{PDF EPUB} the Successor by Ismail Kadare the Successor by Ismail Kadare

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

{PDF EPUB} the Successor by Ismail Kadare the Successor by Ismail Kadare Read Ebook {PDF EPUB} The Successor by Ismail Kadare The Successor by Ismail Kadare. In The Successor Ismail Kadare mines his country's recent history and puts an infamous death into a crucible. In this way, Kadare captures the strangeness of what was Albania's perverse version of an elite community, those close enough to power to be direct psychological captives of its quixotic and ruthless ruler. The Guide, a literary stand in for Enver Hoxha, Albania's community dictator, is the captor here: his appearances and absences, his cryptic utterances, and most frightening, his silences, all fuel the vital obsession among his inner circle-interpreting favor or disfavor. This novel is a riff on the mysterious death of Hoxha's designated successor, Mehmet Shehu, a mystery that gripped Albania when he was found shot at his home in Tirana in 1981. Even belief that his death was suicide didn't indicate lack of suspicion, as many believed that it must have been forced in some way. In the novel, the death heightens the obsession with the dictator's thoughts, but Kadare flattens his characters by giving them no other occupation than Guide reading. Save a few brief pages about the Successor's daughter, whose engagement and wedding are seen as the provocation for the death, and a tantalizing flash of the length an artist will go to for the sake of art, there is scarcely any emotion other than fear. Even in the worst of times, people love and play and philosophize and dream. Kadare interprets the novel as shellac, freezing his characters in essentially one thought, one moment, one emotion. In this third-generation translation (the book was translated by David Bellos from Tedi Papavrami's French translation of the Albanian), Kadare's writing style is very direct, not quite sparse, but detached and impersonal, akin to an institutional report. It's hard even to believe in the wails, coming as they do in the midst of lean prose and erupting in slightly bizarre fashion: "Wake up, my daughter, they've come to evict us. Get up, unhappy daughter!" The Successor's wife cries to her daughter. It doesn't sound quite like any mother I've ever heard. Like most native Americans, I have no experience of institutionalized national fear, yet we know from the diaries that survive those worlds that there are more to oppressed people's lives than the world dictated by the oppressor. If not, there would be no overthrow, there would be no dissidents, there would be no social movements. Writing is often what gives voice to that spirit when all around has been silenced. The Successor is not in this tradition. It may be that Kadare has woven it in this fashion to give readers the experience of the groundhog-like nature of any emotion other than fear. In that way the novel works as a set piece and, undoubtedly, it is an important cultural artifact. Kadare is Albania's most famous living novelist, and his novel succeeds-but only on one level. The Successor by Ismail Kadare. In The Successor Ismail Kadare mines his country's recent history and puts an infamous death into a crucible. In this way, Kadare captures the strangeness of what was Albania's perverse version of an elite community, those close enough to power to be direct psychological captives of its quixotic and ruthless ruler. The Guide, a literary stand in for Enver Hoxha, Albania's community dictator, is the captor here: his appearances and absences, his cryptic utterances, and most frightening, his silences, all fuel the vital obsession among his inner circle-interpreting favor or disfavor. This novel is a riff on the mysterious death of Hoxha's designated successor, Mehmet Shehu, a mystery that gripped Albania when he was found shot at his home in Tirana in 1981. Even belief that his death was suicide didn't indicate lack of suspicion, as many believed that it must have been forced in some way. In the novel, the death heightens the obsession with the dictator's thoughts, but Kadare flattens his characters by giving them no other occupation than Guide reading. Save a few brief pages about the Successor's daughter, whose engagement and wedding are seen as the provocation for the death, and a tantalizing flash of the length an artist will go to for the sake of art, there is scarcely any emotion other than fear. Even in the worst of times, people love and play and philosophize and dream. Kadare interprets the novel as shellac, freezing his characters in essentially one thought, one moment, one emotion. In this third-generation translation (the book was translated by David Bellos from Tedi Papavrami's French translation of the Albanian), Kadare's writing style is very direct, not quite sparse, but detached and impersonal, akin to an institutional report. It's hard even to believe in the wails, coming as they do in the midst of lean prose and erupting in slightly bizarre fashion: "Wake up, my daughter, they've come to evict us. Get up, unhappy daughter!" The Successor's wife cries to her daughter. It doesn't sound quite like any mother I've ever heard. Like most native Americans, I have no experience of institutionalized national fear, yet we know from the diaries that survive those worlds that there are more to oppressed people's lives than the world dictated by the oppressor. If not, there would be no overthrow, there would be no dissidents, there would be no social movements. Writing is often what gives voice to that spirit when all around has been silenced. The Successor is not in this tradition. It may be that Kadare has woven it in this fashion to give readers the experience of the groundhog-like nature of any emotion other than fear. In that way the novel works as a set piece and, undoubtedly, it is an important cultural artifact. Kadare is Albania's most famous living novelist, and his novel succeeds-but only on one level. Tyranny in Tirana. Albanians are descended from the most ancient of European races, the Illyrians. For many in the West, though, Albania remains as remote as the fictional Syldavia of the Tintin comics. The country came into existence only in 1912 with the dissolution of the Ottoman Empire. Its first ruler, the fantastically named King Zog, was ousted by Mussolini when he invaded in 1939. Five years later, Mussolini's troops were expelled in turn by Albanian nationalist Enver Hoxha. Following 50 years of communism under Hoxha, the Balkan nation is now a fledgling democracy. However, it will be many years before Albania shakes off Hoxha's brutal legacy. Outwardly a Stalinist, Hoxha was an Ottoman dandy whose politburo was united less by Marxist-Leninism than by the Balkan revenge cult of gjak per gjak (blood for blood). For 40 years, Hoxha terrorised Albania by retaliatory murders and government purges. His dictatorship was inimical to literary expression, yet Albanian novelist Ismail Kadare has produced marvellously subtle critiques of Hoxha even under his censorship. Kadare was never a party member, but he was chairman of a cultural institute run by the dictator's dangerous wife, Nexhmije Hoxha. As Minister for Propaganda during the early Sixties, she helped run Albania's feared Sigurimi secret police. Kadare's first novel, The General of the Dead Army, nevertheless defied the authorities by refusing to mention the word 'party'. It told the story of an Italian army officer who returns to Albania at the war's end to bury his fallen compatriots, and remains a magnificent allegory of life under dictatorship. Kadare was accommodated by the regime until he finally incurred the wrath of the Sigurimi in 1990, and defected to Paris. His latest novel, The Successor, is set in the Albanian capital, Tirana, in 1981. The country was then convulsed by summary arrests and show trials as Hoxha, virtually blind and ill from diabetes, was poised to surrender power to his Prime Minister, Mehmet Shehu. Blood is quickly on the knife in Albania, however, and Shehu was no sooner designated Hoxha's successor than he died. To this day, no one knows for sure if he was murdered or committed suicide. Foul play seems most likely, as the increasingly paranoid Hoxha had denounced Shehu as a 'multiple foreign agent' and 'traitor to the motherland'. After his death, the entire Shehu clan was arrested, persecuted or simply eliminated in a public display of gjakmarrje (revenge killings). The dead man's son, Bashkim Shehu, suffered nine years of internal exile. When I interviewed Bashkim in 1992, he told me that the individual was 'merely submerged tribe' for Hoxha. Using eyewitness reports, among them Bashkim Shehu's, Kadare brilliantly recreates the atmosphere of shadowy fear, rumours and recrimination in Albania during the early Eighties, when Nexhmije Hoxha appeared to be running the troubled Balkan outpost singlehandedly. The husband-and- wife team had by now consigned Albania to ideological hibernation, building 900 concrete pill boxes to foil an imagined foreign invasion. Diplomatic relations with the Soviet Union had been severed after Khrushchev (a 'disgusting, loud-mouthed individual') dared to besmirch Stalin's reputation. Sino-Albanian relations, likewise, had collapsed when Chairman Mao befriended the man whom Enver Hoxha rightly believed was planning to turn Albania into the seventh republic of Yugoslavia: Marshal Tito. In this dark political thriller, Nexhmije Hoxha is an eminence grise with 'narrowed, sarcastic eyes'. Her husband, not named but referred to throughout as 'the Guide', is portrayed as a former Muslim bigwig with an interest in Egyptology and the limitless power of the pharaohs.
Recommended publications
  • Freedom and Chaos Contemporary Albanian Literature
    FREEDOM AND CHAOS CONTEMPORARY ALBANIAN LITERATURE Robert Elsie Never in Albanian history have there been so many books on the market and never has so much Albanian literature, prose, poetry and other genres, been produced and published. Never has freedom of thought and creativity reigned throughout the Albanian world as it does today. And yet, it is often said that Albanian literature still finds itself in an age of profound crisis, of loss of identity and of disintegration. From the 1980s, when I first started to take an interest in Albanian literature, and up until the end of the 20th century, it was always possible to keep abreast of Albanian-language publications, to know what had been published, virtually every book, and to know what Albanian intellectuals thought of the works and authors in question. The Stalinist dictatorship imploded in 1991 and the Albanians, after forty-five years of total isolation from the rest of the world, as if they had been living on a different planet, found themselves robbed of any chance they might have had at keeping up with the rest of Europe. In material terms, they had been deprived of all but the barest essentials needed to stay alive. It is difficult for the foreign observer to appreciate what the people of Albania went through when the only world they knew, i.e. the awesome political system set up by the communist aristocracy, and the economy and social order which arose with it, collapsed and was initially replaced by... nothing. For writers and intellectuals it was a period of relief, of joy and of apprehension.
    [Show full text]
  • Ismail Kadaré 1/ 52
    Ismail Kadaré 1/ 52 bjoerna.dk Kultursociolog Bjørn Andersen [email protected] Ismail Kadaré Version 1.16 - 24.11.2006 Artiklen er under skrivning og afsluttes, når »Agamemnons Datter« er udkommet på dansk (foråret 2007) • PDF- udgave med supplerende materiale kan findes på: http://bjoerna.net/Kadare/2006-u.pdf [6 MB] • PDF-udgave Ismail Kadaré, foto: Bjørn uden supplerende materiale kan findes på: http://bjoerna.net/Kadare/2006.pdf [0,5 MB] Andersen, 2003 Indholdsfortegnelse Ismail Kadaré • Dossiér Kadaré, incl. interview med Kadaré fra 2006 1980?: »Ufuldendt april« [PDF] 1981: »Drømmenes Palads« 1985/2006: »Agamemnons datter« 1991: »Albansk forår« 2002: Diskussionen om digtet »De Røde Pashaer« fra 1974 2003: Religious tolerance 2005: »Efterfølgeren« 2006: Diskussioner i Albanien og Kosóva i efteråret 2006 Ismail Kadaré og Enver Hoxha, muligvis omkring 1970 http://bjoerna.net/Kadare/2006.htm Ismail Kadaré 2/ 52 Supplerende Wikipedia om Ismail Kadaré [PDF] 1977: Ismail Kadaré: »The Literature of Socialist Realism is Developing in Struggle against the Bourgeois and Revisionist Pressure« 1979-1990: Tilsvarende artikler 1982: Enver Hoxha: »The Titoites« 1984: Dritëro Agolli om Kadaré's 'The Great Winter' 1984: Dritëro Agolli om Kadaré's 'The General of the Dead Army' Ismail Kadaré Klik på kortet, hvis du vil have det forstørret / click http://bjoerna.dk/kort/Albanien.gif to enlarge it Ismail Kadaré blev født 28. Januar 1936 i Gjirokastra i det sydlige Albanien, hvor de kulturelle og religiøse forhold er præget af nærheden til Grækenland, og hvor også Enver Hoxha var født. Da Ismail Kadaré var 3 år gammel blev Albanien besat af Italien, derefter fulgte 2' Verdenskrig - og da det socialistiske Albanien blev proklameret 11.1.1946 var han kun knap 10 år gammel.
    [Show full text]
  • Cultural Collaboration Between Albania and Serbia and What Can Be Done to Use the Potential in the Future
    Cultural collaboration between Albania and Serbia and what can be done to use the potential in the future Author: Monika Maric Introduction Potential membership in the European Union (EU) is the main foreign policy priority of both countries. In accordance with its European orientation both Serbia and Albania are willing to prove their commitment to the promotion of regional cooperation. The initial step that should be undertaken is the establishment of cultural policy in order to bring freshness into the strained relations of the two countries. The historically burdened relationship with the various aspirations of the two neighbors led to an unforgivable ignorance of two nations, two languages, two cultures, developing long-term intolerance and prejudice. In one word, it has led to a great silence in the field of cultural policy. Political action at the time of the communist regime, which was under the full control of the state, caused certain isolation and closeness of society and the lack of cultural policy, cultural activity and cultural freedom, and above all the cultural awareness. Cultural relations in the 20th century Although for centuries live next to each other, Serbs and Albanians do not know much about each other. Until 2000 there was almost no cooperation in the field of culture. During the rule of Enver Hoxha, the border between the two countries was almost completely closed for cultural events. With the development of modern media, especially television, the former Yugoslavia became a kind of a "window to the West" for ordinary Albanians. Yugoslav television was watched almost everywhere, although it was officially not allowed.
    [Show full text]
  • KATALOGU OK.Pdf
    “Literature led me to freedom, not the other way round” ISMAIL KADARE DESPITE being a small country, with its language - one of the oldest and rarest - with its ancient Illyrian culture, and among the constant chaos and turmoil of history, Albania has created an original literature with outstanding figures, such as Ismail Kadare. The epochal changes that followed 1990 brought to Albanian literature a new generation of writers whose work is being introduced across the borders, among which: Bashkim Shehu, Luljeta Lleshanaku, Agron Tufa, Parid Teferici, Rudi Erebara, Idlir Azizaj, Arian Leka, Romeo Çollaku, Virion Graci, etc. The Ministry of Culture, as the main institution that compiles and implements book policies in Albania, as well as supports and promotes Albanian literature abroad, is bringing to this Fair the creative work of this generation of writers, aiming to create a space for international dialogue that respects creative and cultural diversity. This year we celebrate also the 10-th anniversary of TRADUKI, the European translation network where Albania has been part since 2014, which is a common cultural space with 10 languages, 11 participating countries and 17 supporting institutions. The Federal Foreign Minister of Germany Mr. Sigmar Gabriel, the Minister of Culture of Albania Mrs. Mirela Kumbaro Furxhi, and the writer Mr. Christoph Ransmayr will greet one of the most successful initiatives of the cultural cooperation among European countries. The Albanian stand, where the traditional meets the modern, is conceived as a place of promotion and discussion of important topics in contemporary Albanian literature, including memory, confronting the dictatorial past, the society’s adaptation to radical historical changes, emigration, coexistence, integration, etc.
    [Show full text]
  • Once Upon an Army
    Conflict Studies Research Centre Contents Report 1 End Of Week One: An Assessment Report 2 Meetings With Minister of Defence & Chief of Staff Report 3 Conversations With Minister Zhulali 1 June 95 Report 5 Further Conversations with Minister Zhulali Report 6 Visits Report 7 Post-Brussels Meeting With Minister Zhulali Report 8 Post Brussels Meeting With Minister Zhulali (Round 2) Report 10 17 June Visit To 3rd Division Burreli Report 12 21 June Meeting With President Berisha & Other Atmospherics Report 13 21 June Meeting With Minister Zhulali Report 18 Meetings With MinDef, Under-Minister Moisiu & BG Selami Report 21 Where To From Here? - End of Month Two And A Half Report 23 10 August Meeting With MinDef Report 25 15 August Meeting With MinDef Report 26 Biography - Alfred Moisiu Report 28 Consolidation Report 34 Visit To 2nd Division - Kukes Report 44 Ministerial Atmospherics Report 45 Letter To Minister Zhulali Report 49 Meeting With Chief of Staff Kosovo & Atmospherics Report 50 28 November Meeting With Minister Zhulali Report 52 Albanian Army - A History Report 55 Priorities Report 60 12 January Visit To Military Clothing Factory in Tirana Report 65 Visit To 1st Division - Skodra Report 72 Tirana Explosion Report 73 News Report: US Establishes Base In Albania Report 75 Tirana Explosion II Report 77 Conversations At The NCO Academy Report 84 US Special Forces & More From The NCO Academy Report 89 Conversations In Tirana & Change Report 90 Visit To Sazan Island Report 91 The German Military Connection Report 93 Conversations With Officers
    [Show full text]
  • Northwestern University Press
    Image: logo: Listing: Classroom and the Cell: Conversations on Black Life in America Abu-Jamal, Mumia and Hill, Marc Lamont Northwestern University Press . Third World Press 9780883783375 177 pages paperback $14.95 Pub Date: 2/1/2012 Author picture: This collection of conversations between celebrity intellectual Marc Lamont Hill and famed political prisoner Mumia Abu-Jamal is a shining example of African American men speaking for themselves about the many forces impacting their lives. Covering topics such as race, politics, hip-hop culture, education, mass incarceration, and love, their discussions shine a spotlight on some of the most pressing issues in 21st century African American life. Mumia Abu-Jamal is an award-winning journalist and author who has spent the last 29 years on Pennsylvania's death row. Marc Lamont Hill is Associate Professor of Education at Teachers College, Columbia University. Discount: 0.43 Distro: CDC Group: BRG Author location: image filename: author pic filename: logo filename: 9780883783375.jpg Abu-Jamal, Mumia and Hill, Marc logo northwestern u press.jpg Image: logo: Listing: The Jargon of Authenticity Adorno, Theodor Northwestern University Press . 9780810104075 165 pages paperback $19.95 Pub Date: 1/1/1973 Author picture: This devastating polemical critique of the existentialist philosophy of Martin Heidegger is a monumental study in Adorno's effort to apply qualitative analysis to the content and impact of cultural phenomena. Theodor W. Adorno (1903-69) taught at Frankfurt, Oxford, and Princeton Universities. In addition to The Jargon of Authenticity, he is the author of Minima Moralia and (with Max Horkheimer) The Dialectic of Enlightenment, among other titles.
    [Show full text]
  • Ismail Kadare
    Translation Review The University of Texas at Dallas Guest Editor Gjeke Marinaj Editors International Advisory Board Production Staff Rainer Schulte John Biguenet Belinda Franklin Dennis Kratz Ming Dong Gu Keith Heckathorn Samuel Hazo Lindy Jolly Associate Editor Elizabeth Gamble Miller Megan McDowell Charles Hatfield Margaret Sayers Peden Marilyn Gaddis Rose Graphic Designer Assistant Editor James P. White Michelle Long Christopher Speck Copy Editor Sandra Smith All correspondence and inquiries should be directed to Translation Review The University of Texas at Dallas Box 830688 - JO51 Richardson, TX 75083-0688 Telephone: (972) 883-2092 Fax: (972) 883-6303 E-mail: [email protected] Translation Review is published twice yearly by The Center for Translation Studies at The University of Texas at Dallas and the American Literary Translators Association (ALTA). Articles in Translation Review are refereed. The publication of this issue of Translation Review is supported in part by an award from the National Endowment for the Arts. Subscriptions and Back Issues Subscriptions to individuals are included with membership in ALTA. Special institutional and library subscriptions are available. Back issues may be ordered. ISSN 0737-4836 Copyright © 2008 by Translation Review The University of Texas at Dallas is an equal opportunity/affirmative action university. TABLE OF CONTENTS Albanian Literature In The English-Speaking World............................................................1 Robert Elsie An Interview with Ismail Kadare.........................................................................................11
    [Show full text]