Zoznam Osob Rok 2014
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
I. Audit Územia
Program hospodárskeho a sociálneho rozvoja Mikroregiónu pri Slanej na roky 2008-2015 I. AUDIT ÚZEMIA 1. ZÁKLADNÁ CHARAKTERISTIKA ÚZEMIA 1.1. Základné informácie Mikoreregión pri Slanej sa nachádza v strede južnej časti Slovenska, na hraniciach s Maďarskou republikou Mikroregión súčasťou Banskobystrického samosprávneho kraja, leží v jeho v juhovýchodnom Podľa členenia územných štatistických jednotiek patrí územie mikroregiónu do okresov Rimavská Sobota a Revúca. Historicky je súčasťou regiónu Gemer, časť Južný Gemer a z hľadiska vnútorného členenia BB kraja patrí do vidieckeho subregiónu Gemer – Malohont. 10 Program hospodárskeho a sociálneho rozvoja Mikroregiónu pri Slanej na roky 2008-2015 Hranice mikroregiónu susedia na východe s územím Košiského kraja – okres Rožpava, celá juhovýchodná hranica mikroregiónu je tvorená štátnou hranicou s Maďarskou republikou, na západe susedí s Mikroregiónom Dolný Gemer, na severe má spoločnú hranicu s Mikroregiónom Valická Dolina a Mikroregiónom Turiec v Gemeri. Mikroregión pri Slanej je tvorený 11 obcami a mestom Tornaľa a celkovo 16 katastrálnymi územiami. Geografickú os mikroregiónu tvorí stredná časť toku rieky Slaná. Dopravná os je tvorená cestou I. triedy č 67 spájajúcou Maďarsko a Poľsko. 11 Program hospodárskeho a sociálneho rozvoja Mikroregiónu pri Slanej na roky 2008-2015 Základné údaje mikroregiónu: Názov: Združenie obcí Mikroregión pri Slanej Sídlo: Mierová č. 14, 982 01 Tornaľa, Názov kraja: Banskobystrický Okres: Rimavská Sobota, Revúca Obce: Názov obce Iný názov Okres PSČ / Pošta ŠÚJ -
2020/860 of 18 June 2020 Amending the Annex to Implementing
L 195/94 EN Offi cial Jour nal of the European Union 19.6.2020 COMMISSION IMPLEMENTING DECISION (EU) 2020/860 of 18 June 2020 amending the Annex to Implementing Decision 2014/709/EU concerning animal health control measures relating to African swine fever in certain Member States (notified under document C(2020) 4177) (Text with EEA relevance) THE EUROPEAN COMMISSION, Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, Having regard to Council Directive 89/662/EEC of 11 December 1989 concerning veterinary checks in intra-Community trade with a view to the completion of the internal market (1), and in particular Article 9(4) thereof, Having regard to Council Directive 90/425/EEC of 26 June 1990 concerning veterinary checks applicable in intra-Union trade in certain live animals and products with a view to the completion of the internal market (2), and in particular Article 10(4) thereof, Having regard to Council Directive 2002/99/EC of 16 December 2002 laying down the animal health rules governing the production, processing, distribution and introduction of products of animal origin for human consumption (3), and in particular Article 4(3) thereof, Whereas: (1) Commission Implementing Decision 2014/709/EU (4) lays down animal health control measures in relation to African swine fever in certain Member States, where there have been confirmed cases of that disease in domestic or feral pigs (the Member States concerned). The Annex to that Implementing Decision demarcates and lists certain areas of the Member States concerned in Parts I to IV thereof, differentiated by the level of risk based on the epidemiological situation as regards that disease. -
U 160 Zvolen - Košice; Lenartovce - Bánréve 160 Km Km Vlak 6401 R 801 6201 6241 6203 6231 H 532 6205 R 931 6207 6243 6403 ¦ 6 V X W C W F U
u 160 Zvolen - Košice; Lenartovce - Bánréve 160 km km Vlak 6401 R 801 6201 6241 6203 6231 H 532 6205 R 931 6207 6243 6403 ¦ 6 v x w c w f u Zo stanice Bratislava Budapest hl.st. 0Zvolen os. st. 150,153,170,171 #( 3 16 4 10 $$ 5 30 5 47 6 10 #* 7 13 7 23 2Zvolen nákl. st. Ý P p¢¢ 4 13 Ý 5 33 / 5 50 R 6 13 Ý I p¢¢ 7 27 3 Zvolen-Bučina Ý O p¢¢ p¢¢ Ý p¢¢ Á p¢¢ Ý P p¢¢ p¢¢ 11 Zvolenská Slatina Ý Ľ p¢¢ 4 22 Ý 5 42 K 6 21 Ý E p¢¢ 7 34 13 Vígľaš Ý A p¢¢ 4 25 Ý 5 45 O 6 24 Ý Ľ p¢¢ 7 38 15 Pstruša Ý N p¢¢ 4 28 Ý 5 48 C 6 28 Ý p¢¢ 7 41 19 Stožok Ý A p¢¢ 4 35 Ý 5 53 Z 6 32 Ý p¢¢ 7 46 23 Detva Ý p¢¢ 4 40 Ý 5 58 I 6 37 Ý 7 32 7 51 26 Kriváň Ý 3 41 4 44 Ý 6 02 6 41 Ý 7 37 7 57 29 Podkriváň Ý p¢¢ 4 48 Ý 6 06 6 44 Ý p¢¢ 8 00 34 Píla Ý p¢¢ 4 54 Ý 6 12 6 50 Ý p¢¢ 8 06 37 Mýtna Ý p¢¢ 4 58 Ý 6 16 6 54 Ý p¢¢ 8 10 40 Lovinobaňa Ý p¢¢ 5 03 Ý 6 21 6 58 Ý p¢¢ 8 15 42 Lovinobaňa zastávka Ý p¢¢ 5 05 Ý 6 23 7 01 Ý p¢¢ 8 18 45 Podrečany Ý p¢¢ 5 10 Ý 6 28 7 05 Ý p¢¢ 8 22 49 Tomášovce Ý p¢¢ 5 15 Ý 6 33 7 09 Ý p¢¢ 8 27 54 Lučenec 162 / Ý 4 06 5 20 Ý 6 38 7 14 Ý 7 59 8 32 Lučenec 162 Ý 4 07 5 23 Ý 6 39 7 23 Ý 8 01 8 36 60 Holiša Ý p¢¢ 5 29 Ý 6 45 7 29 Ý p¢¢ 8 42 Ý p¢¢ Ý Ý p¢¢ 64 Prša 5 34 6 49 7 33 8 47 100 68 Fiľakovo zastávka Ý p¢¢ 5 38 Ý 6 54 7 38 Ý p¢¢ 8 51 69 Fiľakovo 164 / Ý 4 19 5 41 $$ 6 57 7 41 Ý 8 13 8 54 Fiľakovo 164 Ý 4 21 6 00 Ý 8 14 8 56 76 Šíd Ý p¢¢ 6 07 Ý p¢¢ {¢9 08 78 Čamovce Ý p¢¢ 6 11 Ý p¢¢ {¢9 12 82 Hajnáčka Ý p¢¢ 6 16 Ý p¢¢ 9 17 88 Blhovce Ý p¢¢ 6 29 Ý p¢¢ 9 30 91 Hodejov Ý p¢¢ 6 34 Ý p¢¢ 9 34 95 Gortva Ý p¢¢ 6 38 Ý p¢¢ 9 38 98 Jesenské 174 / Ý 4 47 6 42 Ý 8 39 9 42 Jesenské 174 Ý 4 49 6 44 Ý 8 41 9 44 105 Dubovec Ý p¢¢ Ý p¢¢ 108 Orávka Ý p¢¢ Ý p¢¢ 110 Rimavská Seč Ý p¢¢ Ý p¢¢ 114 Číž kúpele Ý p¢¢ Ý 8 54 118 Lenartovce / #( p¢¢ #* p¢¢ 0 Lenartovce n¢¢ n¢¢ 2 Bánréve / n¢¢ n¢¢ Do stanice Rimavská Rimavská Sobota Sobota Vlak 6401 R 801 6201 6241 6203 6231 H 532 6205 R 931 6207 6243 6403 Zo stanice Bratislava Budapest hl.st. -
Akčný Plán Rozvoja Okresu Rimavská Sobota
Akčný plán rozvoja okresu Rimavská Sobota 1 Obsah I. Analýza nepriaznivého hospodárskeho, sociálneho a environmentálneho stavu okresu Rimavská Sobota ........................................................................................................................ 3 II. Zhodnotenie rozvojového potenciálu okresu Rimavská Sobota ................................... 11 III. Východiská Akčného plánu .......................................................................................... 14 IV. Návrhy opatrení a úloh na zabezpečenie realizácie a plnenia Akčného plánu , časový harmonogram, spôsoby a zdroje financovania ......................................................................... 15 A. Systémové opatrenia Akčného plánu .............................................................................. 21 B. Prioritný program Rozvoj ľudských zdrojov a zabezpečenie systematického vzdelávania podľa požiadaviek trhu práce a regionálnej politiky rozvoja okresu ................................... 23 C. Prioritný program Podpora regionálnej a lokálnej ekonomiky vrátane podpory poľnohospodárstva, lesníctva a inovácií .............................................................................. 28 D. Prioritný program Zvýšenie investícií do rozvoja technickej a sociálnej infraštruktúry, zlepšenie atraktivity územia a kvality služieb .............................................. 37 E. Podporné systémové opatrenia na realizáciu Akčného plánu na úrovni BBSK ............. 48 F. Podporné systémové opatrenia na realizáciu Akčného plánu na -
2 R O 2014 O Z P 4 – 2 P I S 2015 5
OBLASTNÝ FUTBALOVÝ ZVÄZ Svätoplukova 22 979 01 Rimavská Sobota Bankové spojenie Slovenská sporiteľňa a.s., Rimavská Sobota Číslo účtu: 0068937510/0900 IBAN: SK3809000000000068937510 IČO: 0693065 DIČ: 2021446900 Telefón/Fax: 047/ 56 270 43 Mobil: 0903 541 036 e‐mail: [email protected] www.obfz.oztk.sk R O Z P I S OBLASTNÝCH FUTBALOVÝCH SÚŤAŽÍ 2014 – 2015 1 Oblastný futbalový zväz Rimavská Sobota Určené: Futbalovým klubom v okrese Rimavská Sobota a Revúca Členom VV, rozhodcom, delegátom. Členom odborných komisií ObFZ. VV – ObFZ 1.Ján Čilík ‐predseda ................0903 634 771 2.Dezider Balajthy ‐podpredseda ......... 0905 928 468 3.Ladislav Danyi ‐TMK ....................... 0911 147 920 4.Ľubomír Kisel ‐člen ........................ 0902 966 470 5.Mário Machyniak ‐člen ........................ 0905 737 542 6.Michal Bagačka ‐člen ........................ 0905 311 283 7.Vladimír Parobek ‐člen ........................ 0903 554 311 Predsedovia odborných komisií, č. tel.: ŠTK‐ Tóth Gejza 0918 560 434 KM‐ Machyniak Mário 0905 737 542 DK‐ Ďurík Pavel 0902 846 646 KR, KDZ‐ Parobek Vladimír 0903 554 311 RK‐ Slovák Jozef 0910 667 331 TMK‐ Danyi Ladislav 0917 906 032 OK‐ Tóth Tomáš 0905 914 117 ZK‐ Forgon Tomáš 0903 553 791 HK‐ Elek Ladislav 0905 186 701 MK‐ Forgon Ján 0903 541 036 fax:56 270 43 2 TECHNICKÉ USTANOVENIA 1.RIADENIE SÚŤAŽÍ a) ŠTK‐KM ‐Dospelí I. trieda jedna skupina ‐15 účastníkov b) Dorast I. trieda – 8 účastníkov c) Žiaci skupina „A“ ‐6 účastníkov Skupina „B“ ‐5 účastníkov 2.HRACIE DNI A HRACIE ČASY a) Hracím dňom je nedeľa, resp. deň určený vyžrebovaním. Riadiaci orgán má právo vo výnimočných a odôvodených prípadoch zmeniť termín odohratia jednotlivých zápasov alebo celých kôl. -
L392 Official Journal
Official Journal L 392 of the European Union Volume 63 English edition Legislation 23 November 2020 Contents II Non-legislative acts REGULATIONS ★ Commission Delegated Regulation (EU) 2020/1737 of 14 July 2020 amending Regulation (EC) No 273/2004 of the European Parliament and of the Council and Council Regulation (EC) No 111/2005 as regards the inclusion of certain drug precursors in the list of scheduled substances (1) . 1 ★ Commission Implementing Regulation (EU) 2020/1738 of 16 November 2020 approving non- minor amendments to the specification for a name entered in the register of protected designations of origin and protected geographical indications (‘Asparago verde di Altedo’ (PGI)) . 8 ★ Commission Implementing Regulation (EU) 2020/1739 of 20 November 2020 amending and correcting Implementing Regulation (EU) 2020/761 as regards the quantities available for tariff rate quotas for certain agricultural products included in the WTO schedule of the Union following the withdrawal of the United Kingdom from the Union, a tariff quota for poultrymeat originating in Ukraine and a tariff quota for meat of bovine animals originating in Canada . 9 ★ Commission Implementing Regulation (EU) 2020/1740 of 20 November 2020 setting out the provisions necessary for the implementation of the renewal procedure for active substances, as provided for in Regulation (EC) No 1107/2009 of the European Parliament and of the Council, and repealing Commission Implementing Regulation (EU) No 844/2012 (1) . 20 DECISIONS ★ Commission Implementing Decision (EU) 2020/1741 of 20 November 2020 amending the Annex to Implementing Decision 2014/709/EU concerning animal health control measures relating to African swine fever in certain Member States (notified under document C(2020) 8266) (1) . -
2Nd State Report Slovakia Appendices
ACFC/SR/II(2005)001 Appendices 1 to 7 SECOND REPORT SUBMITTED BY THE SLOVAK REPUBLIC PURSUANT TO ARTICLE 25, PARAGRAPH 1 OF THE FRAMEWORK CONVENTION FOR THE PROTECTION OF NATIONAL MINORITIES (Received on 3 January 2005) Annex No. 1 NATIONAL COUNCIL OF THE SLOVAK REPUBLIC ACT 184 of 10 July 1999 on the Use of National Minority Languages The National Council of the Slovak Republic, pursuant to the Constitution of the Slovak Republic and international instruments binding on the Slovak Republic, respecting the protection and development of the fundamental rights and freedoms of the citizens of the Slovak Republic who are persons belonging to national minority, taking into account the existing legal acts in force which govern the use of national Minority Languages, recognising and appreciating the importance of mother tongues of the citizens of the Slovak Republic who are persons belonging to national minority as an expression of the cultural wealth of the State, having in mind establishing of a democratic, tolerant and prosperous society in the context of an integrating European Community, realising that the Slovak language is the State Language in the Slovak Republic, and that it is desirable to regulate the use of the languages of the citizens of the Slovak Republic who are persons belonging to national minority, hereby passes the following Act: Section 1 A citizen of the Slovak Republic who is a person belonging to a national minority has the right to use, apart from the State Language1, his or her national Minority Language (hereinafter referred to as „Minority Language“). The purpose of this Act is to lay down, in conjunction with specific legal acts2, the rules governing the use of Minority Languages also in official communication. -
OKRES OBEC PRACOVNÍK Stvs, A.S. Revúca Ploské Ing. Ján Styk Revúca Ratková Ing
OKRES OBEC PRACOVNÍK StVS, a.s. Revúca Ploské Ing. Ján styk Revúca Ratková Ing. Ján styk Revúca Rybník Ing. Ján styk Revúca Tornaľa Ing. Ján styk Rimavská Sobota Abovce Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Babinec Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Barca Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Bátka Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Belín Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Blhovce Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Bottovo Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Budikovany Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Cakov Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Čerenčany Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Čierny Potok Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Číž Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Dolné Zahorany Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Dražice Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Drienčany Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Drňa Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Dubno Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Dubovec Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Dulovo Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Figa Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Gemerček Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Gemerské Dechtáre Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Gemerské Michalovce Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Gemerský Jablonec Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Gortva Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Hajnáčka Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Hnúšťa Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Hodejov Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Hodejovec Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Horné Zahorany Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Hostice Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Hostišovce Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Hrachovo Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Hrušovo Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Hubovo Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Husiná Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Chanava Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Chrámec Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Ivanice Ing. -
Výzva Č. 04/2018
1 VÝZVA k predkladaniu žiadostí o udelenie značky regionálny produkt GEMER-MALOHONT® č. 04/2018 Miestna akčná skupina MALOHONT, ako koordinátor regionálneho značenia, vyhlasuje výzvu na predkladanie žiadostí o udelenie značky regionálny produkt GEMER-MALOHONT® v termíne od 25.05. do 29.06.2018. Regionálna značka sa udeľuje pre fyzické a právnické osoby, ktoré vyrábajú výrobky a spĺňajú kritériá pre udeľovanie a užívanie značky. Jej zmyslom a cieľom je podporiť rozvoj regiónu Gemer- Malohont s ohľadom na šetrné využívanie prírodného a kultúrneho dedičstva tohto územia. Značka má podporiť a zviditeľniť miestnych producentov (poľnohospodári, živnostníci, malé a stredné firmy, remeselníci), ktorí sa okrem svojej produkcie podieľajú aj na tvorbe pracovných príležitostí, na budovaní dobrého mena regiónu a na zachovávaní jeho tradícií, hodnôt a jedinečností. Regionálna značka garantuje pôvod označeného výrobku v regióne Gemer-Malohont, využívanie tradičných postupov alebo miestnych, príp. regionálnych zdrojov, ako aj šetrnosť výrobcu a výrobku k životnému prostrediu. Čo Vám značka prinesie? odlíšenie produktov z regiónu Gemer-Malohont od iných výrobkov zviditeľnenie Vašich výrobkov pre obyvateľov i návštevníkov regiónu propagáciu Vašich výrobkov doma i v zahraničí priestor pre vzájomnú spoluprácu a účasť na rôznych podujatiach a aktivitách, zameraných na podporu predaja miestnych produktov v rámci kraja i celej SR Aké produkty môžu získať označenie regionálny produkt GEMER-MALOHONT®? Výrobky alebo jednotne definované skupiny výrobkov (kde všetky výrobky zhodne plnia kritériá uvedené v žiadosti): a) potraviny a poľnohospodárske produkty (chlieb, pečivo, koláče, mlieko, syr, mäso, víno, liehoviny, nápoje, ovocie, zelenina a pod.) b) prírodné produkty (kvetiny, bylinky, huby, lesné ovocie, med, čaje a pod.) c) remeselné výrobky (tkané, kožené, textilné, drevené, hlinené, kovové, sklenené a pod.) Uvedený zoznam je len informatívny. -
Commission Implementing Decision 2014/709/EU Lays Down Animal Health Control Measures in Relation to African Swine Fever in Certain Member States
COMMISSION IMPLEMENTING DECISION of 9 October 2014 concerning animal health control measures relating to African swine fever in certain Member States and repealing Implementing Decision 2014/178/EU (notified under document C(2014) 7222) (Text with EEA relevance) 2014/709/EU (OJ No. L 295, 11.10.2014, p. 63) amended by (EU) 2015/251 (OJ No. L 41, 17.02.2015, p. 46) amended by (EU) 2015/558 (OJ No. L 92, 08.04.2015, p. 109) amended by (EU) 2015/820 (OJ No. L 129, 27.05.2015, p. 41) amended by (EU) 2015/1169 (OJ No. L 188, 16.07.2015, p. 45) amended by (EU) 2015/1318 (OJ No. L 203, 31.07.2015, p. 14) amended by (EU) 2015/1372 (OJ No. L 211, 08.08.2015, p. 34) amended by (EU) 2015/1405 (OJ No. L 218, 19.08.2015, p. 16) amended by (EU) 2015/1432 (OJ No. L 224, 27.08.2015, p. 39) amended by (EU) 2015/1783 (OJ No. L 259, 06.10.2015, p. 27) amended by (EU) 2015/2433 (OJ No. L 334, 22.12.2015, p. 46) amended by (EU) 2016/180 (OJ No. L 35, 11.02.2016, p. 12) amended by (EU) 2016/464 (OJ No. L 80, 31.03.2016, p. 36) amended by (EU) 2016/857 (OJ No. L 142, 31.05.2016, p. 14) amended by (EU) 2016/1236 (OJ No. L 202, 28.07.2016, p. 45) amended by (EU) 2016/1372 (OJ No. L 217, 12.08.2016, p. 38) amended by (EU) 2016/1405 (OJ L 228, 23.08. -
Zoznam Obsluhovaných Miest
CenníkZoznam služieb obsluhovaných miest MedzinárodnáVnútroštátnaDPD 10:00, DPD 12:00, Sobotňajšie prepravapreprava doručenie DPD CLASSIC - Zóna Mena 1kg 3kg 5kg 10kg 15kg 20kg 25kg 31,5kg 1 € 11,95 14,60 17,45 19,90 21,60 23,25 24,90 26,55 ROZSAH PSČ ROZSAH SOBOTŇAJŠIE DORUČENIE PSČ ROZSAH SOBOTŇAJŠIE DORUČENIE OBEC DPD 10:00 DPD 12:00 OBEC DPD 10:00 DPD 12:00 Abelov2 Mlyn € 96623 22,2596623 N27,40 N N32,20 Baďan 36,50 40,65 9697544,5096975 47,45N N N49,80 Ábelová 98513 98513 N A N Bádice 95146 95146 A A N 01803 01803 97632 97632 Abovce3 € 30,85 N38,35 N N46,15 Badín 52,95 59,10 64,55 68,70A A N72,70 Abovce 98044 98044 N A N Badžgoňovci 02352 02352 N N N Abrahám 92545 92545 N N N Bagov 98031 98031 N A N Abrahámovce4 € 05972 37,5005972 N47,80 N N57,45 Bahno 66,05 73,85 0180380,6501803 86,80N A N91,60 Abrahámovce 08643 08643 N N N Báhoň 90084 90084 N N N Abramová5 € 03822 65,7003822 N82,00 N N97,40 Bahylovci102,95 109,10 96225114,5596225 118,70N N N122,70 Abranovce 08252 08252 N N N Bachárovci 90615 90615 N N N Abrošov laz 96241 96241 N N N Bachroňovci 01362 01362 N N N Adamcov6 štál € 96642 80,0096642 N107,00N N127,00 Bajany159,00 207,00 07254238,0007254 283,00N N N325,00 Adamka 98507 98507 N N N Bajcarovci 92211 92211 N N N Adamovce7 € 91305 93,0091305 N140,00A N175,00 Bajč 236,00 304,00 94654345,0094654 407,00N A N459,00 Adamovce 01803 01803 N N N Bajerov 08241 08241 N N N Adamovci 02304 02304 N N N Bajerovce 08273 08273 N N N € 117,00 150,00 197,00 268,00 347,00 418,00 486,00 545,00 Adamovské8 Kochanovce 91305 91305 N A N Bajka 93551 -
Zámer Národného Projektu
Zámer národného projektu Agentúra integrovanej starostlivosti v zmysle § 26 zákona o príspevku z EŠIF a kapitoly 3.4.1 Národné projekty systému riadenia EŠIF na programové obdobie 2014-2020 1. Zdôvodnite čo najpodrobnejšie prečo nemôže byť projekt realizovaný prostredníctvom výzvy na predkladanie žiadostí o NFP? Predkladaný národný projekt je zameraný na pilotné odskúšanie podpory integrácie služieb starostlivosti pre seniorov. V rámci projektu pôjde o pilotné testovanie agentúry integrovanej starostlivosti v regióne južného Gemera. V rámci Iniciatívy „Catching-Up Regions“ bol navrhnutý pilotný model integrovanej starostlivosti o starších ľudí v oblastiach Banskobystrického kraja, ktoré sú vzdialené od väčších mestských centier. Model bol vytvorený pre oblasť južného Gemera, konkrétne pre partnerstvo 15 samospráv. Navrhovaný model je v úplnom súlade s platnou legislatívou Slovenskej republiky a bol navrhnutý so všeobecným cieľom zefektívniť poskytovanie integrovanej starostlivosti na Slovensku, ako aj vysoko fragmentované mechanizmy ich financovania s ohľadom na ich účelnosť a hospodárnosť. Ide o pilotný a inovatívny model na Slovensku a aj z tohto dôvodu experti Svetovej banky odporúčajú overiť funkčnosť modelu vo vybranom regióne. Dôležitým pilierom na ktorom je model postavený je partnerstvo a spolupráca obcí. Obce vybrané v danom regióne fungujú na komunitnom princípe a pristupujú spoločne k riešeniu problémov a zlepšovania kvality života svojich obyvateľov v regióne. Pre potreby iniciatívy Catching-Up Regions a procesu implementácie tohto inovatívneho modelu bolo partnerstvo potvrdené aj podpisom Memoranda o spolupráci medzi samosprávami a Banskobystrickým samosprávnym krajom. Po skončení implementačnej fázy a overení funkčnosti modelu sa počíta s rozvojom modelu integrovanej starostlivosti aj do ďalších subregiónov v rámci BBSK. Iniciatíva Catching-Up Regions sa aj prostredníctvom tohto unikátneho riešenia snaží zvýšiť kvalitu poskytovania služieb ako aj efektívnosť čerpania fondov.