Sorani Vocabulary
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Sorani Kurdish Vocabulary Circumflexed vowels follow uncircumflexed vowels in alphabetization. The furtive i is indicated by italicization, e.g. bâwik ‘father’ but bâwkî ‘his father.’ Abbreviations: adj. = adjective; cond. = conditional; demon. = demonstrative; imprs. = impersonal (verb is always in the 3rd person singular); impt. = imperative; pl. = plural; pron. = pronoun; sing. = singular; subj. = subjunctive; pres. = present; v.i. = verb intransitive; v.p. = verb passive; v.t. = verb transitive (transitive implies that the past tense is formed on the ergative model, not that the verb necessarily takes a direct object either in Kurdish or in English). Generally, compound verbs are listed under the nonverbal element of the com- pound; compounds with frequently-occurring elements like dâ-, hał-, and pe- are listed under the verb. * :habitual verbal prefix (Sulaymani the city; ~ i engaged in, practicing ﺋــــــﻪ -a dialect); see da- ahl i îmân religious, ahl i kher chari- directional suffix on verbs: chûmà table, ahl i kayf hedonistic; ~ la…dâ ـﻪ à- shâr I went to town worthy of: fiłân la rafâqat’dâ zor ahl -a So-and-So is quite worthy of friend ﺋــــﻪدﻩﰉ literature, culture; ~î ﺋــــﻪدﻩب adab literature; ~par- ship ﺋـﻪدﻩﺑـﻴـﺎت literary; ~iyât Ahmad, masc. proper ﺋــــــﻪﲪــــــﻪد patron of literature; be~ Aḥmad ﺋـﻪدﻩﺑـﭙـﻪروﻩر war impo- name /ﺋــــﻪدﻩﰉ impolite; be~î /ﺋــــﻪدﻩب liberals ﺋﻪﺣﺮار liteness aḥrâr pharmacy ﺋﻪﺟﺰاﺎﻧﻪ litérateur, literary person, ajzâkhâna ﺋـــــﻪدﯾـــــﺐ adîb sing. definite suffix: pyâwaká ـﻪﮐـــــﻪ man of letters -aká gentleman, anyone who the man ﺋــﻪﻓــﻪﻧــﺪی afandî pl. definite suffix: pyâwakân ـﻪﰷن wears western clothes -akân Afrasiab, legendary the men ﺋـﻪﻓـﺮاﺳـ8ـﻴـﺎب Afrâsiyâb ﺋــﻪLــﻼﰵ morals, ethics; ~î ﺋــﻪLــﻼق king of Turan akhlâq Africa moral, ethical ﺋﻪﻓﺮﯾﻘ;ﺎ Afrîqyâ ,ﺋﻪﻓﺮﯾﻘﺎ Afrîqâ German ﺋﻪﻪﻣﺎﱏ officer Ałamânî ﺋﻪﻓﺴﻪر afsar now ﺋﻪﻵن al’ân ﺋــﻪﻓــﺴــﺎﻧــﻪﰃ tale, legend; ~î ﺋــﻪﻓــﺴــﺎﻧــﻪ afsâna electronic ﺋﻪﻟﻴﮑﱰۆﱏ legendary alîktronî (.this (demon. adj ﺋﻪم...ـﻪ alas, alack am …á ﺋﻪﻓﺴﯚس afsos (.this (demon. pron ﺋﻪﻣﻪ v.t. to charm: ama ﺋـﻪﻓـﺴـﻮون Bـﺮدن afsûn-kirdin -faith ﺑـﻪﺋـﻪﻣـﻪگ ~goodness; ba ﺋـﻪﻣـﻪگ mâr afsûn dakât he charms snakes amag /ﺋـﻪﻣـﻪگ ~fidelity; be ﺑـﻪﺋـﻪﻣـﻪﮔـﯽ even though, ful; ba~î ﺋـﻪﮔـﻪرﭼـﯽ if; ~chî ﺋـﻪﮔـﻪر agar even if unfaithful, faithless amag = ﺋﻪﻣﻪک if not, otherwise amak ﺋﻪﮔﻴﻨﺎ agînâ -~ ;operation (`ـــﻪﻣـــﻪل also) ﺋـــﻪﻣـــﻪل inhabitants, civilian popula- amal ﺋــﻪﻫــﺎﱃ ahâlî tion kirdin v.t. to have an operation ﺋــﻪﻣــﻪرaــﮑــﯽ America; ~î ﺋــﻪﻣــﻪرaــﲀ inhabitant, resident: kâwrâ ahl i amarîk|â ﺋـﻪﻫـﻞ ahl shâr a the gentleman is a resident of American 163 SORANI KURDISH :here is, voici only: arzim kird I said); to petition ﺋﻪﻣﻪamatâ c these (demon. pron.) arzî ba pâshâ kird la shitèk he ﺋﻪﻣﺎﻧﻪ amâna emirate, principality; ~ a petitioned the king for something ﺋـﻪﻣـﺎرﻩت amârat earth, land ﺋﻪرز darabagakân feudal principalities arz2 Erzerum ﺋﻪرزﻩڕۆم now, at this time Arzařom ﺋﻪﳎﺎ amjâ chin, dimple in the chin ﺋﻪرزﯾﻨﮓ pertaining to arzîng ﺋــﻪﻣــﲎ security; ~î ﺋــﻪﻣــﻦ amn tribe ﺋﻪﺷﲑﻩت security ashîrat torture; ~-dân v.t. to ﺋــﻪﺷــﮑــﻪﳒــﻪ today ashkanja ﺋﻪﻣۆ amřo tonight torture; ~-dirân v.p. to be tortured ﺋﻪﻣﺸﻪو amshaw shikaft = ﺋﻪﺷﮑﻪوت ashkawt ﺋـﻪﻣـﻮﺳـ8ـﺘـﻪوlـkـﻪ finger; ~aweła ﺋـﻪﻣـﻮﺳـﺖ amust love ﺋﻪﺷﻖ fooled, ashq ﺋـــﻪﻣـــﻮﺳـــnـــmـــﻪﺳـــ8ـــﺘـــﻪ ring; ~basta -dignitaries, eminent per ﺋـــــﻪﴍاف tricked ashrâf member- sons ﺋـﻪﻧـﺪاﻣـﯽ member; ~î ﺋـﻪﻧـﺪام andâm wage ﺋﻪﺷﺖ ship asht prisoner ﺋﻪﺳﲑ asîr /ﺋـﻪﻧـﺪازﻩ ~measurement; be ﺋـﻪﻧـﺪازﻩ andâza -weapons, arms: ba asla ﺋــﻪﺳــــﻪ untold, limitless aslaḥa engineer ḥawa armed ﺋﻪﻧﺪازر andâzyâr horse ﺋﻪﺳﭗ the Iraqi campaign against asp ﺋـــﻪﻧـــﻔـــﺎل anfâl spinach ﺋﻪ89ﭙﻪغ the Kurds in 1988 aspanâgh spârdin = ﺋﻪ89ﭙﺎردن you aspârdin ﺋﻪﮕﯚ ango stealth; ba ~ stealthily ﺋﻪ89ﭙﺎﱙ amust aspâyî = ﺋﻪﮕﻮﺳﺖ، ﺋﻪﮕﻮس(angus(t louse, mite ﺋﻪ89ﭙ amust aspe = ﺋﻪﮕﻮوس angûs tear ﺋﻪﴎﻦ asrîn ﺋــﻪﳒــﺎم دان end, result; ~-dân ﺋــﻪﳒــﺎم anjâm Istanbul ﺋﻪ89ﺘﻪﻣﻮول v.t. to accomplish, to do; la ~’dâ v Astamûl pool ﺋﻪ89ﺘﺮ in the end; la ~ i … awa as a aster ﺋـــﻪﳒـــﺎﻣـــﺪا star ﺋﻪ89ﺘﺮﻩ ineffective, in- astera /ﺋــــﻪﳒــــﺎم ~result of; be firefly ﺋﻪ89ﺘﺮۆک consequential asterok ;neck, thick part of the neck ﺋــﻪﺳــ8ــﺘــﯚ council, board asto ﺋﻪﳒﻮﻣﻪن anjuman monkey; wak ‘antar i Lotî girtinà ~ v.t. to assume the burden of `ــﻪﻧــﺘــﻪر antar‘ thick ﺋﻪ89ﺘﻮور Sâlih like Loti Salih’s monkey, “like astûr atom: hez i ~ power of the ﺋـــــﻪﺗـــــﯚم an organ grinder’s monkey,” an ob- atom ject of pity and ridicule atom; ~î atomic gall: atrashyân chûbû ﺋــــــﻪــــــﺮﻩش mind, intelligence atrash ﻪﻗﻞ aql‘ arz2 they had lost their gall = ﻪرد ard‘ lover ﺋﻪﭬ;ﻨﺪار yes avîndâr ﺋﻪرێ are -he, she, it (3rd-person sing. pro ﺋـــــﻪو duty, responsibility: ark i aw ﺋــــــﻪرک (ark (1 sar shânima khizmat bikam it’s my noun); that (sing. demon. pron.); ~ duty to serve; (2) trouble, labor: hen- …á that, those (demon. adj.): aw dim ark dâwa nabetawa I’ve caused shitá that thing, aw shitâná those unprecedented trouble things that (demon. pron.); bo ~î in ﺋــــــــﻪوﻩ throne awá ﻪرش arsh‘ archiv- order that; ~ khwâya God willing ﺋـﻪرﺷـ8ـﻴـﭭـﯽ archive; ~î ﺋـﻪرﺷـ8ـﻴـﭫ arshîv with present verb indicates) ﺋــــــــــﻪوﻩ al awa -petition; ~-kirdin v.t. to say progressive): min awa la birsâ da ﺋـــــــــﻪرز arz1 (self-deprecating, of the 1st person mirim I’m dying of hunger 164 SORANI–ENGLISH VOCABULARY g+! indignityووﭼﻮون postposition, with preposition ~chûn) ـﻪوﻩ awa- climate ﺋﺎﺑﻮﻫﻪوا la; contracts to -wa after vowels) âbuhawâ subscription ﺋﺎﺑﻮﳕﺎن from âbunmân economy, economic ﺋﺎﺑﯚری first âborî ﺋﻪوﻩل awal -human being; ~zâ(d) hu ﺋــــﺎدﻩﻣــــﯽ so much, thus; ~ i tir so âdamî ﺋـــﻪوﻩﻧـــﺪﻩ awanda much the more; dû ~ twice as much: man being now then ﺋﺎدﻩی min dû awanda’t dadamè I’ll give âday bravo; ~-kirdin la v.t. to ﺋـــﺎﻓـــﻪرaـــﻦ you twice as much âfarîn there is, voilà applaud ﺋﻪوﻩawatâ c horizons ﺋﺎﻓﺎق suppose: âfâq ﺋـﻪوا ﻫـﺎت و then; ~ hât u ﺋـﻪوا awâ woman ﺋﺎﻓﺮﻩت awâ hât u kurdèk habû suppose there âfrat aware: ~t l’ aw kârá haya? are ﺋــــﮔــــﺎ was a Kurd who … âgâ -those you aware of that?; (2) awake: khaw ﺋﻪواﻧﻪ they; ~a ﺋﻪوان awân ;?wandering tûa yân ~ya? is he asleep or awake ﻪودال awdâl‘ v there, in that ~-bûn la v.i. to be aware of; ~-kirdinوێ ~ ’there; l ﺋــــــــﻪوێ awe ,la aware of ﺋـﮔـﺎدار v from there, from v.t. to inform; ~dârوlــــــﻮﻩ place; l’ ~wa ,awareness ﺋـــﮔـــﺎداری that place careful of; ~dârî lover, in care, attention, information ﺋــﻪوﯾــﻨــﺪار love; ~dâr ﺋــﻪوaــﻦ awîn fireplace ﺋﮔﺮدان fire; ~dân ﺋﮔﺮ love âgir agha, title of feudal lord ﺋﺎﺎ then, subsequently âghâ ﺋﻪوﺎ awjâ -~ ;entertainment, party ﺋـــﺎﻫـــﻪsـــﮓ Euro- âhang ﺋـﻪوروﭘـﺎﱙ Europe; ~î ﺋـﻪوروﭘـﺎ Awrupâ pean geřân to hold a party, give an enter- then, at that time tainment ﺋﻪوﺳﺎ awsâ religious ﺋﺎﺋﲎ religion; ~î ﺋﺎﺋﲔ so much, such a âîn ﺋﻪوﺗﯚ awto end, result: la ~’(d)â in the ﺋــــــــﰷم O (vocative particle); oh; now: ay âkâm ﺋـﻪی ay kay det? who’s coming now? end, finally conduct, morals ﺋﰷر May âkâr ﺋﻪر ayâr earth, grave; exclamation of ﺋـــــــــــﺎخ fear, terror âkh ﻪﯾﺒﻪت aybat‘ September pleasure ﺋﻪﯾﻠﻮول aylûl -conversational, collo ﺋــﺎLــﺎوــﻦ eyeglasses âkhâwtin ﻪﯾﻨﻪک aynak‘ dragon, serpent quial ﺋﻪژدﳞﺎ azhdîhâ ,!end; (exclamation) well now ﺋـﺎﺧـﺮ azhdîha âkhir = ﺋﻪژﳞﺎ azhîhâ latter ﺋـــﺎﺧـــﺮوﺋـــﻮﺧـــﺮ after all!; ~ u okhir دﻩﺳـ8ـﺘـﻪو ﺋـﻪ ﻧژـﯚ ~-knee; dastaw ﺋـﻪ ﻧژـﯚ azhno grieving, mourning part, near the end: la ~ i pâyiz dâ dear; ~-kirdin v.t. to pamper; toward the end of autumn; ~amîn `ــﻪزaــﺰ azîz last: awa ~ jâr be pet biłem let ﺋـﺎﺧـﺮﻩﻣـﲔ kiran v.p. to be spoiled; ~kirâw-~ pampered, spoiled this be the last time I tell you; ~î ﻪزﺰﺮاو final, last ﺋﺎﺧﺮی contracted form of the postposition) ا â- v.t. to stuff; hał-~ to stuff ﺋــﺎﺧــــﲔ dâ, q.v.) âkhnîn’ August full, cram full ﺋﺎب âb ah, exclamation of pleasure ﺋﺎﺧﯚ siege; ~-dân v.t. to besiege âkho ﺋﺎﺑkﯚﻗﻪ âbłoqa red, flushed ﺋﺎل honor, modesty, shame; ~- âl ﺋــــﺎ–ــــgوو âbřû pen; flag, banner ﺋﺎ birdin v.t. to dishonor, shame; ~- âłâ ,v.i. to be twisted ﺋـــــﺎTـــــ -âłe ﺋـــــﺎن tikândin v.t. to dishonor; ~bar âłân shameful, dishonorable; wrapped ﺋـــــﺎ–ـــــgووﺑـــــﻪر 165 SORANI KURDISH winter quarters ﺋﺎران v.t. to twist ârân ﺋـــﺎTــــــﻦ -âłên ﺋـــﺎﻧـــﺪن âłândin direction; ~-kirdin v.t. to ﺋــﺎراﺳــ8ــﺘــﻪ trs.) ârâsta) -tools, implements direct: bînarân datwânin pirsyâra ﺋﺎﻻت âlât forage, fodder kânyân ârâsta i mewân i barnâmaká ﺋﺎﻟﻴﮏ âlîk ,ﺋﺎﮏ âlik -Germany bikan viewers can direct their ques ﺋﺎﳌﺎن Âlmân ;itch tions at the guest of the program ﺋﺎﯚش âłosh steering, guiding ﺋﺎراﺳﺘﻪﮐﻪر ditto; ~kar ﺋـﺎTـﻘـﻪر¤ـﺰ ring, knocker; ~rez ﺋـﺎTـﻘـﻪ âłqa sawdust ﺋﺎردﻩﻣﺸﺎر flour; ~amshâr ﺋﺎرد rez i dargâ kutân v.t. to knock at a ârd~ archaeology ﺋﺎرﮐﯚﻟﯚdoor ârkolozhiyâ p cucumber ﺋﺎروو gold ârû ﺋﺎﺘﻮون âłtûn (ace (cards ﺋﺎس change; ~-kirdin v.t. to âs ﺋـــﺎTـــﻮﮔـــﯚڕ âługoř remains ﺋﺎﺳﻪوار change, to alter âsawâr postposition) like: min’îsh khot) ﺋــﺎﺳــﺎ tonsils âsâ ﺋﺎﻮو âłû ready; ~-kirdin v.t. to make âsâ am kârá’m kird I, like you, did ﺋـﺎﻣـﺎدﻩ âmâda ready, prepare this; ~î normal, usual -easy; ~-kirdin v.t. to simpli ﺋــﺎﺳــﺎن trust, safekeeping; ba ~ âsân ﺋــﺎﻣــﺎﻧــﻪت âmânat dânà dast i … v.t. to give into the fy; ~î ease: ba âsânî with ease, easily peace, security ﺋﺎﺳﺎﺶ safekeeping of; ba ~ spârdin ba … âsâyish miller; ~geř ﺋـﺎﺷـﻪوان mill; ~awân ﺋـﺎش v.t. to entrust to âsh water that turns a mill ﺋﺎﺷﮕtarget, goal g ﺋﺎﻣﺎﱋ âmânj cease-fire ﺋﺎﺷﺒﻪﺗﺘﺎڵ cousin âshbattâł ﺋﺎﻣﯚزا paternal uncle; ~zâ ﺋﺎﻣﯚ âmo -~ ;clear,