Tennis. Indagine Terminografica in Italiano, Inglese, Croato E Spagnolo
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI TRIESTE Dipartimento di Scienze Giuridiche, del Linguaggio, dell'Interpretazione e della Traduzione Corso di Laurea Magistrale in Traduzione Specialistica e Interpretazione di Conferenza TESI DI LAUREA Tennis. Indagine terminografica in italiano, inglese, croato e spagnolo. LAUREANDA: RELATORE: Maria Bregolato Prof.ssa Federica SCARPA CORRELATORI: Prof.ssa Marella MAGRIS Prof. José Francisco MEDINA MONTERO Anno Accademico 2013 – 2014 Ai miei genitori 2 If you can fill the unforgiving minute With sixty seconds' worth of distance run, Yours is the Earth and everything that's in it, And - which is more - you'll be a Man, my son! (“If”, Rudyard Kipling) 3 Indice Parte Prima: Introduzione ..............................................................................6 1.1. Storia del tennis ............................................................................................................. 6 1.1.1. L’Era Open ............................................................................................................ 8 1.2. ITF, ATP e WTA......................................................................................................... 10 1.3. Manifestazioni principali ............................................................................................. 13 1.3.1. I tornei del Grande Slam...................................................................................... 13 1.3.1.1. Australian Open ........................................................................................... 13 1.3.1.2. French Open ................................................................................................ 14 1.3.1.3. Wimbledon .................................................................................................. 15 1.3.1.4. US Open ...................................................................................................... 16 1.3.2. Coppa Davis e Fed Cup ....................................................................................... 16 1.3.2.1. Coppa Davis ................................................................................................ 16 1.3.2.2. Fed Cup........................................................................................................ 18 1.4. Il campo ....................................................................................................................... 19 1.5. La racchetta ................................................................................................................. 20 1.6. La pallina ..................................................................................................................... 22 Parte Seconda: Corpus terminografico ........................................................24 2.1. Schede terminografiche ............................................................................................... 24 2.2. Schede bibliografiche ................................................................................................ 166 2.3. Indice alfabetico dei termini ...................................................................................... 195 2.3.1. Indice dei termini italiani................................................................................... 195 2.3.2. Indice dei termini inglesi ................................................................................... 197 2.3.3. Indice dei termini croati..................................................................................... 199 2.3.4. Indice dei termini spagnoli ................................................................................ 201 Parte Terza: Commento linguistico ...........................................................203 3.1. Terminologia e terminografia .................................................................................... 203 4 3.1.1. Le lingue speciali............................................................................................... 205 3.1.2. La lingua dello sport .......................................................................................... 206 3.2. Fasi della realizzazione di un'indagine terminografica.............................................. 207 3.3. Il corpus terminografico ............................................................................................ 209 3.3.1. Subject e Subfield .............................................................................................. 210 3.3.2. Termine.............................................................................................................. 210 3.3.3. Morphosyntax .................................................................................................... 210 3.3.4. Usage label ........................................................................................................ 211 3.3.5. Regional label .................................................................................................... 212 3.3.6. Style label .......................................................................................................... 213 3.3.7. Origin................................................................................................................. 213 3.3.8. Standardisation .................................................................................................. 214 3.3.9. Source ................................................................................................................ 214 3.3.10. Lexica ................................................................................................................ 215 3.3.11. Grammar ............................................................................................................ 217 3.3.12. Phraseology ....................................................................................................... 218 3.3.13. Definition........................................................................................................... 218 3.3.14. Context .............................................................................................................. 219 3.3.15. Concept field...................................................................................................... 222 3.3.16. Related words e Type of relation....................................................................... 223 3.3.17. Synonyms .......................................................................................................... 226 3.3.18. Equivalence ....................................................................................................... 229 3.3.19. Sinonimi e varianti............................................................................................. 231 Conclusioni ................................................................................................233 Bibliografia generale..................................................................................235 5 Parte Prima: Introduzione 1 1.1. Storia del tennis Immagini di uomini che si lanciano una palla con le mani e di attrezzi vagamente simili a racchette sono giunte a noi dall’epoca greca e romana. E ancora, da Arabi e Spagnoli, dall’Oriente e dalle popolazioni dell’India: Viene da credere che sia sempre esistita un'idea di “tennis” e che i moderni più che a inventare si siano limitati a sviluppare e a perfezionare quell'embrione di gioco concepito dagli antichi. (Alfonsi 2007: 7) La nascita del tennis moderno viene fatta risalire alla seconda metà dell'Ottocento, quando il Maggiore inglese Walter Clopton Wingfield, durante una cena, comunicò ai suoi commensali che presto avrebbero avuto la possibilità di dedicarsi a un nuovo gioco. Pochi giorni dopo agli stessi arrivò un opuscolo intitolato The Game of Sphairistiké or Lawn Tennis (Gioco dello sphairistiké o tennis su prato). Fino a quel momento l'unico gioco che venisse denominato tennis era il jeu de paume (chiamato real tennis in Gran Bretagna, court tennis negli Stati Uniti e royal tennis in Australia). Nell'opuscolo il Maggiore, oltre a delineare le regole del nuovo gioco, descriveva così il campo: 1Le notizie relative a questa sezione, dove non diversamente segnalato, sono tratte da The Tennis Book (Parsons, Wancke 2012) 6 Io pianto nel terreno due paletti a circa ventun piedi uno dall'altro: tra i due paletti si tende una rete, larga e oblunga. A ognuno dei detti pali attacco una rete triangolare, in modo che il paletto divida la detta rete triangolare in due triangoli rettangoli, ognuno dei quali è tenuto fermo nei suoi angoli retti, da ciascuna parte, dalla rete oblunga sopracitata, per mezzo di anelli e corde, ed è fissata a pioli piantati nel terreno. La rete triangolare costituisce il muro laterale del campo (Clerici 2013: 78). Nel 1875 l’All England Croquet Club di Wimbledon (che nel 1877 prese il nome di All England Croquet and Lawn Tennis Club) mise a disposizione dei suoi soci un campo sul quale praticare la nuova disciplina. Due anni più tardi sulla rivista sportiva The Field comparve l’annuncio che l’All England Croquet and Lawn Tennis Club aveva organizzato un torneo di tennis aperto a tutti gli amatori, che si sarebbe svolto il 9 luglio 1877 e giorni successivi. Vi presero parte 22 giocatori (tutti uomini, poiché alle donne non era concesso giocare all’epoca), che per giocare dovettero procurarsi l'attrezzatura e pagare una quota di partecipazione. Il tennis divenne in breve tempo uno sport popolare, capace di attirare un vasto pubblico, e si diffuse anche al di fuori