La Isla Mágica, Tal Como Es Conocida La Gomera, Con Su Naturaleza Abrupta Pero Serena, Salvaje Pero Apacible, Está Llena De Tesoros Sorprendentes Para El Viajero

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

La Isla Mágica, Tal Como Es Conocida La Gomera, Con Su Naturaleza Abrupta Pero Serena, Salvaje Pero Apacible, Está Llena De Tesoros Sorprendentes Para El Viajero La Isla Mágica, tal como es conocida La Gomera, con su naturaleza abrupta pero serena, salvaje pero apacible, está llena de tesoros sorprendentes para el viajero. La Gomera es una de las siete islas que constituyen el archipiélago canario. Con una superficie de 369 km2, es la segunda más pequeña, después de El Hierro. Está situada al oeste de Tenerife, a una distancia de 28 km en el punto más cercano. La Gomera es la única isla canaria en la que no han tenido lugar erupciones volcánicas en los dos últimos millones de años. Las estructuras volcánicas que le dieron origen son visibles no por el resultado de sus erupciones, como en el resto de las islas, sino por el efecto de la erosión. Esta ha actuado de forma continuada, hasta desmantelar gran parte del edificio insular. Los procesos erosivos se encuentran en el origen de los más destacados elementos de su geología: los roques y los acantilados. Junto a ellos, destaca el contraste entre la profundidad de valles y barrancos y la altitud de las encrespadas montañas. La sucesión de los barrancos y las peñas se remata en el Alto de Garajonay, que se encuentra a 1.487 metros sobre el nivel del mar. De forma casi circular, La Gomera se encuentra atravesada por una red de barrancos radiales que fueron durante siglos la única vía de acceso a este territorio, convertido en fortaleza por los acantilados. Los vientos alisios desempeñan un papel fundamental en la historia natural de La Gomera: las nubes bajas o mar de nubes y su carga de humedad han sido fundamentales para la pervivencia del bosque de laurisilva de El Cedro. La laurisilva es un conjunto de especies vegetales similares a las que habitaron en Europa en la Era Terciaria. Dichas especies desaparecieron del continente a causa del enfriamiento provocado por las glaciaciones y encontraron refugio en los archipiélagos de Azores, Madeira, Cabo Verde y Canarias: la región de la Macaronesia. La laurisilva es, por tanto, un fósil viviente. Pero la vegetación no se limita a los ejemplares que constituyen el conjunto de la laurisilva: la palmera canaria, especie autóctona, es uno de los árboles dominantes en La Gomera. En el último censo se contabilizaron 200.000 ejemplares. La concentración de palmeras en los barrancos que cuentan con manantiales ha permitido la formación de auténticos oasis, como los del barranco de la Villa, Valle Gran Rey o Taguluche. La Gomera se divide en seis municipios: San Sebastián, Hermigua, Agulo, Vallehermoso, Valle Gran Rey y Alajeró. Los núcleos de población, sin embargo, son más y se encuentran muy dispersos, debido a la orografía, que hasta épocas muy recientes se convirtió en un auténtico obstáculo para la comunicación por carretera. El recurso a la comunicación marítima entre los principales núcleos de población y entre estos y Tenerife es el origen de los embarcaderos que se observan en las desembocaduras de algunos barrancos. Norte de la isla Los municipios del norte, Hermigua, Agulo y Vallehermoso, se encuentran en la actualidad perfectamente comunicados por carretera. En el recorrido por el norte conviene detenerse en los diversos puntos en los que la carretera lo permite para observar los abismos formados por los barrancos, con sus sinuosos caminos hacia el mar, donde crecen las palmeras y se cultivan los plátanos en las tradicionales terrazas o bancales construidos por los campesinos durante siglos. Hermigua, que presume de contar con el mejor clima del mundo, es el primer municipio que se encuentra en la carretera del norte, una vez que se abandona la capital, San Sebastián. El paisaje, dominado por las plataneras, recuerda el papel preponderante de Hermigua en la agricultura de la isla. El Convento, la pedanía más alta y añeja de esta villa, con casas de los siglos XVII y XVIII, y algunos edificios civiles privados, son también huellas del esplendor que generó en el municipio la actividad agroexportadora. Agulo, que se hace llamar “el bombón de La Gomera”, se encuentra en un punto desde el que se domina un extraordinario panorama: Hermigua, el camino hacia Vallehermoso, la amplitud del océano... Y al fondo, Tenerife. Pero la belleza de Agulo reside en sí misma: un conjunto arquitectónico y urbanístico con profusión de elementos tradicionales muy bien conservados. Frente al pueblo se alzan las paredes que “cierran” el monte de El Cedro, por las que fluyen en invierno cascadas de agua. Vallehermoso es otro pueblo extraordinario, condicionado por los barrancos y las montañas. Se encuentra aquí la casa natal del poeta Pedro García Cabrera, una de las principales voces del surrealismo canario. Sur de la isla En el sur, la carretera hacia Alajeró y Playa de Santiago ha sido acondicionada para facilitar el acceso al aeropuerto. Alajeró está constituido por diversos núcleos de población y Playa de Santiago es su puerto pesquero, con una excelente oferta de restauración. Entre San Sebastián y Alajeró se encuentra la Degollada de Peraza, donde el señor de la isla fue asesinado por los aborígenes. Para llegar a Valle Gran Rey por carretera se puede seguir la ruta del norte o atravesar la isla por la cumbre. En ambos casos se trata de los itinerarios más largos que se pueden realizar en La Gomera. Parque Nacional de Garajonay Las cumbres centrales de La Gomera, envueltas con frecuencia por la niebla procedente de los vientos alisios, mantienen las condiciones necesarias para conservar la laurisilva. En La Gomera se conservan los más abundantes y mejor cuidados ejemplares de este conjunto natural. Su enorme interés científico se debe a que la mayor parte de las especies animales y vegetales que la habitan son endémicas del archipiélago y no existen en ninguna otra parte de la Tierra. Por este motivo, el monte de El Cedro mereció el reconocimiento de la Unesco como patrimonio de la humanidad en 1986 y es parque nacional desde 1981. El nombre de Garajonay con el que se le denomina procede de una leyenda de amor entre aborígenes de La Gomera y Tenerife. Valle Gran Rey Valle Gran Rey, el núcleo turístico más importante, está situado en uno de los barrancos más impresionantes y hermosos de La Gomera. El barranco nace a 1.200 metros de altura y desciende hacia el mar en forma de gran cañón desde la meseta de Arure, a la vez que se abre en un espléndido valle. En él, los campesinos han esculpido incontables bancales de cultivos en las paredes de las montañas que les dieron cobijo. En la carretera hacia Valle Gran Rey se localiza el Mirador de El Palmarejo, obra del célebre artista lanzaroteño César Manrique, desde el que se contempla una espléndida panorámica. El Valle presume con justificado orgullo de su pequeño puerto pesquero y sus playas de arena negra (playa del Inglés y de la Calera), resguardadas por las montañas de la Teguerguenche y La Mérica. El recorrido por mar ofrece estampas que sólo pueden contemplar habitualmente los pescadores: los acantilados esculpidos por las olas, con gran diversidad de charcos y calas diminutas. Entre ellos destaca el Charco del Conde, un espacio para el disfrute del encuentro con el mar que conserva la memoria de Beatriz de Bobadilla, antigua señora de La Gomera, en los tiempos fundacionales de la conquista del archipiélago por la Corona de Castilla. En el municipio es recomendable visitar también los caseríos de Taguluche, Arure y Las Hayas, estos últimos en las inmediaciones de Garajonay. Senderismo La Gomera está hecha para el caminante, para quien desee perderse por sus frondosos bosques, sus imponentes barrancos y sus verdes valles. Abundan los senderos y caminos que nos conducen, a través de la intrincada orografía, por los caseríos, las barranqueras o los bancales agrarios. Valles cubiertos de palmeras que abrazan pequeñas y sugerentes playas o la estampa inverosímil del Teide, majestuoso en la vecina isla de Tenerife, pueden ser la culminación perfecta de una excursión inolvidable. Turismo rural Todos los municipios de La Gomera, en especial los del norte -como Hermigua, Agulo y Vallehermoso- disponen de instalaciones orientadas al turismo rural. La orografía es uno de los factores determinantes de las actividades asociadas a esta clase de turismo: las caminatas y el senderismo. Por otra parte, la vida en el campo, con el mantenimiento de las tareas agrícolas y la conservación de las tradiciones y la idiosincrasia propias de un mundo a punto de desaparecer en la sociedad contemporánea, constituye un atractivo que difícilmente olvidarán los visitantes. Deportes náuticos El mar de La Gomera es uno de los principales atractivos para los turistas. Entre las primeras actividades que suelen realizar, figuran las excursiones en barca por la costa, para contemplar los acantilados y playas, disfrutar del paisaje y avistar delfines y otros animales marinos. El paisaje más reconocido es el de las colosales formaciones basálticas de Los Órganos. Además, La Gomera posee puertos deportivos en San Sebastián, Valle Gran Rey y Playa de Santiago. Silbo gomero Por la configuración geográfica de la isla, la idiosincrasia de sus habitantes y su evolución histórica, La Gomera se ha convertido en el refugio de tradiciones que no se conservan en ningún otro lugar de Canarias. La más destacada de ellas es el uso del silbo como medio de comunicación entre sus habitantes. Lo escarpado del terreno dificultó de tal manera la comunicación entre los habitantes de valles y montañas que los gomeros elaboraron un lenguaje de modulación de sonidos único en el mundo: el silbo. Se trata de un método que reduce las sílabas y consonantes de nuestro idioma a expresiones más simples. El silbo permite comunicar todo tipo de mensajes y mantener conversaciones entre varios participantes a una distancia de tres o cuatro km a través de los barrancos.
Recommended publications
  • Lenguaje Silbado En El Hierro
    Publicado en La Provincia (Las Palmas de Gran Canaria) el 7 de noviembre de 1991. LENGUAJE SILBADO EN EL HIERRO Maximiano Trapero Universidad de Las Palmas de Gran Canaria Para Eloy Quintero, ejemplo de la generosidad herreña. 2008 Siempre se ha tenido ─y con razón─ al silbo gomero como una de las manifestaciones más extraordinarias de la cultura de los aborígenes canarios. Para algunos, sin duda, la más extraordinaria de universitaria, los antiguos isleños. Extraordinaria por varios motivos: primero, por haber logrado pervivir hasta hoy; segundo, por ser un caso único conocido en el mundo y tercero, por el sistema mismo del silbo como mecanismo eficaz de comunicación. Biblioteca Parece incuestionable que el lenguaje silbado fue práctica habitual entre los aborígenes de la isla de La Gomera, que con él salvaban las enormes dificultades de sus innumerables y profundísimos barrancos. Los primeros cronistas de la Conquista dejaron constancia de aquel fenómeno tan especial ULPGC. atribuyéndolo a una noticia legendaria: la del poblamiento de Canarias por parte de un pueblo de la por provincia de Mauritania, a cuyos individuos, sublevados contra el poder de Roma, les cortaron la lengua para no poder jactarse ni referir jamás aquella sublevación, y que metidos en navíos fueron abandonados con algunas cabras y ovejas en las islas. Y de aquella imposibilidad de hablar recurrieron e inventaron el silbo. Es famoso, por repetido, el pasaje en que los cronistas de la conquista betencuriana explican la realizada impresión que les causó la forma de hablar (no dicen que fuera de silbar) de los gomeros: «Hablan el lenguaje más extraño de todos los demás países de esta banda, y hablan con los bezos, como si no tuvieran lengua.
    [Show full text]
  • Hiking in La Gomera and Tenerife
    HIKING IN LA GOMERA AND TENERIFE Canary Islands CICMA: 2608 +34 629 379 894 www.exploring-spain.com [email protected] TABLE OF CONTENTS 1 Introduction .............................................................................................................................. 1 2 Destination ................................................................................................................................ 2 3 Basic information ...................................................................................................................... 3 3.1 Required physical condition and type of terrain ........................................................................... 3 4 Programme ............................................................................................................................... 4 4.1 Programme outline ....................................................................................................................... 4 4.2 Detailed programme ..................................................................................................................... 4 5 More information ..................................................................................................................... 9 5.1 Included ......................................................................................................................................... 9 5.2 Not included ...............................................................................................................................
    [Show full text]
  • Whistled and Drum Languages Tone Languages and Pitch
    Whistled and drum Whistled languages can be divided into two groups, those that are based on ‘tone’ languages languages and those based on non-tone languages Whistled and drum languages Tone languages and pitch Drum languages and whistled languages are Tone languages use relative pitch to convey meaning. Tone languages are found primarily in alternate linguistic systems that convert Asia and Africa, and in some Native American the spoken word into whistles or languages drumbeats. Their primary purpose is to transmit Bambara (Manding, spoken in Mali, Africa) messages over long distances. (á = high tone, à = low tone, ǎ = rising tone) bàlá dòn ‘it’s the porcupine’ bálá dòn ‘it’s the balaphone’ bá dòn ‘it’s the river’ bǎ dòn ‘it’s the goat’ Where are whistled languages found? Pitch Æ Whistle Mexico: Mazatec, Tepehua, Nahua, Otomi, Totonac, When a tone language is whistled, the whistles Kickapoo, Chinantec, Zapotec, Amuzgo, Chol. convey the high and low pitches Bolivia: Siriono France - village of Aas, French Pyrenees Spain (Canary Islands): Gomero Spanish ("el silbo") Pitch is the perception of a sound as relatively high Turkey: Kuskoy or low. West Africa: Ewe, Tshi, Marka, Ule, Daguri, Birifor, Burunsi,Bobo, Bafia, Bape. Physically, it correlates with the frequency of the Nepal: Chepang sound, or the rate of variation in air pressure Burma: Chin Fundamental frequency (F0): rate of vocal fold New Guinea: Gasup, Binumarien vibration, measured in Hertz (Hz); the higher the Vietnam: Hmong F0, the higher the pitch China: Bai 1 Pitch Whistled non-tone languages The acoustic properties of sound can be measured and displayed The most famous example of a non-tone – below is a ‘pitch track’.
    [Show full text]
  • La Lengua De Los Aborígenes De La Gomera En Los Materiales De Abreu Galindo
    LA LENGUA DE LOS ABORÍGENES DE LA GOMERA EN LOS MATERIALES DE ABREU GALINDO Carmen Díaz Alayón y Francisco Javier Castillo Universidad de La Laguna Abstract Among the early historical sources of the Canary Islands, Abreu Galindo's Historia holds a unique place. And this is so because it is the first work, with Leonardo Torriani's Descrittione, in which we are given an overall view of the history of the Canaries and because Abreu Galindo includes remarkable and interesting information on different aspects, among which we have the origin of the natives, their way of living and their language. This paper deals with Abreu Galindo's prehispanic words of La Gomera —one of the western Canaries— and with the explanations and etimologies that have been given to these linguistic remains. La Historia de la conquista de las siete islas de Gran Canaria de fray Juan Abreu Galindo, escrita con toda seguridad a finales del siglo XVI', es una fuente que viene a romper la tónica, desafortunadamente bastante generalizada en los textos históricos canarios más tempranos, de escasez de información de carácter lingüístico sobre La Gomera prehispánica'. Bien es verdad que Abreu Galindo no nos deja sobre el habla de los aborígenes gomeros el amplio repertorio de toponimia y antroponimia prehispánica que recoge para La Palma en los capítulos I a VIII del libro III. Pero esto no quiere decir, en modo alguno, que sus materiales gomeros carecen de interés y a su análisis dedicamos las líneas que siguen. Para Abreu Galindo es evidente que la población primitiva de La Gomera procedía de África.
    [Show full text]
  • Apuntes, Sobre El Silbo Gomero
    Apuntes, sobre el Silbo Gomero Laureano A. Trujillo Fagundo Ledo. en Filosofía y Letras (Filología Románica) por la Universidad de La Laguna (Islas Canarias) VIVENCIAS EN TORNO AL SILBO demostrar en su libro "El silbo gomero", los componentes fonológicos básicos del silbo . Yo alcancé mis primeros diez años de edad escuchando El libro del Dr. Trujillo, además de aportarnos este con la mayor naturalidad del mundo silbos y diálogos soberbio descubrimiento de dimensión universal, hace un silbados. Observaba, eso sí, una cierta correspondencia estudio crítico de anteriores investigadores del silbo, a la entre los sujetos que se relacionaban valiéndose de estos luz de los más avanzados conocimientos en lingü ística, especiales medios de comunicación, en los que la Universidad de La Laguna, con el Dr. Trujillo Sin embargo, el hecho de que hoy en día sepa articular a la cabeza, es la pionera en esta rama del saber entre todas alguna que otra "palabra" silbada, se debe sin duda a ese las universidades de España, como lo reconoció el profesor aprendizaje natural propio de los primeros años, el cual Quilis en el acto de presentación del mencionado libro . unido a un cierto mimetismo, también propio de la edad, Finalmente hay que decir que la obra "El silbo gomero" y al atractivo mundo que se abr ía para nosotros mediante -aunque muy condensada y más bien dirigida a especialis­ el uso del silbo, creo que fué la clave para que aprendiese tas- trae, sin embargo, multitud de sugerenc ias y esbozos, esas pocas articulaciones, aún sin proponérmelo. Yo y todos a modo de invitación, para el estudio del silbo desde otros los chicos de mi edad, lo empleábamos en las más variadas campos del saber .
    [Show full text]
  • 26 –28 June 2018 Leipzig, Germany Th IMPRS Neurocom Summer School
    8 th IMPRS NeuroCom Summer School NeuroCom 26–28 June 2018 Leipzig, Germany Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology 8 th IMPRS NeuroCom Summer School 26–28 June 2018 Leipzig, Germany Address International Max Planck Research School on Neuroscience of Communication: Function, Structure, and Plasticity (IMPRS NeuroCom) Max Planck Institute for Human Cognitive and Brain Sciences Stephanstrasse 1A 04103 Leipzig, Germany Phone: +49 (0)341 9940 2261 Fax: +49 (0)341 9940 2221 [email protected] • http://imprs-neurocom.mpg.de Editing: Dr Veronika Krieghoff Layout: Graphics & Multimedia Leipzig, June 2018 Content Location Finder 7 Schedule 9 Lectures 15 Poster Session I, 26 June 2018, 17:30 – 18:45 29 Poster Session II, 27 June 2018, 16:15 – 17:30 59 Poster Session III, 27 June 2018, 17:30 – 18:45 89 Index 119 WLAN Access WLAN name: cbsevent Password: ISS-2018-CBS ©iStockphoto.com/ Ahamed Faysal 6 Venue MPI CBS Max Planck Institute for Human Cognitive and Brain Sciences Stephanstr. 1A 04103 Leipzig Location Finder Registration Foyer, Building A, Entrance & Reception Lectures Lecture Hall, Building C, 1st and 2nd Floor Poster Sessions Foyer, Building A, Ground Floor Coffee Breaks Area in front of Lecture Hall, BuildingC, 1st / 2nd Floor Lunch Breaks Cafeteria, Building C, Ground Floor Welcome Barbecue Cafeteria, Building C, Ground Floor 7 Schedule Tuesday, 26 June 8:30 – 9:15 Registration 9:15 – 9:30 Opening Remarks: Arno Villringer Session I: Tools and Techniques in Cognitive Neuroscience: Part I Chair: Arno Villringer 9:30 – 10:00 Arno Villringer Dept. of Neurology, Max Planck Institute for Human Cognitive and Brain Sciences, Leipzig, Germany The role of different tools in cognitive neuroscience 10:00 – 10:45 Nikolaus Weiskopf Dept.
    [Show full text]
  • CANARY ISLANDS Sustainability Is Responsibility
    CANARY ISLANDS Sustainability is Responsibility Produced by Elite Reports Melinda Snider Managing Director & Editor Christina Hays Director & Contributing Editor Maria Nadolu Project Director Mauro Perillo Production & Project Development Director Antonio Caparrós Art & Creative Director Marta Conceição Art Director Mark Beresford Writer Abigail Simpson Production Assistant & Translator In collaboration with www.elitereports.net WHY TOURISM MATTERS Tourism’s growth nternational tourist arrivals grew by a in the Northern Hemisphere (July-September). across all regions further 4% between January and Septem- UNWTO Secretary-General Zurab Pololikash- strengthen the ber of 2019, the latest issue of the UNW- vili said last December: “As world leaders sector’s potential ITO World Tourism Barometer indicates. meet at the UN Climate Summit in Madrid to to contribute Tourism’s growth continues to outpace global find concrete solutions to the climate emer- to a sustainable economic growth, bearing witness to its huge gency, the release of the latest World Tour- development potential to deliver development opportuni- ism Barometer shows the growing power of agenda ties across the world but also its sustainability tourism, a sector with the potential to drive challenges. the sustainability agenda forward. As tourist How do you assess the challenges the helping the Canary Islands’ tourism to thrive. Destinations worldwide received 1.1 billion numbers continue to rise, the opportunities Canary Islands’ government and private Diversification is also key. Increasingly, tourists international tourist arrivals in the first nine tourism can bring also rise, as do our sector’s sector will have to face in the near future? are looking for more authentic and unique months of 2019 (up 43 million compared to responsibilities to people and planet.” What key factors should they take into ZURAB experiences.
    [Show full text]
  • Lateralization of Auditory Processing of Silbo Gomero
    S S symmetry Article Lateralization of Auditory Processing of Silbo Gomero Pamela Villar González, Onur Güntürkün and Sebastian Ocklenburg * Institute of Cognitive Neuroscience, Biopsychology, Department of Psychology, Ruhr University Bochum, 44801 Bochum, Germany; [email protected] or [email protected] (P.V.G.); [email protected] (O.G.) * Correspondence: [email protected]; Tel.: +49-234-32-24323 Received: 22 April 2020; Accepted: 5 July 2020; Published: 17 July 2020 Abstract: Left-hemispheric language dominance is a well-known characteristic of the human language system. However, it has been shown that leftward language lateralization decreases dramatically when people communicate using whistles. Whistled languages present a transformation of a spoken language into whistles, facilitating communication over great distances. In order to investigate the laterality of Silbo Gomero, a form of whistled Spanish, we used a vocal and a whistled dichotic listening task in a sample of 75 healthy Spanish speakers. Both individuals that were able to whistle and to understand Silbo Gomero and a non-whistling control group showed a clear right-ear advantage for vocal dichotic listening. For whistled dichotic listening, the control group did not show any hemispheric asymmetries. In contrast, the whistlers’ group showed a right-ear advantage for whistled stimuli. This right-ear advantage was, however, smaller compared to the right-ear advantage found for vocal dichotic listening. In line with a previous study on language lateralization of whistled Turkish, these findings suggest that whistled language processing is associated with a decrease in left and a relative increase in right hemispheric processing.
    [Show full text]
  • Memoria Del Trabajo Fin De Grado
    MEMORIA DEL TRABAJO FIN DE GRADO El Silbo Gomero y su vinculación con el turismo: una propuesta para su promoción enfocada al turista germano (The Gomero Whistle and its link with tourism: a proposal for its promotion focused on the German tourist) Autoras: Dª Tinixara Negrín Correa y Dª Sara García Altmann Tutora: Dra. Beatriz Burgos Cuadrillero Grado en TURISMO FACULTAD DE ECONOMÍA, EMPRESA Y TURISMO Curso Académico 2018 / 2019 San Cristóbal de La Laguna, a 11 de Julio de 2019 C/ Padre Herrera s/n 38207 La Laguna Santa Cruz de Tenerife. España T: 900 43 25 26 ull.es Resumen El Silbo Gomero es un bien declarado Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad por la UNESCO desde 2009 y, por lo tanto, un bien cultural de gran interés turístico. El objetivo de este Trabajo de Fin de Grado es, entre otros, investigar si el Silbo Gomero es conocido por los turistas que visitan la isla de La Gomera, su divulgación a nivel insular y, principalmente, su promoción estableciendo un vínculo entre el Silbo y el turismo de la isla. Para alcanzar dichos objetivos, se ha utilizado una metodología basada en encuestas con una muestra aleatoria de 100 turistas que han visitado La Gomera. Después de analizar los datos obtenidos a través de gráficas mediante el método C de Pearson, se llega a una serie de conclusiones que dan lugar a la elaboración de una propuesta para una mejor promoción del Silbo en la propia isla colombina, con el fin de atraer a un mayor número de visitantes. Así pues, se propone una ruta de senderismo cuyo principal objetivo es promover el Silbo Gomero y, mediante la cual, los turistas pueden conocer en primera persona esta tradición cultural Patrimonio de la Humanidad.
    [Show full text]
  • Tenerife Gastronomy and Selection of Restaurants
    Tenerife Gastronomy and selection of restaurants www.webtenerife.com Index TENERIFE GASTRONOMY THE BEST RECIPES 47 Map of Tenerife 4 Canarian puchero stew 47 Canarian Cuisine: fresh, original and simple 7 Hot red mojo sauce 48 Gastronomy with popular projection 7 Green or coriander mojo sauce 48 The mojos 8 Jacket potatoes cooked in sea salt 49 Potatoes 9 Rabbit in a salmorejo sauce 50 The wines 10 Eggs in sauce 51 The meats 12 Fresh fish 13 TOURIST OFFICES AND CALL CENTRE 52 The cheeses 14 Fruit and vegetables 15 Honey 16 Gofio 17 Desserts 18 To take home 19 Ten dishes you have to try 20 SELECTION OF RESTAURANTS 22 Haute cuisine 22 Signature cuisine 23 Canarian fish cuisine 26 Canarian meat cuisine 36 Other styles of cuisine 39 Map of Tenerife Welcome to Tenerife. You will fall more and more in love with theme parks that there are on the Island, and well-being, through this island the longer you stay here and it has all the ingredients the wide range of Spas and wellness centres where you can spoil to create a holiday of a lifetime. On Tenerife, there is over four yourself and take the time out for some well-deserved pampering. hundred kilometres of coastline, where you can relax or take a refreshing dip, footpaths leading to amazing natural landscapes, Life is easy for sports lovers. Here you can practise golf, surfing, cities which conserve the aromas of another era and a range of tennis, sailing, paddle-tennis, parachuting, hiking, kite-surfing, activities for the entire family from the sea up to the top of the indeed any sport you like in modern facilities and with the best mountains.
    [Show full text]
  • El Lenguaje Silbado De Los Gomeros
    EL LENGUAJE SILBADO DE LOS GOMEROS ANTONIO TEJERA GASPAR Catedrático de Arqueología. Universidad de La Laguna. Tenerife “Y ahora silba más hondo, silba más alto y sin tregua, silba una paloma blanca que dé vuelta a la tierra”. (Pedro García Cabrera) Tengo para mí que de las manifestaciones de los aborígenes canarios que han sobrevivido hasta la actualidad, quizá sea el silbo gomero una de las más singulares y, sin duda, la que más ha suscitado la curiosidad de quienes no estamos familiarizados con el manejo de esta peculiar forma de comunicación. En el presente texto me referiré a este lenguaje ancestral de los gomeros, al tratarse de la única isla del Archipiélago en la que ha pervivido este medio de comunicación de los primitivos habitantes de La Gomera, aunque en el pasado no fue un hecho exclusivo de esta isla, a juzgar por los datos transmitidos en las primeras historias de Canarias de A. Espinosa y Abreu Galindo, quienes nos informan de su uso entre los guanches de Tenerife y los canarios de Gran Canaria. Y es probable asimismo que su uso fuese igualmente practicado en la isla de La Palma. Los datos aportados por el profesor Maximiano Trapero, en un trabajo publicado en el periódico “La Provin- cia” de Las Palmas de Gran Canaria el Jueves 7 de noviembre de 1991, sobre el uso ya residual de esta práctica en la isla de El Hierro, me parece un buen argumento para considerar que en época preeuropea el lenguaje silbado fue una forma común de comunicación en todo el Archipiélago, aunque en la actualidad la isla de La Gomera tenga el privilegio de haberlo mantenido de genera- ción en generación y de habernos legado este hermoso patrimonio cultural que si en otras épocas fue considerado un hecho marginal y poco valorado, hoy, sin embargo, es orgullo de todos los canarios.
    [Show full text]
  • Exploiting the Didactic Aspect of Whistled Speech in Gomero Spanish and Mazatec: Interactions Between Phonetic Research and Education Julien Meyer, Juan N
    Exploiting the didactic aspect of whistled speech in Gomero Spanish and Mazatec: interactions between phonetic research and education Julien Meyer, Juan N. Casimiro To cite this version: Julien Meyer, Juan N. Casimiro. Exploiting the didactic aspect of whistled speech in Gomero Spanish and Mazatec: interactions between phonetic research and education. Language Design - Journal of Theoretical and Experimental Linguistics, Granada Lingvistica (and Metodo Ediciones), 2008, pp.57- 64. halshs-00388173 HAL Id: halshs-00388173 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00388173 Submitted on 26 May 2009 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Exploiting the didactic aspect of whistled speech in Gomero Spanish and Mazatec: interactions between phonetic research and education Julien Meyer and Juan N. Casimiro Introduction Whistled speech has been introduced at the end of the 90s in primary school in La Gomera, one of the Canary Islands (Trujillo et al 2005) and has been included in 2007 in the new official program of secondary school for the Mazatec area of the Oaxaca region in Mexico (Casimiro et al 2007). Both of these initiatives are the result of a lobbying process of the local populations to have this symbolic part of their language revitalized thanks to an introduction in official educative systems.
    [Show full text]