdu'l-Bahá Julio Savi
    The Eternal Quest for God: An Introduction to the Divine Philosophy of `Abdu'l-Bahá Julio Savi George Ronald, Publisher 46 High Street, Kidlington, Oxford OX5 2DN Copyright © Julio Savi, 1989 All rights Reserved British Library Cataloguing in Publication Data Savi, Julio The eternal quest for God: an introduction to the divine philosophy of `Abdu'l-Bahá. I. Bahaism. Abd al Baha ibn Baha All ah, 1844-1921. I. Title II. Nell'universo sulle tracce di Dio. English 297'.8963 ISBN 0-85398-295-3 Printed in Great Britain by Billing and Sons Ltd, Worcester By the same author Nell'universo sulle tracce di Dio (EDITRICE NÚR, ROME, 1988) Bahíyyih Khánum, Ancella di Bahá (CASA EDITRICE BAHÁ'Í, ROME, 1983) To my father Umberto Savi with love and gratitude I am especially grateful to Continental Counselor Dr. Leo Niederreiter without whose loving encouragement this book would have not been written Chapter 1 return to Table of Contents Notes and Acknowledgements Italics are used for all quotations from the Bahá'í Sacred Scriptures, namely `any part of the writings of the Báb, Bahá'u'lláh and the Master'. (Letter on behalf of Shoghi Effendi, in Seeking the Light of the Kingdom (comp.), p.17.) Italics are not used for recorded utterances by `Abdu'l- Bahá. Although very important for the concepts and the explanations they convey, when they have `in one form or the other obtained His sanction' (Shoghi Effendi, quoted in Principles of Bahá'í Administration, p.34) - as is the case, for example, with Some Answered Questions or The Promulgation of Universal Peace - they cannot `be considered Scripture'.
    [Show full text]
  • Power-Divine-Assistance.Pdf
    The Power of Divine Assistance Compiled by: The Research Department of the Universal House of Justice August 1981 Revised July 1990 From the Writings of Bahá’u’lláh Be not dismayed, O peoples of the world, when the day star of My beauty is set, and the heaven of My tabernacle is concealed from your eyes. Arise to further My Cause, and to exalt My Word amongst men. We are with you at all times, and shall strengthen you through the power of truth. We are truly almighty. Whoso hath recognized Me, will arise and serve Me with such determination that the powers of earth and heaven shall be unable to defeat his purpose. (“Gleanings from the Writings of Bahá’u’lláh”, rev. ed. (Wilmette: Bahá’í Publishing Trust, 1984), sec. 71, p. 137; “A Synopsis and Codification of the Kitáb-i-Aqdas, the Most Holy Book of Bahá’u’lláh”, 1st ed. (Haifa: Bahá’í World Centre, 1973), p. 14) [1] Let not your hearts be perturbed, O people, when the glory of My Presence is withdrawn, and the ocean of My utterance is stilled. In My presence amongst you there is a wisdom, and in My absence there is yet another, inscrutable to all but God, the Incomparable, the All-Knowing. Verily, We behold you from Our realm of glory, and shall aid whosoever will arise for the triumph of Our Cause with the hosts of the Concourse on high and a company of Our favoured angels. (“Gleanings from the Writings of Bahá’u’lláh”, sec. 72, p.
    [Show full text]
  • The Book of Certitude
    The Book of Certitude The Main Theological Principles Marco Oliveira 1 EN - 1.1 The Book of Certitude Agenda Íqán - i - • Introduction Kitab The • Historical Background • Main Theological Principles: o God o The Manifestations of God o The Human Being • Signs of a New Revelation Marco Oliveira 2 The Book of Certitude Introduction (1) Íqán - i - • The Book of Certitude (The Kitab-i-Íqán) is the 2nd most Kitab important book of the Baha’i Writings. The • It was revealed by Baha’u’llah in Baghdad, in January 1861. • The Book of Certitude is a work of exegesis, where non- transparent passages of the Bible and the Qur’an - parables, figurative speech, and apocalyptic visions - are interpreted and given a new meaning. • The book rationalized the eschatology and became the doctrinal framework for the Bahá’í Faith. It also provided an eschatological bridge into a new religious worldview. Marco Oliveira 3 The Book of Certitude Introduction (2) Íqán - i - • The Book of Certitude is also an apology for two Kitab eschatological figures: the Báb (as Qá’im) and, in anticipation The of Bahá’u’lláh’s own mission, “He Whom God Shall Make Manifest”. • The Book is probably the most widely circulated and influential of all Bahá’í doctrinal works. It was the first Bahá’í text to have an authorized printing. • From an academic perspective, the Book of Certitude is foundational to Bahá’í studies. Marco Oliveira 4 Historical Background “Bahá'u'lláh's masterful exposition of the one unifying truth underlying all the Revelations of the past.” (Shoghi Effendi) Marco Oliveira 5 The Book of Certitude Bahá’u’lláh (1817-1892) Íqán - i - • Bahá'u'lláh (born Mírzá Ḥusayn-’Alí Núrí) was the founder of Kitab the Bahá'í Faith.
    [Show full text]
  • Compilation of Extracts from the Bahá'í Writings on Music Prepared by The
    Compilation of Extracts from the Bahá’í Writings on Music Prepared by the Research Department of the Universal House of Justice March 1972 Revised June 1996 From the Writings of Bahá’u’lláh Intone, O My servant, the verses of God that have been received by thee, as intoned by them who have drawn nigh unto Him, that the sweetness of thy melody may kindle thine own soul, and attract the hearts of all men.... (Gleanings from the Writings of Bahá’u’lláh (Wilmette: Bahá’í Publishing Trust, 1983), p. 295) [1] We have made it lawful for you to listen to music and singing. Take heed, however, lest listening thereto should cause you to overstep the bounds of propriety and dignity. Let your joy be the joy born of My Most Great Name, a Name that bringeth rapture to the heart, and filleth with ecstasy the minds of all who have drawn nigh unto God. We, verily, have made music as a ladder for your souls, a means whereby they may be lifted up unto the realm on high; make it not, therefore, as wings to self and passion. Truly, We are loath to see you numbered with the foolish. (The Kitáb-i-Aqdas, Paragraph 51) [2] Blessed is he who, at the hour of dawn, centering his thoughts on God, occupied with His remembrance, and supplicating His forgiveness, directeth his steps to the Mashriqu’l-Adhkár and, entering therein, seateth himself in silence to listen to the verses of God, the Sovereign, the Mighty, the All-Praised. Say: The Mashriqu’l-Adhkár is each and every building which hath been erected in cities and villages for the celebration of My praise.
    [Show full text]
  • Extracts from the Letters and Messages of Shoghi Effendi For
    E!"#$%&'() W#&*+ E!"#$%&'() W#&*+ E,-&./-+ 0&#! -1% L%--%&+ .(* M%++.)%+ #0 S1#)1' E00%(*' 0#& I(+"'&.-'#(, G2'*.(/% .(* V'+'#( Had we a thousand lives to live, we could never fully repay Shoghi E!endi with enough love and gratitude for the beauty, inspiration and perfection of his literary work. Ugo Giachery, Shoghi E!endi: Recollections, p. 42 Photograph by Nayyirih G. de Koning-Tahzib In loving memory of Hand of the Cause of God Ugo Giachery and Lovingly dedicated to my husband Nosrat. 3rough listening to Dr. Giachery speak about Shoghi E4endi and his writings, my great love for Shoghi E4endi and his writings was born and was deepened. Shoghi Effendi (3 March 1896 – 4 November 1957) Behold he is this blest and sacred bough that has branched out from the twin holy trees. Well is it with him that seeketh the shelter of his shade that shadoweth all mankind. ‘Abdu’l-Bahá C#(-%(-+ Preface ............................................................................................ 17 Acknowledgements ......................................................................... 21 Short Biography of Shoghi E4endi ................................................. 23 Understanding Shoghi E4endi’s Work ............................................ 25 Playing Our Part ............................................................................ 29 1. Bury Our Cares and Teach the Cause .......................................30 2. Our Mission Is Most Urgent ....................................................31
    [Show full text]