Images of Masculınıty in Lord Byron's
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
IMAGES OF MASCULINITY IN LORD BYRON’S TURKISH TALES GÖNÜL BAKAY Bahçeşehir University Abstract : Forms of knowledge regarding masculinity and femininity are socially constructed and discursively constituted. In this sense, cultural productions play an indispensible role in both representing and shaping masculinities. Making use of the insights provided by Deleuze and Guattari, this paper examines performatively constituted masculinities in Lord Byron’s “Turkish Tales”, with particular emphasis on the portrayal of male identity as fluid, metamorphic and capable of multiple possibilities. Representations of masculinity in Byron’s “Turkish Tales” clearly illustrates that masculinity is not a fixed/universal concept, but one that would be better understood in light of Deleuze and Guattari’s theory of becoming and may vary from one region to another. Keywords : Deleuze and Guattari, Lord Byron, masculinity, orientalism, Turkish Tales. So long as there are battles to be fought, wars to be won, heights to be scaled, hard work to be done, some of us will have to “act like men”. (Gilmore qtd. in Connell 2005:32) Masculinity does not exist except in contrast wih femininity. A culture which does not treat women and men as bearers of polarized character types, at least in principle, does not have a concept of masculinity in the sense of European/American culture. (Connell 2005:68) 1. Introduction Representations of masculinity in Byron’s Turkish Tales clearly illustrate that masculinity is not a fixed/universal concept, but one that may vary from one region to another, and would be better understood in light of Deleuze and Guattari’s theory of becoming. Deleuze and Guattari’s (2009) work has been highy important in helping to illuminate the complexities of identity as a “desiring production”. As they suggest (2009: 12), “desire is not simply a discursively anchored need or lack, but a requirement to be in the social world to become an individual, male or female”. For the purposes of this paper, I am particularly interested in their articulation of desire as the main dynamic informing the production of subjectivity. Drawing on the ideas explored in Anti-Oedipus and A Thousand Plateaus , I try to show that their theorizing on subjectivity is instrumental in understanding and decoding performances of gender in literary works. Quoting Nietzsche, Smith (2007:69-70) observes that “we all contain a vast confusion of contradictory drives. We have multiplicities not unities (...) There is another drive that is fitting these drives. So what we call thinking, willing and feeling are all merely a relation of these drives to each other”. Quoting from Deleuse and Guattari, Smith (2007:71) also states that “drives are simply desiring machines themselves”. Forms of knowledge regarding masculinity and femininity are socially constructed and discursively constituted. In this sense, cultural productions play an B.A.S. , vol. XXI, 2015 18 indispensible role in both representing and shaping masculinities. Utilising insights provided by Deleuze and Guattari, this paper examines performatively constituted masculinities in Lord Byron’s Turkish Tales , with particular emphasis on the portrayal of male identity as fluid, metamorphic and capable of multiple possibilities. In the words of Deleuze and Guattari (2009:75), “we are not saying that Oedipus and castration do not amount to anything. We are Oedipalized, we are castrated; psychoanalysis didn’t invent these operations, to which it merely lends the new resources and methods of its genius. But is this sufficient to silence the outcry of desiring-production: We are all schizos! We are all perverts! We are all libidos that are viscuous and fluid”. 2. Byron’s Turkish Tales Lord Byron spent a lifetime following and realising his desires, writing books that were explicity devoted to the blurring and subversion of Eurocentric binarisms. Byron was at home with one sex/two gender relations he came across quite frequently in the East: “Byron’s interest in Levantine homosexuality was not just the fraissor of the sexual tourist, but an integral part of his interest in encompassing Eastern and Western manners” (Leask 2004:112). Byron noted that homosexual relations did by no means hamper the image of vibrant masculinity. He further remarked that, although the Oriental male is proud, brave, a womanizer and an excellent soldier, he also occasionally shows preference for boys and has a sensitive side. In the nuanced portraits he presents, Byron seems to suggest that there is much more to the Turkish male than one finds in stereotypical orientalist depictions. In doing that, he successfully subverts essentialist paradigms and offers a historically grounded reading with regard to representations of masculinity in the East. Byron’s portrayal of masculinities in Turkish Tales also foregrounds territorial, socio-economic and racial differences that inform gender performances and thus show that gender is a structure of social practice that may vary from one territory to another. In “Child Harold Canto II” , the court is reflected as an ideal place for the gratification of pedophilic relations: For boyish minions of unhallowed love, the shameless torch of wild desire is let Caressed, preferred even to woman’s self above. Whose forms for nature’s gentler errors fit. All frailties mote excuse save that which they command. (Byron 1904:63) According to Connel (2005:71), we should remember that masculinity like femininity is a far from simple matter. Not all boys and men experience masculinity in the same way. Masculinity to the extent the term can briefly defined at all,is simultaneously a place in gender relations, the practices through which men and women engage that place in gender, and the effects of these practices in bodily experince, personality and culture. Lord Byron started to employ Oriental themes with Child Harold’s Pilgrimage and continued in The Giaour , The Bride of Abydos , The Corsair , Lara and The Siege of Corinth. “The Giaour” was the first of the Turkish tales to be published. Byron claimed that the tale was inspired by an actual event about which there were several different accounts. He also claimed that he had consorted with 19 ROMANTIC TRANSGRESSIONS AND VICTORIAN SUPERHEROES this girl whom he thought to be Greek, although he later found out that she was Turkish. One day, he learned that she was to be executed – put in a sack and drowned, but he saved her. Byron takes the side of the Muslim hero in the tale, or at least makes the narrator do so. The second part of “The Giaour” can be divided into two sections. The first section tells the story, whereas the second section recounts the dialogue between the fisherman and the monk, who shares Giaour’s story with the fisherman; then the Giaour confesses himself to the monk prior to his death. Hassan is a Turk living in Greece; his wife Leila falls in love with the Giaour. Although he is deeply in love with his wife, he eventually drowns her in the sea, according to Turkish customs and laws. The Giaour, in turn, attacks Hassan and kills him in a pine grove beneath Mount Liakura: Hassan fell, A victim in that lonely dell, There sleeps as the true Osmanlie. (Byron 1904:214) Hassan is depicted as a true Ottoman. He has the characterisitics of the Oriental hero. He is dark-haired, curls his beard, and embodies the image of a man deep in thought, according to Eastern customs. He is also superstitious, believing in the evil eye. He dies like a true Turkish hero, without remorse or regret. In his last moments, he prays to God, like a true Muslim. He called the prophet, but his power Was vain against the vengeful Giaour: He called on Allah- but the word Arose unheeded or unheard. (Byron 1904: 258) It is interesting to note that the fisherman does not condemn Hassan’s punishment of Leilah. He has been influenced by Muslim ethics. Instead, he condemns the Giaour for behaving in disregard of Muslim customs and traditions, according to which adultery is punishable by death. In “The Bride of Abydos”, Selim, the nephew of the ruler Giaffir does not conform to the ideal masculinity type of the East. He is gentle, sensitive to the feelings of women; just the opposite of Giaffir. “The Bride of Abydos” is the second Turkish tale and centers on the characters of Giaffir and his two children, Selim and Zuleika. Byron elaborates on the incestuous relationship between brother and sister. Later, the reader learns that Selim is not Zuleika’s true brother, but her cousin. Zuleika reveals that her love for Selim cannot be deeper or less deep after she learns that they are not brother and sister. Selim becomes the leader of the pirates to avenge his father, who had been killed by Giaffir. He dies during this fight and Zuleika dies from grief. Was Byron reflecting in this tale his incesteous feelings for his half-sister Augusta Leigh and his friend’s wife, Lady Francis Webster? Seniha Gülderen Karsnigi and Salih Okumuş (2002:11) remark that perhaps “being common for him, Byron sought tranquillity in the east and fleeing from his own reality; as well as in attempt to justify himself and his incestuous attraction, he once again uses Eastern setting and Eastern culture to mirror his own situation”. One must admit that the Byronic hero was largely influenced by the Muslim ideal of masculinity. As Sharafuddin (1991:251) states, “Byron is not especially B.A.S. , vol. XXI, 2015 20 sympathetic to the morality of meekness. The virility of the Moslem masculine types attracted Byron”. Selim is depicted as a valiant soldier: A Thousand swords, with Selim’s heart and hand, Waite-wave-defend-destroy-at thy command (Byron 1904:235) Selim’s talk with the Pasha reveals the differences in their characters.