Scarica Il Depliant Informativo Sul Sentiero Del Plaisentif

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Scarica Il Depliant Informativo Sul Sentiero Del Plaisentif IL SENTIERO DEL ... ALPEGGI E PRODUTTORI Plaisentif... IL FORMAGGIO DELLE VIOLE I produttori del Plaisentif si sono costituiti in Associazione nel 2007 con sede presso il Comune di Perosa Argentina, in Piazza Europa, 3 – (TO). Alpe Selleries Località Selleries – 10060 Roure Produttore: Agù Chiaffredo Tel. 0121-514352 Cell. 336-4129390 Sede Azienda: Via Del Castello, 19 – 10069 Villar Perosa Alpe PIAN DELL’ALPE Località Pian dell’Alpe – 10060 Usseaux Produttore: Canton Ettore Cell. 347-4656571 Sede Azienda: Via Conte Brunetta, 1 – 10060 Usseaux Alpe PIAN DELL’ALPE Produttore: Challier Ivano Cell. 333-3937624 Sede Azienda: Via Parco Orsiera, 2 – Fraz. Balboutet – 10060 Usseaux Alpe ASSIETTA Alpe Assietta – 10060 Usseaux Produttore: Aglì Stefano Cell. 328-5675343 Sede Azienda: Cascina Colombero Fraz. Cervignasco – 12037 Saluzzo Alpe GRAND PUY - ROCCE Borgata Grand Puy – 10060 Pragelato Produttore: Perotti Giovanni Cell. 338-5629664 Sede Azienda: Frazione Fenogli, 9 12030 Crissolo Alpe CHEZAL Frazione Chezal - 10060 Pragelato Produttore: Tribolo Massimo Cell. 348-7342677 Sede Azienda: Via San Defendente, 80 12031 Bagnolo Piemonte Alpe LAVAL Borgata Laval – 10060 Pragelato Produttore: Perotti Franco Cell. 339-6738604 Sede Azienda: Via Tegas, 9 - 10060 Buriasco Alpe TRONCEA Borgata Troncea – 10060 Pragelato Produttore: Giletta Mario Tel. 0175-273198 Cell. 340-5929751 Sede Azienda: Via Roncaglia, 2 12036 Revello Alpe MEIS Val Troncea – 10060 Pragelato Produttore: Raso Gianluca Legenda Cell. 328-822224 Sede Azienda: Reg. Camisotto, 15 Ufficio Informazioni Turistiche 10060 Scalenghe Limiti amministrativi Sedi comunali Alpe PRADAMONT Strade principali Località Borgata Pradamont – 10060 Pragelato Strade secondarie Frazioni, miande, alpeggi Produttore: Aglì Tiziano Sentieri Cime principali Cell. 339-7838428 Seggiovie Cime secondarie Sede Azienda: Strada dei Boer, 8/3 – 10062 Skilifts Torrenti e fiumi principali, laghi Luserna San Giovanni Punti di quota topografica Rii secondari Costruzioni Confini Comunità Montana Comunità Montana Valli Chisone e Germanasca Valli Chisone Miniere e Germanasca Colli, passi Siti di Produzione del Plaisentif Informazioni: Consigli... Plaisentif Tradizione Sapore Genuinità Info: PER CHI CAMMINA IL FORMAGGIO DELLE VIOLE CENNI STORICI LA PRODUZIONE LA PRODUZIONE COMUNITA’ MONTANA VALLI • 3 Valli Ambiente & Sviluppo s.r.l. CHISONE E GERMANASCA Via Ponte, 6 – Fraz. Foresto 10053 Ricordarsi che non sempre la descrizione breve di una tappa Il Plaisentif è l’antico “formaggio delle viole”, prodotto dalla Il “Plaisentif” viene citato da Ettore Patria nei “Cenni sui Il Plaisentif deve avere una stagionatura di almeno 80 giorni Art. 3 Area di produzione Via Roma, 22 10063 Perosa Arg. (TO) Bussoleno Tel.0122-640069 Fax 0122- Tel. 0121.802500 48383 cell. 320.4257106 sta ad indicare percorsi facili o corti, ma è solo indice di fine del ‘500 con il latte crudo delle mucche alimentate sui rapporti commerciali tra il Delfinato e il Piemonte” (secolo e viene marchiato e commercializzato a Il latte da cui deriva il formaggio “Plaisentif”, deve www.chisone-germanasca.torino.it [email protected] sentiero inequivocabile. pascoli dell’Alta Val Chisone e Alta Val Susa nel periodo di XIV – XVI). partire dalla terza domenica di settembre essere prodotto negli alpeggi, ad un altitudine fioritura delle viole, nei mesi di giugno e luglio. in occasione della festa di Poggio Oddone minima di 1.800 metri, dei comuni dell’Alta Val SEDE ASSOCIAZIONE PARCHI NATURALI In particolare, verso la fine del 1500, i rapporti istituzionali Chisone: Fenestrelle, Usseaux, Pragelato, Roure e PRODUTTORI PLAISENTIF Tutta la Val Chisone è servita da regolare servizio di bus di a Perosa Argentina. • ORSIERA ROCCIAVRE’ Il Plaisentif si riconosce dalla lettera “P” e dal logo, riportante tra le autorità piemontesi e il Delfinato si fecero difficili a Perosa Argentina, e Alta Valle Susa: Cesana Torinese, Fraz. Mentoulles Via Nazionale, 2 linea dalle autolinee SAPAV (tel 0121.803380 – Questo formaggio di alta qualità viene ATL AGENZIA TURISTICA LOCALE una violetta stilizzata, che viene marchiato a fuoco su una causa della guerra in corso. Così, per mantenere attivi i Exilles, Oulx, Salbertrand, Sauze di Cesana, Sauze 10060 Fenestrelle (TO) Tel./fax. www.sapav.it), verificare gli orari per l’alta Val Chisone. prodotto negli alpeggi Selleries, Pian Viale Giolitti 7/9 10064 Pinerolo 0121.83757 [email protected] delle facce della forma. rapporti commerciali (importanti per il Delfinato, che faceva d’Oulx, Sestriere. Tel. 0121.795589-www.montagnedoc.it dell’Alpe, Assietta, Grand Puy, Chezal, • VAL TRONCEA Lo stesso logo è inserito riferimento più a Pinerolo che a Susa e che accoglieva numerosi La trasformazione in formaggio “plaisentif” può Via della Pineta Ricordate di: sulle bacheche che margari delle valli pinerolesi nel periodo estivo) gli Laval, Troncea e Pradamont seguendo i IAT – INFORMAZIONE E fr. La Ruà 10060 Pragelato (TO) avvenire, nei comuni sopraelencati ad una quota ACCOGLIENZA TURISTICA Tel./fax. 0122.78849 – 0122.78383 • Tenete i vostri amici cani al guinzaglio, soprattutto nelle segnalano il sentiero agli altovalligiani ricorsero a dei donativi regalando al governatore dettami del disciplinare. Ne riportiamo non inferiore a 1.400 metri. • FENESTRELLE Piazza della Fiera,1 [email protected] zone di Parco Naturale, affinché non importunino altri escursionisti, sentiero di Perosa ed a quello di Pinerolo un formaggio pregiato, alcuni estratti: 10060 Fenestrelle (TO) www.parconaturalevaltroncea.it Art. 5 Tecnica di produzione Tel. 0121.83617 Fax 0121.83082 • GRAN BOSCO DI SALBERTRAND escursionisti, le greggi o gli animali selvatici. che nasce nel 2005 e venduto normalmente a prezzo doppio rispetto al formaggio [email protected] ... Via Monginevro, 7 10050 Salbertrand • Seguite i sentieri segnalati, la pratica delle scorciatoie, viene così descritto da normale e il triplo rispetto alla toma o “fromage blanc” Art. 1 Denominazione del prodotto • PRAGELATO Piazza G. Lantelme (TO) Tel. 0122.854720 fax. f) Maturazione. 10060 Pragelato (TO) Tel. soprattutto in alta montagna, favorisce l’erosione. Stefano Camanni – (venduto a tre soldi). Si trattava certamente del “plaisentif”, 0122.854421 Si denomina “Plaisentif” il formaggio di latte crudo La maturazione deve avvenire in 0122.741728 Fax. 0122.74488 [email protected] • Non abbandonate rifiuti. dottore in scienze “ottenuto da latte non [email protected] naturali del gruppo scremato, al quale veniva intero vaccino, prodotto esclusivamente con latte di cantine naturali, oppure in locali UFFICI TURISTICI COMUNALI • Ricordate che un’escursione in montagna (anche con il bel CONSORZIO PRACATINAT Arnica che ha redatto il aggiunto una certa quantità alpeggio. condizionati nei quali siano • PEROSA ARG. P.zza Europa, 3 Loc. Prà Catinat 10060 Fenestrelle (TO) tempo) necessita di un minimo allenamento e di un 10063 Perosa Argentina (TO) garantite le condizioni ottimali Tel. 0121.884884 fax. 0121. 83711 equipaggiamento adatto: scarponcini, vestiti caldi e per progetto di valorizzazione del “Sentiero Balcone degli Alpeggi” di panna e munto quando di temperatura e di umidità...La Tel. 0121.803610 [email protected] – la pioggia, creme solari e...non dimenticate l’acqua. oggi conosciuto come Sentiero del Plaisentif: le mucche erano appena Art. 2 Caratteristiche del prodotto [email protected] www.pracatinat.it maturazione minima è di 70 www.perosa.it/turismo • Non raccogliete fiori, ma ammirateli sul posto. “Proposta forte e originale del corso è raccontare e di valorizzare giunte sui pascoli ancora Materia prima: il latte per la produzione di “Plaisentif” giorni. • PRALI Fr. Ghigo, 1/bis 10060 Prali INDIRIZZI UTILI smaltati di viole; questo (TO) Tel./Fax 0121.807418 • Rispettate le costruzioni. Le case, per quanto situate in l’economia pastorale che da sempre caratterizza l’alta valle, deve essere crudo, intero e di vacche alimentate con • SOCCORSO ALPINO prodotto che veniva [email protected]. luoghi ameni ed in apparente stato di abbandono e in particolare un formaggio, il Plaisentif, recentemente foraggio d’alpeggio. Art. 7 Elementi dell’etichettatura, marchiatura e • ROURE Fr. Castel del Bosco, 58 10060 PRALI: Pascal Piero tel. 0121.807571 sottoposto ad un particolare appartengono comunque a qualcuno! Lo stesso vale per le riscoperto a opera del Comune di Perosa Argentina. Gli Il periodo utile per la produzione del formaggio commercializzazione Roure (TO) Tel./Fax. 0121.842005 PRAGELATO: Peyrot Valter processo di stagionatura era [email protected] cataste di legna. alpeggi che producono questo antico formaggio sono tutti tel. 0121.83645 – 0122.78849 una specialità della Valle Plaisentif è stabilito in un massimo di 30 giorni dalla a) Etichettatura • USSEAUX Via Conte Eugenio cell. 347.8186882 • Ricordate che è sempre vietato accendere fuochi al di fuori collocati in alta Val Chisone, con pochi sconfinamenti nella Brunetta,53 10060 Usseaux (TO) della Ripa ed era molto data di inizio della produzione medesima in alpeggio Al momento della vendita il formaggio “Plaisentif” VILLAR PEROSA: Pons Ilario delle aree autorizzate. vicina Valle di Susa e il sentiero, non a caso, ne tocca ben Tel. 0121.884400 Fax 0121.83948 apprezzato e ricercato. (fioritura delle viole). in forma intera o porzionata deve essere venduto [email protected] tel. 0121.514342 sette. Il nostro protagonista, che viene
Recommended publications
  • Separations-06-00017-V2.Pdf
    separations Article Perfluoroalkyl Substance Assessment in Turin Metropolitan Area and Correlation with Potential Sources of Pollution According to the Water Safety Plan Risk Management Approach Rita Binetti 1,*, Paola Calza 2, Giovanni Costantino 1, Stefania Morgillo 1 and Dimitra Papagiannaki 1,* 1 Società Metropolitana Acque Torino S.p.A.—Centro Ricerche, Corso Unità d’Italia 235/3, 10127 Torino, Italy; [email protected] (G.C.); [email protected] (S.M.) 2 Università di Torino, Dipartimento di Chimica, Via Pietro Giuria 5, 10125 Torino, Italy; [email protected] * Correspondences: [email protected] (R.B.); [email protected] (D.P.); Tel.: +39-3275642411 (D.P.) Received: 14 December 2018; Accepted: 28 February 2019; Published: 19 March 2019 Abstract: Per and polyfluoroalkyl substances (PFASs) are a huge class of Contaminants of Emerging Concern, well-known to be persistent, bioaccumulative and toxic. They have been detected in different environmental matrices, in wildlife and even in humans, with drinking water being considered as the main exposure route. Therefore, the present study focused on the estimation of PFAS in the Metropolitan Area of Turin, where SMAT (Società Metropolitana Acque Torino S.p.A.) is in charge of the management of the water cycle and the development of a tool for supporting “smart” water quality monitoring programs to address emerging pollutants’ assessments using multivariate spatial and statistical analysis tools. A new “green” analytical method was developed and validated in order to determine 16 different PFAS in drinking water with a direct injection to the Ultra High Performance Liquid Chromatography tandem Mass Spectrometry (UHPLC-MS/MS) system and without any pretreatment step.
    [Show full text]
  • All 2.4 Manuale Gal Riuso Fondo Valle
    Fermo restando il principio di non snaturare i tratti originali caratterizzanti il patrimonio edilizio del nostro territorio, il Manuale Riuso e Progetto dedicato nella sua prima versione al patrimonio paesaggistico ed edilizio delle aree montane, si integra in questa nuova edizione con un'attenta analisi degli elementi caratteristici del fondovalle. Qui troviamo sovrapposizioni di edifici appartenenti ad epoche diverse, inseriti in un contesto originario di epoca medioevale, e chi deve intervenire ha a che fare con un contesto più complesso, sino ad oggi non rappresentato nel manuale Ci auguriamo che il lavoro fatto possa rappresentare un utile strumento nelle mani di progettisti, amministratori e cittadini da cui trarre spunti, idee e suggerimenti per gli interventi che si vogliono realizzare. Il Presidente Patrizia Giachero SOMMARIO SOMMARIO Capitolo I - Introduzione ................................................................................................................................. 1 1.1. Gli obiettivi del lavoro ................................................................................................................................................... 1 1.2. Metodologia e individuazione dei casi studio ......................................................................................................... 2 1.3. Istruzioni per l'uso del Manuale ................................................................................................................................... 3 Capitolo II - Territorio e paesaggio
    [Show full text]
  • Elab A1 RTVAS Agg
    Comune di Usseaux Variante Semplificata Indice 1. INTRODUZIONE ........................................................................................................................................................ 3 1.1 Riferimenti normativi della VAS e della procedura di esclusione ............................................................................. 3 1.2 Il modello procedurale assunto ................................................................................................................................ 4 2. IL PROGETTO DI VARIANTE SEMPLIFICATA ........................................................................................................ 5 2.1 Localizzazione dell’intervento proposto dalla Variante ............................................................................................ 5 2.2 Descrizione sintetica degli interventi contenuti nella Variante Semplificata ............................................................. 7 2.2.1 Il progetto urbanistico ................................................................................................................................ 7 2.2.2 Il progetto edilizio ....................................................................................................................................... 7 3. CARATTERISTICHE AMBINTALI DELLE AREE INTERESSATE DALLE PREVISIONI DI VARIANTE ................. 9 3.1 Biodiversità e rete ecologica ...................................................................................................................................
    [Show full text]
  • POLITECNICO DI TORINO Repository ISTITUZIONALE
    POLITECNICO DI TORINO Repository ISTITUZIONALE Advantages of coupling a woody biomass cogeneration plant with a district heating network for a sustainable built environment: a case study in Luserna San Giovanni (Torino, Italy). Original Advantages of coupling a woody biomass cogeneration plant with a district heating network for a sustainable built environment: a case study in Luserna San Giovanni (Torino, Italy) / Delmastro, Chiara; Mutani, Guglielmina; Schranz, Laura. - In: ENERGY PROCEDIA. - ISSN 1876-6102. - STAMPA. - 78(2015), pp. 794-799. [10.1016/j.egypro.2015.11.102] Availability: This version is available at: 11583/2628357 since: 2016-01-16T11:55:20Z Publisher: Elsevier B.V Published DOI:10.1016/j.egypro.2015.11.102 Terms of use: openAccess This article is made available under terms and conditions as specified in the corresponding bibliographic description in the repository Publisher copyright (Article begins on next page) 29 September 2021 Available online at www.sciencedirect.com ScienceDirect Energy Procedia 78 ( 2015 ) 794 – 799 6th International Building Physics Conference, IBPC 2015 Advantages of coupling a woody biomass cogeneration plant with a district heating network for a sustainable built environment: a case study in Luserna San Giovanni (Torino, Italy). Chiara Delmastroa, Guglielmina Mutania,*, Laura Schranza aDENERG, Politecnico di Torino,corso Duca degli Abruzzi 24, Torino 10129 Abstract One of the key strategies towards the European goals is the exploitation of local and renewable energy sources: the paper analyses the benefits and the feasibility of a woody biomass cogeneration plant in Luserna San Giovanni (Torino, Italy). The first part of the paper presents a graphical method to evaluate the thermal energy use of public and residential buildings.
    [Show full text]
  • Sport&Natura Mostre
    AGOSTO 2017 TORINO E AREA METROPOLItana 02/05 - 31/08 DA NON PERDERE TORINO RINASCE. L” GLI ANNI DEL MIRACOLO ECONOMICO 14/08 Fotografie, oggetti, manifesti e documenti. Uno spaccato di Torino IL GALÀ DI FERRAGOSTO negli anni del boom: lavoro, immigrazione, welfare, trasformazioni Una serata eccezionale per celebrare l’arrivo del Ferragosto urbanistiche, mercati, trasporti, tempo libero, sport, pubblicità, con cocktail, dj set e lo spettacolo dei fuochi d’artificio al Gran kermesse e spettacoli. Parterre del Parco alto. Un’occasione, inoltre, per ammirare Archivio Storico della Città di Torino, Via Barbaroux 32 la Reggia e i suoi incantevoli Giardini, le mostre in corso, lo Tel. 011.01131811 - www.comune.torino.it/archiviostorico spettacolo del Teatro d’Acqua della Fontana del Cervo. 01/06 - 03/09 Venaria Reale - Giardini della Reggia, Piazza della Repubblica TORRI E MOTORI. Tel. 011.4992333 - www.lavenaria.it AUTOMOBILI AL BORGO MEDIEVALE 25 - 27/08 Un appuntamento per gli amanti dei motori e della storia: fotografie TODAYS FESTIVAL - 3ª EDIZIONE originali di inaugurazioni di auto storiche, locandine e pieghevoli, Con oltre 30.000 persone all’edizione 2016, TOdays si conferma oggetti e modellini. uno dei festival più raffinati della stagione, con una line up Borgo Medievale, Viale Virgilio 107 ambiziosa, capace di mescolare leggende internazionali e nuove Tel. 011.4431701 - www.borgomedievaletorino.it stelle italiane. 25 PJ Harvey, Mac DeMarco, Giovanni Truppi e Birthh, Byetone, 08/06 - 31/12 Max Cooper, Shed, A made up sound, DBridge;
    [Show full text]
  • Pragelato Vialattea
    Pragelato Vialattea Italy A resort in the heart of Italian Alps Resort highlights • Strolling through a charming hamlet of Alpine chalets in the Piedmont region • Following in the path of champions on the Olympic downhill at Sestrières • Seeing your children having fun in the snow garden and your youngsters hooked on snowboarding • Savouring Italian gastronomy and mountain specialities ∑ ITALY – PRAGELATO VIALATTEA Pragelato Vialattea CLUB MED PRAGELATO VIALATTEA VIA MONTE ORSIERA N°1 FRAZIONE, Piedmont 10060, Italy Summary Safe Together. Club Med has implemented new hygiene and safety measures to offer you peace of mind and a most joyful experience. Ski area map Sports & Activities My Club Med App : All you need is My Club Med App - your ideal travel companion to prepare and organize your stay. Discover the Resort map, facilities and activities, and enjoy Swimming pools dedicated services to make the most of your stay. Download My Club Med App on the App Store or Google Play. Children Easy Arrival service* Register & manage your details online, we will have everything ready for your arrival : Easy Check in – check out Food & Beverages Ski and snowboard equipment details Ski lesson registration Children’s club enrolment Accommodation Club Med online Account Available on your Member Space *Selection of services according to Resorts Make your stay extra special Practical Information Green Globe : Green Globe international certification rewarding our Resorts for their commitment to sustainable development Date of publication: 09/10/2021 The information contained in this document is valid on this date, and is subject to change. For full, up-to-date information, contact 2 your Club Med travel advisor or the Club Med website.
    [Show full text]
  • Pagina 1 Comune Sede Torino Sede Grugliasco Sede Orbassano Torino
    Sede Sede Sede Comune Torino Grugliasco Orbassano Torino 21388 794 461 Moncalieri 987 51 29 Collegno 958 70 41 Numero di iscritti alle Rivoli 894 79 72 sedi UNITO di Torino, Settimo Torinese 832 22 10 Grugliasco e Nichelino 752 26 27 Orbassano distinte Chieri 713 55 14 Grugliasco 683 94 32 Venaria Reale 683 26 23 Ad es. sono 958 i Pinerolo 600 19 37 domiciliati a Collegno Chivasso 445 22 3 che sono iscritti a CdS San Mauro Torinese 432 21 7 Orbassano 404 27 31 sono 70 i domiciliati a Carmagnola 393 24 5 Collegno che sono Ivrea 381 23 1 iscritti a CdS con sede Cirié 346 14 12 Caselle Torinese 323 17 12 sono 41 i domiciliati a Rivalta di Torino 307 28 29 Collegno che sono Piossasco 292 16 25 iscritti a CdS con sede Beinasco 284 16 23 Alpignano 274 24 11 Volpiano 271 12 1 Pianezza 264 18 3 Vinovo 262 11 14 Borgaro Torinese 243 16 1 Giaveno 238 12 11 Rivarolo Canavese 232 7 Leini 225 10 4 Trofarello 224 18 5 Pino Torinese 212 8 3 Avigliana 189 14 16 Bruino 173 6 16 Gassino Torinese 173 10 1 Santena 161 13 4 Druento 159 8 6 Poirino 151 12 5 San Maurizio Canavese 151 8 7 Castiglione Torinese 149 8 2 Volvera 135 5 7 None 133 7 3 Carignano 130 4 1 Almese 124 10 4 Brandizzo 120 4 1 Baldissero Torinese 119 5 1 Nole 118 5 3 Castellamonte 116 5 Cumiana 114 6 9 La Loggia 114 7 3 Cuorgné 111 5 2 Cambiano 108 9 5 Candiolo 108 7 2 Pecetto Torinese 108 6 2 Buttigliera Alta 102 9 4 Luserna San Giovanni 101 7 8 Caluso 100 1 Pagina 1 Sede Sede Sede Comune Torino Grugliasco Orbassano Bussoleno 97 6 1 Rosta 90 12 4 San Benigno Canavese 88 2 Lanzo Torinese
    [Show full text]
  • Waldensian Tour Guide
    1 ii LUX LUCET EN TENEBRIS The words surrounding the lighted candle symbolize Christ’s message in Matthew 5:16, “Let your light so shine before men that they may see your good works and glorify your father who is in heaven.” The dark blue background represents the night sky and the spiritual dark- ness of the world. The seven gold stars represent the seven churches mentioned in the book of Revelation and suggest the apostolic origin of the Waldensian church. One oak tree branch and one laurel tree branch are tied together with a light blue ribbon to symbolize strength, hope, and the glory of God. The laurel wreath is “The Church Triumphant.” iii Fifth Edition: Copyright © 2017 Original Content: Kathleen M. Demsky Layout Redesign:Luis Rios First Edition Copyright © 2011 Published by: School or Architecture Andrews University, Berrien Springs, MI 49104 Compiled and written: Kathleen M. Demsky Layout and Design: Kathleen Demsky & David Otieno Credits: Concepts and ideas are derived from my extensive research on this history, having been adapted for this work. Special credit goes to “The Burning Bush” (Captain R. M. Stephens) and “Guide to the Trail of Faith” (Maxine McCall). Where there are direct quotes I have given credit. Web Sources: the information on the subjects of; Fortress Fenestrelle, Arch of Augustus, Fortress of Exhilles and La Reggia Veneria Reale ( Royal Palace of the Dukes of Savoy) have been adapted from GOOGLE searches. Please note that some years the venue will change. iv WALDENSIAN TOUR GUIDE Fifth EDITION BY KATHLEEN M. DEMSKY v Castelluzzo April 1655 Massacre and Surrounding Events, elevation 4450 ft The mighty Castelluzzo, Castle of Light, stands like a sentinel in the Waldensian Valleys, a sacred monument to the faith and sacrifice of a people who were willing to pay the ultimate price for their Lord and Savior.
    [Show full text]
  • Bumble Bees of the Susa Valley (Hymenoptera Apidae)
    Bulletin of Insectology 63 (1): 137-152, 2010 ISSN 1721-8861 Bumble bees of the Susa Valley (Hymenoptera Apidae) Aulo MANINO, Augusto PATETTA, Giulia BOGLIETTI, Marco PORPORATO Di.Va.P.R.A. - Entomologia e Zoologia applicate all’Ambiente “Carlo Vidano”, Università di Torino, Grugliasco, Italy Abstract A survey of bumble bees (Bombus Latreille) of the Susa Valley was conducted at 124 locations between 340 and 3,130 m a.s.l. representative of the whole territory, which lies within the Cottian Central Alps, the Northern Cottian Alps, and the South-eastern Graian Alps. Altogether 1,102 specimens were collected and determined (180 queens, 227 males, and 695 workers) belonging to 30 species - two of which are represented by two subspecies - which account for 70% of those known in Italy, demonstrating the particular value of the area examined with regard to environmental quality and biodiversity. Bombus soroeensis (F.), Bombus me- somelas Gerstaecker, Bombus ruderarius (Mueller), Bombus monticola Smith, Bombus pratorum (L.), Bombus lucorum (L.), Bombus terrestris (L.), and Bombus lapidarius (L.) can be considered predominant, each one representing more than 5% of the collected specimens, 12 species are rather common (1-5% of specimens) and the remaining nine rare (less than 1%). A list of col- lected specimens with collection localities and dates is provided. To illustrate more clearly the altitudinal distribution of the dif- ferent species, the capture locations were grouped by altitude. 83.5% of the samples is also provided with data on the plant on which they were collected, comprising a total of 52 plant genera within 20 plant families.
    [Show full text]
  • Dati Val Pellice
    AGENZIA REGIONALE PER GLI INSEDIAMENTI MONTANI INSEDIARSI IN VAL PELLICE SCHEDA INFORMATIVA FEBBRAIO 2008 Le schede informative sono state curate da R&P – Ricerche e Progetti sc Via Bonafous 8, 10123 Torino Tel. 011 888.100 e-mail:[email protected] Sito Internet: www.repnet.it Responsabile: Claudia Cominotti Collaboratori: Roberto Lezzi, Roberto Resegotti e Margherita Vitelli Principali fonti informative utilizzate: ISTAT (Censimenti, statistiche annuali, Banca dati ASIA) Regione Piemonte : - BDDE - Banca dati demografico Evolutiva della Regione Piemonte - Banca Dati Decisionale della Montagna – Regione Piemonte - Osservatorio Regionale del Commercio - Siti Internet delle ATL locali - www.piemontefeel.it - Rapporto sulla marginalità socio-economica delle Comunità Montane,- Direzione Economia Montana e Foreste, Regione Piemonte, Torino 2005 - www.montagnapiemonte.it - www.wi-pie.org Siti Internet delle province di Cuneo e Torino, delle Comunità Montane, dei Comuni Montani e dei GAL Documenti di Programmazione Territoriale Piani di sviluppo socio-economico delle Comunità montane Piani Integrati di Sviluppo Locale (PISL, PIST, Patti territoriali, PIA, Piani di sviluppo Locale ecc.) Osservatorio provinciale del mercato del lavoro della provincia di Torino Dun & Bradstreet Guida Monaci 2006 www.viamichelin.it INDICE Comunità Montana Val Pellice _____________________________________ 1 1. Caratteristiche generali _______________________________________ 3 2. Struttura socio-economica _____________________________________ 9 2.1. Demografia
    [Show full text]
  • REPERTORIO Numero 37148 ATTI Numero 24896 REPUBBLICA ITALIANA VERBALE DI ASSEMBLEA DEI CONSORZIATI DEL "CONSORZIO DI VALORI
    1 REPERTORIO numero 37148 ATTI numero 24896 REPUBBLICA ITALIANA VERBALE DI ASSEMBLEA DEI CONSORZIATI DEL Registrato a Torino 1 il 24 "CONSORZIO DI VALORIZZAZIONE luglio 2017 n. 15609 serie 1T euro CULTURALE LA VENARIA REALE" 200,00 Il diciannove luglio duemiladiciassette. (19-07-2017) In Torino, nel mio studio in corso Galileo Ferraris n. 73 alle ore undici e dieci. Avanti me dottor ANDREA GANELLI, notaio in Torino, iscritto al Collegio Notarile dei Distretti Riuniti di Torino e Pinerolo, senza l'assistenza dei testimoni non essendone necessaria la presenza a' sensi di legge; è personalmente comparsa la signora: = ZINI dott.ssa Paola, nata a Luserna San Giovanni (TO) il 13 giugno 1974, domiciliata per la carica in Venaria Reale (TO), piazza della Re- pubblica n. 4, della cui identità personale io notaio sono certo, la quale agendo nella sua qualità a me dichiarata di Presidente del Consiglio di Ammini- strazione del "CONSORZIO DI VALORIZZAZIONE CULTURALE LA VENARIA REALE", siglabile "LA VENARIA REALE - C.V.C.", 2 con sede in Venaria Reale (TO), piazza della Repubblica n. 4, presso la Reggia, codice fiscale 97704430012, partita I.V.A. 09903230010, i- scritta al Repertorio Economico Amministrativo presso la Camera di Commercio di Torino al numero 1148999, chiede a me notaio di redigere il verbale dell'assemblea del predetto Consorzio, qui convocata, per discutere e deliberare sul seguente Ordine del Giorno 1) Comunicazioni del Presidente. 2) Approvazione del verbale della seduta precedente. 3) Esame nuovo statuto del Consorzio e deliberazioni conseguenti. 4) Nomina Organi sociali. 5) Varie ed eventuali. Aderendo io notaio alla fattami istanza, do atto di quanto segue.
    [Show full text]
  • One Territory, Infinite Emotions
    www.turismotorino.org ONE TERRITORY, TORINO • Piazza Castello/Via Garibaldi INFINITE • Piazza Carlo Felice • International Airport (interactive totem) Contact centre +39.011.535181 [email protected] EMOTIONS. BARDONECCHIA Piazza De Gasperi 1 +39.0122.99032 [email protected] CESANA TORINESE Piazza Vittorio Amedeo 3 +39.0122.89202 [email protected] CLAVIÈRE Via Nazionale 30 +39.0122.878856 [email protected] IVREA Piazza Ottinetti +39.0125.618131 [email protected] PINEROLO Viale Giolitti 7/9 +39.0121.795589 [email protected] PRAGELATO Piazza Lantelme 2 +39.0122.741728 [email protected] SAuze d’OULX Viale Genevris 7 +39.0122.858009 [email protected] SESTRIERE Via Louset +39.0122.755444 [email protected] SUSA Corso Inghilterra 39 +39.0122.622447 [email protected] A CITY YOU City Sightseeing Torino is a valuable ally in your time spent WOULDN’T EXPECT in Torino. By means of this “panoramic” double-decker bus you will be able to discover the city’s many souls, travelling on two lines: “Torino City Centre” and If you decide to stay in Torino “Unexpected Torino”. You can’t get more or the surrounding areas for your convenient than that… holiday, our Hotel & Co. service lets www.turismotorino.org/en/citysightseeing you reserve your stay at any time directly online. Book now! ot www.turismotorino.org/en/book .turism orino.o ww rg/ w en Lively and elegant, always in movement, nonetheless Torino is incredibly a city set in the heart of verdant areas: gently resting on the hillside and enclosed by the winding course of the River Po, it owes much of its charm to its enchanting location at the foot of the western Alps, watched over by snowy peaks.
    [Show full text]