Výzva Č. 04/2018

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Výzva Č. 04/2018 1 VÝZVA k predkladaniu žiadostí o udelenie značky regionálny produkt GEMER-MALOHONT® č. 04/2018 Miestna akčná skupina MALOHONT, ako koordinátor regionálneho značenia, vyhlasuje výzvu na predkladanie žiadostí o udelenie značky regionálny produkt GEMER-MALOHONT® v termíne od 25.05. do 29.06.2018. Regionálna značka sa udeľuje pre fyzické a právnické osoby, ktoré vyrábajú výrobky a spĺňajú kritériá pre udeľovanie a užívanie značky. Jej zmyslom a cieľom je podporiť rozvoj regiónu Gemer- Malohont s ohľadom na šetrné využívanie prírodného a kultúrneho dedičstva tohto územia. Značka má podporiť a zviditeľniť miestnych producentov (poľnohospodári, živnostníci, malé a stredné firmy, remeselníci), ktorí sa okrem svojej produkcie podieľajú aj na tvorbe pracovných príležitostí, na budovaní dobrého mena regiónu a na zachovávaní jeho tradícií, hodnôt a jedinečností. Regionálna značka garantuje pôvod označeného výrobku v regióne Gemer-Malohont, využívanie tradičných postupov alebo miestnych, príp. regionálnych zdrojov, ako aj šetrnosť výrobcu a výrobku k životnému prostrediu. Čo Vám značka prinesie? odlíšenie produktov z regiónu Gemer-Malohont od iných výrobkov zviditeľnenie Vašich výrobkov pre obyvateľov i návštevníkov regiónu propagáciu Vašich výrobkov doma i v zahraničí priestor pre vzájomnú spoluprácu a účasť na rôznych podujatiach a aktivitách, zameraných na podporu predaja miestnych produktov v rámci kraja i celej SR Aké produkty môžu získať označenie regionálny produkt GEMER-MALOHONT®? Výrobky alebo jednotne definované skupiny výrobkov (kde všetky výrobky zhodne plnia kritériá uvedené v žiadosti): a) potraviny a poľnohospodárske produkty (chlieb, pečivo, koláče, mlieko, syr, mäso, víno, liehoviny, nápoje, ovocie, zelenina a pod.) b) prírodné produkty (kvetiny, bylinky, huby, lesné ovocie, med, čaje a pod.) c) remeselné výrobky (tkané, kožené, textilné, drevené, hlinené, kovové, sklenené a pod.) Uvedený zoznam je len informatívny. Vhodnosť výrobku pre získanie značky regionálny produkt GEMER-MALOHONT® bude individuálne posudzovaná certifikačnou komisiou. Kto sa môže uchádzať o pridelenie značky? Remeselník, samostatne hospodáriaci roľník, živnostník, ľudový umelec, firma, organizácia so sídlom alebo prevádzkou v regióne Gemer-Malohont (s výnimkou obcí, ktoré patria do územnej pôsobnosti regionálnej značky KARSTICUM®)* 2 Aké kritériá musí spĺňať výrobca a jeho výrobky? Výberové kritériá, ktoré musí splniť každý žiadateľ o udelenie regionálnej značky: a) miestny subjekt (viď žiadosť o udelenie značky) b) kvalifikácia pre príslušnú výrobu (viď žiadosť o udelenie značky) c) zaručenie štandardnej kvality výroby (viď žiadosť o udelenie značky) d) proces výroby nepoškodzuje prírodu (viď žiadosť o udelenie značky) Hodnotiace kritériá, v rámci ktorých musí žiadateľ o udelenie regionálnej značky a jeho produkt získať stanovený minimálny počet bodov (viď žiadosť o udelenie značky). Splnenie kritérií pre udelenie regionálnej značky posudzuje certifikačná komisia. Ako a kde sa predkladá žiadosť o pridelenie značky? Žiadosť o pridelenie značky sa predkladá 1 x v tlačenej verzii a 1 x v elektronickej verzii na predpísanom formulári, ktorý je k dispozícii na web stránke www.gemer-malohont.sk alebo v kancelárii MAS MALOHONT v Hrachove (resp. po predchádzajúcej dohode aj v kanceláriách miestnych akčných skupín VSP Južný Gemer v Lenke, MAS Cerovina v Jesenskom a Partnerstvo Muránska Planina-Čierny Hron v Tisovci). Vyplnenú a podpísanú žiadosť o pridelenie značky vrátane všetkých relevantných príloh je potrebné doručiť poštou do kancelárie MAS MALOHONT, Sama Vozára 154, 980 52 Hrachovo alebo osobne do jednej z kancelárií miestnych akčných skupín: - MAS MALOHONT, Sama Vozára 154, Hrachovo - VSP Južný Gemer, Lenka 11 - MAS Cerovina, Sobotská 10, Jesenské - Partnerstvo Muránska Planina-Čierny Hron, Nám. Dr. V. Clementisa 87, Tisovec Elektronickú verziu žiadosti o pridelenie značky (vo formáte .doc) je potrebné zaslať na mailovú adresu [email protected] s predmetom správy: značka Do kedy je možné predložiť žiadosť o pridelenie značky? Žiadosti budú prijímané počas pracovných dní v termíne od 25.06. do 29.06.2018 od 9:00 do 16:00 hodiny. Zasadnutie certifikačnej komisie (posudzovanie žiadostí o pridelenie značky) bude prebiehať 12.07.2018 (predpokladaný termín) v kancelárii MAS MALOHONT v Hrachove. Do 7 dní od zasadnutia komisie bude žiadateľovi oznámený výsledok. Koľko Vás to bude stáť? Poplatky za udelenie značky regionálny produkt GEMER-MALOHONT®: registračný ročný poplatok žiadateľ poplatok za používanie značky súkromný a verejný sektor 50 € 40 € právnická osoba neziskový sektor 20 € 20 € fyzická osoba 20 € 20 € Poplatky za značku budú účtované až po schválení žiadosti a podpise zmluvy. Povinnosti výrobcu po udelení značky: Označiť produkty minimálne jedným z týchto spôsobov: začlenenie značky (loga) do etikety alebo na obal produktu na základe dizajn manuálu označenie produktu alebo jeho obalu samolepkou alebo visačkou so značkou (logom) 3 v prípade výrobkov, ktoré sa nedajú jednotlivo značiť, bude spôsob a podmienky značenia ustanovené individuálne po dohode výrobcu s koordinátorom regionálneho značenia, napr. označením predajného pultu či regálu a pod. Ak má výrobca vlastnú web stránku, kde prezentuje svoje certifikované výrobky, je povinný umiestniť značku na úvodnej stránke s odkazom na web stránku www.gemer-malohont.sk. Ďalšie informácie a bezplatné konzultácie: Kontaktná osoba: Ing. Miroslava Vargová, manažérka MAS MALOHONT Elektronicky: [email protected] Telefonicky: 0903 772 453 Osobne: Po predchádzajúcej dohode v kancelárii MAS MALOHONT v Hrachove (resp. v prípade viacerých záujemcov aj v kanceláriách miestnych akčných skupín VSP Južný Gemer v Lenke, MAS Cerovina v Jesenskom a Partnerstvo Muránska Planina-Čierny Hron v Tisovci). Viac informácií: www.gemer-malohont.sk V Hrachove, dňa 25.05.2018 Ing. Oľga Maciaková predsedníčka MAS MALOHONT * Územná pôsobnosť regionálnej značky GEMER-MALOHONT®: okres Rimavská Sobota: Abovce, Babinec, Barca, Bátka, Belín, Blhovce, Bottovo, Budikovany, Cakov, Čerenčany, Čierny Potok, Číž, Dolné Zahorany, Dražice, Drienčany, Drňa, Dubno, Dubovec, Dulovo, Figa, Gemerček, Gemerské Dechtáre, Gemerské Michalovce, Gemerský Jablonec, Gortva, Hajnáčka, Hnúšťa, Hodejov, Hodejovec, Horné Zahorany, Hostice, Hostišovce, Hrachovo, Hrušovo, Hubovo, Husiná, Chanava, Chrámec, Ivanice, Janice, Jesenské, Jestice, Káloša, Kesovce, Klenovec, Kociha, Konrádovce, Kráľ, Kraskovo, Krokava, Kružno, Kyjatice, Lehota nad Rimavicou, Lenartovce, Lenka, Lipovec, Lukovištia, Martinová, Neporadza, Nižný Skálnik, Nová Bašta, Orávka, Ožďany, Padarovce, Pavlovce, Petrovce, Poproč, Potok, Radnovce, Rakytník, Ratkovská Lehota, Ratkovská Suchá, Riečka, Rimavská Baňa, Rimavská Seč, Rimavská Sobota, Rimavské Brezovo, Rimavské Janovce, Rimavské Zalužany, Rovné, Rumince, Slizké, Stará Bašta, Stránska, Studená, Sútor, Šimonovce, Širkovce, Španie Pole, Štrkovec, Tachty, Teplý Vrch, Tisovec, Tomášovce, Uzovská Panica, Valice, Včelince, Večelkov, Veľké Teriakovce, Veľký Blh, Vieska nad Blhom, Vlkyňa, Vyšné Valice, Vyšný Skálnik, Zádor, Zacharovce, Žíp okres Revúca: Držkovce, Gemer, Gemerská Ves, Gemerské Teplice, Gemerský Sad, Hrlica, Hucín, Chvalová, Chyžné, Jelšava, Kameňany, Leváre, Levkuška, Licence, Ľubeník, Magnezitovce, Mokrá Lúka, Muráň, Muránska Dlhá Lúka, Muránska Huta, Muránska Lehota, Muránska Zdychava, Nandraž, Otročok, Ploské, Polina, Prihradzany, Rákoš, Rašice, Ratková, Ratkovské Bystré, Revúca, Revúcka Lehota, Rybník, Sása, Sirk, Skerešovo, Šivetice, Tornaľa, Turčok, Višnové, Žiar okres Rožňava: Betliar, Bohúňovo, Brdárka, Bretka, Čierna Lehota, Čoltovo, Čučma, Dobšiná, Gemerská Panica, Gemerská Poloma, Gočaltovo, Gočovo, Hanková, Henckovce, Honce, Kobeliarovo, Koceľovce, Kováčová, Krásnohorské Podhradie, Kružná, Lipovník, Markuška, Meliata, Nižná Slaná, Ochtiná, Pača, Pašková, Petrovo, Rakovnica, Rejdová, Rochovce, Roštár, Rozložná, Rožňavské Bystré, Rudná, Slavoška, Slavošovce, Štítnik, Vlachovo, Vyšná Slaná okres Poltár: Ďubákovo, Hrnčiarska Ves, Hrnčiarske Zalužany, Kokava nad Rimavicou, Selce, Sušany, Šoltýska, Utekáč 4 Obce regiónu Gemer-Malohont, ktoré patria do územnej pôsobnosti regionálnej značky KARSTICUM®: okres Rožňava: Ardovo, Bôrka, Brzotín, Dlhá Ves, Drnava, Gemerská Hôrka, Jovice, Kečovo, Krásnohorská Dlhá Lúka, Kunová Teplica, Lúčka, Plešivec, Rožňava, Silica, Silická Brezová, Slavec .
Recommended publications
  • I. Audit Územia
    Program hospodárskeho a sociálneho rozvoja Mikroregiónu pri Slanej na roky 2008-2015 I. AUDIT ÚZEMIA 1. ZÁKLADNÁ CHARAKTERISTIKA ÚZEMIA 1.1. Základné informácie Mikoreregión pri Slanej sa nachádza v strede južnej časti Slovenska, na hraniciach s Maďarskou republikou Mikroregión súčasťou Banskobystrického samosprávneho kraja, leží v jeho v juhovýchodnom Podľa členenia územných štatistických jednotiek patrí územie mikroregiónu do okresov Rimavská Sobota a Revúca. Historicky je súčasťou regiónu Gemer, časť Južný Gemer a z hľadiska vnútorného členenia BB kraja patrí do vidieckeho subregiónu Gemer – Malohont. 10 Program hospodárskeho a sociálneho rozvoja Mikroregiónu pri Slanej na roky 2008-2015 Hranice mikroregiónu susedia na východe s územím Košiského kraja – okres Rožpava, celá juhovýchodná hranica mikroregiónu je tvorená štátnou hranicou s Maďarskou republikou, na západe susedí s Mikroregiónom Dolný Gemer, na severe má spoločnú hranicu s Mikroregiónom Valická Dolina a Mikroregiónom Turiec v Gemeri. Mikroregión pri Slanej je tvorený 11 obcami a mestom Tornaľa a celkovo 16 katastrálnymi územiami. Geografickú os mikroregiónu tvorí stredná časť toku rieky Slaná. Dopravná os je tvorená cestou I. triedy č 67 spájajúcou Maďarsko a Poľsko. 11 Program hospodárskeho a sociálneho rozvoja Mikroregiónu pri Slanej na roky 2008-2015 Základné údaje mikroregiónu: Názov: Združenie obcí Mikroregión pri Slanej Sídlo: Mierová č. 14, 982 01 Tornaľa, Názov kraja: Banskobystrický Okres: Rimavská Sobota, Revúca Obce: Názov obce Iný názov Okres PSČ / Pošta ŠÚJ
    [Show full text]
  • Concept Plan for Blh (Slovakia)
    DEVELOPING THE CONCEPT PLAN FOR N(S)WRM IN RIVER BASIN D.T2.3.1 Version 1 Pilot catchment Blh 06 2019 SWME Page 2 Table of content Table of content .................................................................................................................................................................. 3 1. INTRODUCTION ........................................................................................................................................................... 4 2. ELABORATION METHOD OF THE CONCEPT PLAN ............................................................................................ 5 3. CHARACTERISTICS OF THE CATCHMENT ............................................................................................................ 6 3.1. Natural conditions of the catchment ........................................................................................................... 6 3.2. Land use, infrastructure and protected areas ......................................................................................... 8 3.3. Ecosystem services ............................................................................................................................................. 9 3.4. Extreme events .................................................................................................................................................. 15 3.4.1. Floods .....................................................................................................................................................
    [Show full text]
  • 2020/860 of 18 June 2020 Amending the Annex to Implementing
    L 195/94 EN Offi cial Jour nal of the European Union 19.6.2020 COMMISSION IMPLEMENTING DECISION (EU) 2020/860 of 18 June 2020 amending the Annex to Implementing Decision 2014/709/EU concerning animal health control measures relating to African swine fever in certain Member States (notified under document C(2020) 4177) (Text with EEA relevance) THE EUROPEAN COMMISSION, Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, Having regard to Council Directive 89/662/EEC of 11 December 1989 concerning veterinary checks in intra-Community trade with a view to the completion of the internal market (1), and in particular Article 9(4) thereof, Having regard to Council Directive 90/425/EEC of 26 June 1990 concerning veterinary checks applicable in intra-Union trade in certain live animals and products with a view to the completion of the internal market (2), and in particular Article 10(4) thereof, Having regard to Council Directive 2002/99/EC of 16 December 2002 laying down the animal health rules governing the production, processing, distribution and introduction of products of animal origin for human consumption (3), and in particular Article 4(3) thereof, Whereas: (1) Commission Implementing Decision 2014/709/EU (4) lays down animal health control measures in relation to African swine fever in certain Member States, where there have been confirmed cases of that disease in domestic or feral pigs (the Member States concerned). The Annex to that Implementing Decision demarcates and lists certain areas of the Member States concerned in Parts I to IV thereof, differentiated by the level of risk based on the epidemiological situation as regards that disease.
    [Show full text]
  • Charakteristika Osídlenia
    Infraštruktúra v rómskych osídleniach Infraštruktúra majority Charakteristiky osídlenia Dostupnosť inžinierských sietí v obci Dostupnosť inžinierských sietí v obci Verejné Mesto / Lokalizácia Vzdialenosť Prístupová cesta Názov obce Poloha osídlenia Bariéra Vysporiadanosť pozemkov Vodovod Kanalizácia Elektrina Plyn osvetlenie Vodovod Kanalizácia Elektrina obec osídlenia osídlenia v m Abovce obec nie nie áno Abovce obec intravilán mimo obce 20 železnica vysporiadané nie áno nie áno áno asfaltová Abovce obec intravilán integrované/rozptýlené vysporiadané nie nie áno áno áno Barca obec intravilán integrované/rozptýlené čiastočne vysporiadané nie nie áno nie áno nie nie áno Batka obec intravilán integrované/rozptýlené čiastočne vysporiadané nie čiastočne čiastočne áno áno nie čiastočne áno Belín obec intravilán integrované/rozptýlené nevysporiadané nie nie áno nie áno nie nie áno Blhovce obec intravilán integrované/rozptýlené vysporiadané nie nie áno čiastočne áno nie nie áno Cakov obec intravilán integrované/rozptýlené vysporiadané áno nie áno nie áno nie nie áno Číž obec intravilán na okraji čiastočne vysporiadané nie nie áno nie áno iná áno áno áno Dražice obec intravilán integrované/rozptýlené čiastočne vysporiadané áno nie áno nie áno áno nie áno Drienčany obec intravilán integrované/rozptýlené čiastočne vysporiadané áno nie áno nie áno áno nie áno Drňa obec intravilán integrované/rozptýlené vysporiadané áno nie áno nie áno áno nie áno Dubovec obec nie nie áno Dubovec obec extravilán mimo obce 3000 nevysporiadané nie nie áno nie áno asfaltová
    [Show full text]
  • (EU) 2020/1211 of 20 August 2020 Amending the Annex To
    Commission Implementing Decision (EU) 2020/1211 of 20 August 2020 amending the Annex to... 1 ANNEX PART II Document Generated: 2021-03-30 Changes to legislation: There are currently no known outstanding effects for the Commission Implementing Decision (EU) 2020/1211. (See end of Document for details) ANNEX The Annex to Implementing Decision 2014/709/EU is replaced by the following: ANNEX PART I1.Belgium Les zones suivantes en Belgique: 2.Estonia The following areas in Estonia: 3.Hungary The following areas in Hungary: 4.Latvia The following areas in Latvia: 5.Lithuania The following areas in Lithuania: 6.Poland The following areas in Poland: 7.Slovakia The following areas in Slovakia: 8.Greece The following areas in Greece: PART II 1. Belgium Les zones suivantes en Belgique: dans la province de Luxembourg: — la zone est délimitée, dans le sens des aiguilles d’une montre, par: — La Rue de la Station (N85) à Florenville jusque son intersection avec la N894, — La N894 jusque son intersection avec la rue Grande, — La rue Grande jusque son intersection avec la rue de Neufchâteau, — La rue de Neufchâteau jusque son intersection avec Hosseuse, — Hosseuse, — La Roquignole, — Les Chanvières, — La Fosse du Loup, — Le Sart, — La N801 jusque son intersection avec la rue de l’Accord, — La rue de l’Accord, — La rue du Fet, — La N40 jusque son intersection avec la E25-E411, — La E25-E411 jusque son intersection avec la N81 au niveau de Weyler, — La N81 jusque son intersection avec la N883 au niveau d’Aubange, — La N883 jusque son intersection avec la N88 au niveau d’Aubange, — La N88 jusque son intersection avec la N811, — La N811 jusque son intersection avec la rue Baillet Latour, — La rue Baillet Latour jusque son intersection avec la N88, 2 Commission Implementing Decision (EU) 2020/1211 of 20 August 2020 amending the Annex to..
    [Show full text]
  • L392 Official Journal
    Official Journal L 392 of the European Union Volume 63 English edition Legislation 23 November 2020 Contents II Non-legislative acts REGULATIONS ★ Commission Delegated Regulation (EU) 2020/1737 of 14 July 2020 amending Regulation (EC) No 273/2004 of the European Parliament and of the Council and Council Regulation (EC) No 111/2005 as regards the inclusion of certain drug precursors in the list of scheduled substances (1) . 1 ★ Commission Implementing Regulation (EU) 2020/1738 of 16 November 2020 approving non- minor amendments to the specification for a name entered in the register of protected designations of origin and protected geographical indications (‘Asparago verde di Altedo’ (PGI)) . 8 ★ Commission Implementing Regulation (EU) 2020/1739 of 20 November 2020 amending and correcting Implementing Regulation (EU) 2020/761 as regards the quantities available for tariff rate quotas for certain agricultural products included in the WTO schedule of the Union following the withdrawal of the United Kingdom from the Union, a tariff quota for poultrymeat originating in Ukraine and a tariff quota for meat of bovine animals originating in Canada . 9 ★ Commission Implementing Regulation (EU) 2020/1740 of 20 November 2020 setting out the provisions necessary for the implementation of the renewal procedure for active substances, as provided for in Regulation (EC) No 1107/2009 of the European Parliament and of the Council, and repealing Commission Implementing Regulation (EU) No 844/2012 (1) . 20 DECISIONS ★ Commission Implementing Decision (EU) 2020/1741 of 20 November 2020 amending the Annex to Implementing Decision 2014/709/EU concerning animal health control measures relating to African swine fever in certain Member States (notified under document C(2020) 8266) (1) .
    [Show full text]
  • 2Nd State Report Slovakia Appendices
    ACFC/SR/II(2005)001 Appendices 1 to 7 SECOND REPORT SUBMITTED BY THE SLOVAK REPUBLIC PURSUANT TO ARTICLE 25, PARAGRAPH 1 OF THE FRAMEWORK CONVENTION FOR THE PROTECTION OF NATIONAL MINORITIES (Received on 3 January 2005) Annex No. 1 NATIONAL COUNCIL OF THE SLOVAK REPUBLIC ACT 184 of 10 July 1999 on the Use of National Minority Languages The National Council of the Slovak Republic, pursuant to the Constitution of the Slovak Republic and international instruments binding on the Slovak Republic, respecting the protection and development of the fundamental rights and freedoms of the citizens of the Slovak Republic who are persons belonging to national minority, taking into account the existing legal acts in force which govern the use of national Minority Languages, recognising and appreciating the importance of mother tongues of the citizens of the Slovak Republic who are persons belonging to national minority as an expression of the cultural wealth of the State, having in mind establishing of a democratic, tolerant and prosperous society in the context of an integrating European Community, realising that the Slovak language is the State Language in the Slovak Republic, and that it is desirable to regulate the use of the languages of the citizens of the Slovak Republic who are persons belonging to national minority, hereby passes the following Act: Section 1 A citizen of the Slovak Republic who is a person belonging to a national minority has the right to use, apart from the State Language1, his or her national Minority Language (hereinafter referred to as „Minority Language“). The purpose of this Act is to lay down, in conjunction with specific legal acts2, the rules governing the use of Minority Languages also in official communication.
    [Show full text]
  • ACFC/SR/II(2005)001 Appendices 1 to 7 Slovak Version SECOND
    ACFC/SR/II(2005)001 Appendices 1 to 7 Slovak version SECOND REPORT SUBMITTED BY THE SLOVAK REPUBLIC PURSUANT TO ARTICLE 25, PARAGRAPH 2 OF THE FRAMEWORK CONVENTION FOR THE PROTECTION OF NATIONAL MINORITIES (Received on 3 January 2005) 1 Príloha þ. 1 184/1999 Z. z. Zákon NR SR z 10. júla 1999 o používaní jazykov národnostných menšín Národná rada Slovenskej republiky, vychádzajúc z Ústavy Slovenskej republiky a medzinárodných dohôd, ktorými je Slovenská republika viazaná, rešpektujúc ochranu a rozvoj základných práv a slobôd obþanov Slovenskej republiky, ktorí sú osobami patriacimi k národnostnej menšine, prihliadajúc na doteraz existujúce platné zákony upravujúce používanie jazykov národnostných menšín, uznávajúc a oceĖujúc význam materinských jazykov obþanov Slovenskej republiky, ktorí sú osobami patriacimi k národnostnej menšine, ako prejav kultúrneho bohatstva štátu, majúc na zreteli vytvorenie demokratickej, tolerantnej a prosperujúcej spoloþnosti v podmienkach integrujúceho sa Európskeho spoloþenstva, uvedomujúc si, že slovenský jazyk je štátnym jazykom Slovenskej republiky a je želateĐné ustanoviĢ používanie jazykov obþanov Slovenskej republiky, ktorí sú osobami patriacimi k národnostnej menšine, uzniesla sa na tomto zákone: § 1 Obþan Slovenskej republiky, ktorý je osobou patriacou k národnostnej menšine, má právo okrem štátneho jazyka1/ používaĢ jazyk národnostnej menšiny 1/ § 1 ods. 4 zákona Národnej rady Slovenskej republiky þ. 270/1995 Z. z. o štátnom jazyku Slovenskej republiky. /ćalej len “jazyk menšiny”/. Úþelom tohto zákona je ustanoviĢ v nadväznosti na osobitné zákony2/ pravidlá používania jazyka menšiny aj v úradnom styku. § 2 (1) Ak obþania Slovenskej republiky, ktorí sú osobami patriacimi k národnostnej menšine, tvoria podĐa posledného sþítania obyvateĐov v obci najmenej 20 % obyvateĐstva, môžu v tejto obci používaĢ v úradnom styku jazyk menšiny.
    [Show full text]
  • OKRES OBEC PRACOVNÍK Stvs, A.S. Revúca Ploské Ing. Ján Styk Revúca Ratková Ing
    OKRES OBEC PRACOVNÍK StVS, a.s. Revúca Ploské Ing. Ján styk Revúca Ratková Ing. Ján styk Revúca Rybník Ing. Ján styk Revúca Tornaľa Ing. Ján styk Rimavská Sobota Abovce Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Babinec Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Barca Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Bátka Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Belín Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Blhovce Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Bottovo Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Budikovany Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Cakov Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Čerenčany Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Čierny Potok Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Číž Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Dolné Zahorany Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Dražice Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Drienčany Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Drňa Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Dubno Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Dubovec Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Dulovo Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Figa Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Gemerček Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Gemerské Dechtáre Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Gemerské Michalovce Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Gemerský Jablonec Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Gortva Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Hajnáčka Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Hnúšťa Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Hodejov Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Hodejovec Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Horné Zahorany Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Hostice Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Hostišovce Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Hrachovo Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Hrušovo Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Hubovo Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Husiná Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Chanava Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Chrámec Ing. Ján Styk Rimavská Sobota Ivanice Ing.
    [Show full text]
  • Biostratigrafia Vrtu Gortva 1 (GOR-1, Rimavská Kotlina)
    Mineralia Slovaca, 47 (2015), 77 – 90 Web ISSN 1338-3523, ISSN 0369-2086 Biostratigrafia vrtu Gortva 1 (GOR-1, Rimavská kotlina) ADRIENA ZLINSKÁ1 a EVA HALÁSOVÁ2 1Štátny geologický ústav D. Štúra, Mlynská dolina 1, 817 04 Bratislava 2Katedra geológie a paleontológie Prírodovedeckej fakulty UK, Mlynská dolina, 842 15 Bratislava (Doručené do redakcie 10. 4. 2015, prijaté na publikovanie 14. 4. 2015) Biostratigraphy of the Gortva 1 borehole (GOR-1, Rimavská kotlina Basin) The total 80 foraminifer taxa were determined from the light-grey clayed-sandy silts and grey coloured schliers of the GOR-1 borehole (SE of the Gortva village, GPS: 48°1718.17, 20°218.21E; 12.5–100 m). Foraminiferal assemblages contained mostly the long-ranging forms. The only one planktonic foraminifer, which occurs exclusively in deposits of the Egerian age in the Central Paratethys basins (Cicha et al., 1998), Paragloborotalia opima opima (Bolli), was detected in the depth of 43.3–43.4 m. Similarly the benthic Nodogerina? ortenburgensis (Reiser) was found in the depth of 91.1–91.15 m. Generally, calcareous benthos dominates in the whole borehole (86.3–95 %). Very low percentage of planktonic component suggests about the weak communication with open sea. Calcareous nannofossils have been studied from the depth of 99.9 m and indicated nannoplankton zones NP 25 to NN 1 (Martini, 1971), based on the presence of the biostratigraphically important species Dictyococcites bisectus, Dictyococcites stavensis and Cyclicargolithus abisectus, with their LADs in NN 1 Zone. The base of NN 1 correlates with base of Aquitanian, what fits within Paratethys stage Egerian after Gradstein et al.
    [Show full text]
  • Commission Implementing Decision 2014/709/EU Lays Down Animal Health Control Measures in Relation to African Swine Fever in Certain Member States
    COMMISSION IMPLEMENTING DECISION of 9 October 2014 concerning animal health control measures relating to African swine fever in certain Member States and repealing Implementing Decision 2014/178/EU (notified under document C(2014) 7222) (Text with EEA relevance) 2014/709/EU (OJ No. L 295, 11.10.2014, p. 63) amended by (EU) 2015/251 (OJ No. L 41, 17.02.2015, p. 46) amended by (EU) 2015/558 (OJ No. L 92, 08.04.2015, p. 109) amended by (EU) 2015/820 (OJ No. L 129, 27.05.2015, p. 41) amended by (EU) 2015/1169 (OJ No. L 188, 16.07.2015, p. 45) amended by (EU) 2015/1318 (OJ No. L 203, 31.07.2015, p. 14) amended by (EU) 2015/1372 (OJ No. L 211, 08.08.2015, p. 34) amended by (EU) 2015/1405 (OJ No. L 218, 19.08.2015, p. 16) amended by (EU) 2015/1432 (OJ No. L 224, 27.08.2015, p. 39) amended by (EU) 2015/1783 (OJ No. L 259, 06.10.2015, p. 27) amended by (EU) 2015/2433 (OJ No. L 334, 22.12.2015, p. 46) amended by (EU) 2016/180 (OJ No. L 35, 11.02.2016, p. 12) amended by (EU) 2016/464 (OJ No. L 80, 31.03.2016, p. 36) amended by (EU) 2016/857 (OJ No. L 142, 31.05.2016, p. 14) amended by (EU) 2016/1236 (OJ No. L 202, 28.07.2016, p. 45) amended by (EU) 2016/1372 (OJ No. L 217, 12.08.2016, p. 38) amended by (EU) 2016/1405 (OJ L 228, 23.08.
    [Show full text]
  • Zoznam Osob Rok 2014
    Regionálny úrad verejného zdravotníctva so sídlom v Rimavskej Sobote Sama Tomášika 14, 979 01 Rimavská Sobota REGISTER ODBORNE SPÔSOBILÝCH OSÔB na vykonávanie epidemiologicky závažných činností podľa § 15 ods. 2 zákona č. 355/2007 Z.z. o ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (registrácia od 1.1.2014) Por. Priezvisko, meno, titul Dátum vydania Číslo osvedčenia Činnosť číslo Trvalé bydlisko Platnosť do LIŠKOVÁ Miriam 03.02.2014 pri výrobe, 1 Nám.Š.M.Daxnera 1252/12 doba neurčitá A/2014/00085 manipulácii a 979 01 Rimavská Sobota uvádzaní do obehu DUBOVICKÁ Diana 03.02.2014 pri výrobe, 2 Drienčany 3 doba neurčitá A/2014/00090 manipulácii a 980 23 Teplý Vrch uvádzaní do obehu KOVÁČOVÁ Veronika 03.02.2014 pri výrobe, 3 Šibeničný Vrch 720 doba neurčitá A/2014/00086 manipulácii a 979 01 Rimavská Sobota uvádzaní do obehu NEŽERNÁ Erika 03.02.2014 pri výrobe, 4 Malohontská 65/24 doba neurčitá A/2014/00084 manipulácii a 979 01 Rimavská Sobota uvádzaní do obehu KUBALIAKOVÁ Bibiána 03.02.2014 pri výrobe, 5 Hviezodslavova 324 doba neurčitá A/2014/00015 manipulácii a 980 61 Tisovec uvádzaní do obehu BOHÓOVÁ Rozália 03.02.2014 pri výrobe, 6 Rožňavská 850/7 doba neurčitá A/2014/00089 manipulácii a 979 01 Rimavská Sobota uvádzaní do obehu BAKŠOVÁ Katarína 03.02.2014 pri výrobe, 7 Hrnčiarske Zalužany 4 doba neurčitá A/2014/00087 manipulácii a 980 12 Hrnčiarske Zalužany uvádzaní do obehu STRÝČEK Miroslav 03.02.2014 pri výrobe, 8 J. Bodona 1649/2 doba neurčitá A/2014/00088 manipulácii
    [Show full text]