Sukumar Ray - Poems

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Sukumar Ray - Poems Classic Poetry Series Sukumar Ray - poems - Publication Date: 2012 Publisher: Poemhunter.com - The World's Poetry Archive Sukumar Ray(30 October 1887 - 10 September 1923) Sukumar Ray was a Bengali humorous poet, story writer and playwright. As perhaps the most famous Indian practitioner of literary nonsense, he is often compared to Lewis Carroll. His works such as the collection of poems "Aboltabol" "HaJaBaRaLa" , short story collection "Pagla Dashu" and play "Chalachittachanchari" are considered nonsense masterpieces equal in stature to Alice in Wonderland, and are regarded as some of the greatest treasures of Bangla literature. More than 80 years after his death, Ray remains one of the most popular of children's writers in both West Bengal and Bangladesh. Sukumar Ray was the son of famous children's story writer Upendrakishore Ray (Ray Chowdhury) and the father of legendary Indian filmmaker Satyajit Ray. Sukumar Ray was also known as the convenor of "Monday Club", a weekly gathering of likeminded people at the Ray residence, where the members were free to express their irreverent opinions about the world at large. A number of delightful poems were penned by Sukumar Ray in relation to the matters concerning Monday Club, primarily soliciting attendance, announcing important meetings etc. <b> Life </b> Ray was born in a Brahmo family in Calcutta, India. Born in the era which can be called the pinnacle of the Bengal Renaissance, he grew up in an environment that fostered his literary talents. His father was a talented writer of stories and popular science; painter and illustrator extraordinaire; musician and composer of songs; a pioneering technologist and hobbyist astronomer. Upendrakishore was also a close friend of Rabindranath Tagore, who directly influenced Sukumar. Among other family friends were Jagadish Chandra Bose and Prafulla Chandra Roy. Upendrakishore studied the technology of blockmaking, conducted experiments, and set up a business of making quality blocks. The firm M/s U. Ray & Sons, where Sukumar and his younger brother Subinay were involved. In 1906, Ray graduated with Hons. in Physics and Chemistry from the Presidency College, Kolkata. He was trained in photography and printing technology in England at the School of Photo-Engraving and Lithography, London, and was a pioneer of photography and lithography in India. While in England, he also delivered lectures about the songs of Rabindranath before he (Tagore) won the Nobel Prize. Meanwhile, Sukumar had also drawn acclaim as an illustrator. As a technologist, he also developed new methods of halftone blockmaking, and technical articles about this were published in journals in England. www.PoemHunter.com - The World's Poetry Archive 1 Upendrakishore started a publishing firm, U. Ray and Sons, which Sukumar and Subinay helped to run. While Sukumar went to England to learn printing technology, Upendrakishore purchased land, constructed a building, and set up a printing press with facilities for high-quality halftone colour blockmaking and printing. He also launched the children's magazine, "Sandesh". Very soon after Sukumar's return from England, Upendrakishore died, and Sukumar ran the printing and publishing businesses and the Sandesh (magazine) for about eight years. His younger brother Subinoy helped him, and many relatives pitched in writing for "Sandesh". Apart from the cultural and creative activities, Sukumar Ray was also a young man who was a leader of the reformist wing in the Brahmo Samaj. The Barahmo Samaj is the monotheistic unitarian branch of Hinduism launched by Raja Rammohan Roy following the philosophy of the monotheistic Hindu scripture Isha-Upanishad of 7th Century BC. Sukumar Ray wrote a long poem "Atiter Katha", which was a popular presentation of the history of the Brahmo Samaj—it was published as a small booklet to introduce the rationale of the Brahmo Samaj to children. Sukumar also campaigned to bring in Rabindranath Tagore, the most famous Brahmo of his time, as a leader of the Samaj. <b> Death </b> Sukumar Ray died on September 10, 1923 of severe infectious fever, leishmaniasis, for which there was no cure at the time. He left behind his widow and their only child, Satyajit. Satyajit Ray would later become the most well known of Indian filmmakers and shoot a documentary on Sukumar Ray in 1987, 5 years before his own death. www.PoemHunter.com - The World's Poetry Archive 2 Baburam The Snake Charmer Hullo, there Baburam – what have you got in there? Snakes? Aha – and do you think there’s one that youcould spare You know, I’d love to have one, but let me tell you this– The ones that bite aren’t right for me – nor the onesthat hiss. I’d also skip the ones that butt As well the ones that whistle Or the ones that slink about Or show their fangs, or bristle. As for eating habits, I think it would be nice To go for ones that only take a meal of milk and rice. I’m sure you know the kind of snake that want fromwhat I’ve said, Do let me have one, Baburam, so I could bash itshead. [Original: 'Baburam Shapure' (Bengali), Translated by: Satyajit Ray (the able son of Sukumar Roy)] Sukumar Ray www.PoemHunter.com - The World's Poetry Archive 3 Khichuri Was a duck, porcupine (to grammar I bow not) Became Duckupine, but how I know not. Stork tells turtle, &quot;Indeed it's a delight- Our Stortle shape is exactly right! &quot; Parrot-Head Lizard feels decidedly silly: Must he spurn all bugs for a raw green chili? The goat now hatches a plan to wed- Mounts scorpion's neck-body unites with head! The giraffe's reluctant to wander nearby With his grasshopper wings, he longs to fly. Says the cow, &quot;What disease has entered the pen That my rear belongs to a rascally hen? &quot; Observe the Whalephant: whale wants the sea; Elephant says, &quot;It's the jungle for you and me.&quot; The lion has no horns, that's his woe- He joins with a deer; and now antlers grow! [Original: Khichuri (Bengali) , Translation by: Prasenjit Gupta] Khichuri: a common dish all over India and among the Indian diaspora, a flavorful mixture of rice and dal cooked with spices; also used figuratively to mean a hodgepodge or mixture. The Anglicized spelling was 'kedgeree'. Sukumar Ray www.PoemHunter.com - The World's Poetry Archive 4 Old Tickler Go East or West, go North or south, by land sea or air, But before you go, make sure the old Tickler isn’t there. Tickler is a terror, and I’ll tell you what he’s after – He’ll have you stuffing tickle chops until you choke with laughter. It’s hard to tell where he lives, and harder to restricthim, He’s always round the corner looking for a victim. His method is quite simple ; he’ll grab you by your sleeve And tell you anecdotes which he insists you must believe. He thinks they’re very funny, while others find themgrim, (They have to keep on laughing though, so as tohumour him). One wouldn’t mind the stories if they were all one hadto bear, He also uses tickle – feathers, which is most unfair, And so he goes on cackling, “Oh, but don’t you think its funny – Aunt Kitty selling pigeons’ eggs and figs and clovesand honey The eggs are long and conical, the cloves are all convoluted The figs have arabesques on them nicely executed, From dawn till dusk Aunt Kitty sings a string of motley airs All mew and barks and brays and neighs (Aunt Kitty calls them Prayers).” Saying so, he brings his hand behind your back topinch you, At which you have to laugh unless you want that heshould lynch you [Original: 'Katukutu Buro' (Bengali), Translated by: Satyajit Ray (the able son of Sukumar Roy)] Sukumar Ray www.PoemHunter.com - The World's Poetry Archive 5 Stew Much A duck once met a porcupine ; they formed a corporation Which called itself a Porcuduck ( a beastly conjugation ! ). A stork to a turtle said, 'Let's put my head upon your torso ; We who are so pretty now, as Stortle would be more so !' The lizard with the parrot's head thought : taking to the chilli After years of eating worms is absolutely silly. A prancing goat - one wonders why - was driven by a need To bequeath its upper portion ta a crawling centipede. The giraffe with grasshopper's limbs reflected : Why should I Go for walks in grassy fields, now that I can fly ? The nice contented cow will doubtless get a frightful shock On finding that its lower lombs belong to a fighting cock. It's obvious the Whalephant is not a happy notion : The head goes for the jungle, while the tail turns to the ocean, The lion's lack of horns distressed him greatly, so He teamed up with a dear - now watch his antlers grow ! [Original: 'Haans chilo sojaru' (Bengali), Translated by: Satyajit Ray (the able son of Sukumar Roy)] Sukumar Ray www.PoemHunter.com - The World's Poetry Archive 6 Sur-Prize Innocent pen, innocent ink [and Muse] On an innocent page scribbles abuse-- “Monkey, stupid, queer and dud, Donkey, silly, diffuse, absurd,” Again, writes the pen with equal care Seemly, sweet words proper and fair-- “Soft, precious, sober, wise Sweetie, cutie”, goodness surprise! Words concealed within the mind On paper do their expression find Under twist and turn of alphabet’s bulk Some cheer, the others sulk Regular sequence of same old ink Makes some laugh, takes others on tears' brink Scripts do not strike, neither confine nor yell Why then do men laugh or cry, just tell? Black and white patterns, what magic do they know? I rack my brains, but really am unable to follow! [Original: 'Ashchorjyo' (Bengali), Translation by: Zinia Mitra] Sukumar Ray www.PoemHunter.com - The World's Poetry Archive 7 The King Of Bombaria In the land of Bombaria The customs are peculiar.
Recommended publications
  • The Humanism of Satyajit Ray, His Last Will and Testament Shantanu Ray Chaudhuri
    AGANTUK – The Humanism of Satyajit Ray, His Last Will And Testament Shantanu Ray Chaudhuri It’s impossible to record the transition in the socio-political and cultural landscape of India in general and Bengal in particular without taking into account the contribution of Satyajit Ray. As author Peter Rainer says, ‘In Ray’s films the old and the new are inextricably joined. This is the great theme of all his movies: the way the past in India forever bleeds through the present.’ Today, Indian cinema, particularly Bollywood, has found a global market. But it may be useful to remember that if anyone can be credited with putting Indian cinema on the world map, it is Satyajit Ray. He pioneered a whole new sensibility about films and filmmaking that compelled the world to reshape its perception of Indian cinema. ‘What we need,’ he wrote in 1947, before he ever directed a film, ‘is a style, an idiom, a part of the iconography of cinema which would be uniquely and recognizably Indian.’ This Still from the documentary, The Music of Satyajit Ray he achieved, and yet, like all great artists, his films went Watch film here- https://bit.ly/3u8orOD beyond the frontiers of countries and cultures. His contribution to the cultural scene in India is limited not just to his work as a director. He was the Renaissance man of independent India. As a film-maker he handled almost all the departments on his own – he wrote the screenplay and dialogues for his film, he composed his own music, designed the promotional material for his films, designed his own posters, went on to handle the cinematography and editing, was actively involved in the costumes (literally sketching each and every costume in a film).
    [Show full text]
  • Barnita Bagchi (Utrecht University) Ār Konakhāne/'Somewhere Else
    Cracow Indological Studies Vol. XX, No. 2 (2018), pp. 163–178 https://doi.org/10.12797/CIS.20.2018.02.08 Barnita Bagchi (Utrecht University) [email protected] Ār konakhāne/‘Somewhere Else’: Utopian Resonances in Lila Majumdar’s Autobiographical Writing* SUMMARY: This article examines the autobiographical writings of Lila Majumdar, 1908–2007, a writer most famous for zany, fantastical, defamiliarizing, speculative fiction for children and young adults. Majumdar was an influential maker of cul- tural history. While her natal Ray/Raychaudhuri family comprised master entertain- ers who simultaneously brought reformist, innovative values into the public sphere of the arts, the leading woman writer from this milieu, in her autobiographical and memoir-based volumes Ār konakhāne (‘Somewhere Else’, [1967] 1989), Pākdaṇḍī (‘Winding, Hilly Road’, [1986] 2001), and Kheror khātā (‘Miscellany’ or ‘Scrapbook’, [1982] 2009), imaginatively created utopias. These ‘otherwheres’, to use a word that captures ­utopian connotations that she creates in her writing, give voice to the mar- ginal and the liminal. We find in her autobiographical writing the dual urge of longing for a utopian elsewhere, and a dissatisfaction with all the places one finds temporary mooring in. KEYWORDS: Lila Majumdar, modernity, utopia, gender, reformist, autobiography In memory of Professor Jasodhara Bagchi, 1937–2015, pathbreaking scholar of Bengali women’s writing and culture Remembering and haunted by lost and elusive spaces, connecting homes and worlds, building fragile everyday utopias, representing * An earlier version of this article was presented at an international work- shop on ‘Opening up Intimate Spaces: Women’s Writing and Auto biography in India’, at the Adam Mickiewicz University in Poznań, Poland.
    [Show full text]
  • Comics and Science Fiction in West Bengal
    DANIELA CAPPELLO | 1 Comics and Science Fiction in West Bengal Daniela Cappello Abstract: In this paper I look at four examples of Bengali SF (science fiction) comics by two great authors and illustrators of sequential art: Mayukh Chaudhuri (Yātrī, Smārak) and Narayan Debnath (Ḍrāgoner thābā, Ajānā deśe). Departing from a con- ventional understanding of SF as a fixed genre, I aim at showing that the SF comic is a ‘mode’ rather than a ‘genre’, building on a very fluid notion of boundaries between narrative styles, themes, and tropes formally associated with fixed genres. In these Bengali comics, it is especially the visual space of the comic that allows for blending and ‘contamination’ with other typical features drawn from adventure and detective fiction. Moreover, a dominant thematic thread that cross-cuts the narratives here examined are the tropes of the ‘other’ and the ‘unknown’, which are in fact central images of both adventure and SF: the exploration and encounter with ‘unknown’ (ajānā) worlds and ‘strange’ species (adbhut jāti) is mirrored in the usage of a lan- guage that expresses ‘otherness’ and strangeness. These examples show that the medium of the comic framing the SF story adds further possibilities of reading ‘genre hybridity’ as constitutive of the genre of SF as such. WHAT’S IN A COMIC? Before addressing SF comics in West Bengal, I will first look at some interna- tional definitions of comic to outline the main problematics that have been raised in the literature on this subject. In one of the first books introducing the world of comics to artists and academics, Will Eisner looks at the me- chanics of ‘sequential art’ (a term coined by Eisner himself) describing it as a dual ‘form of reading’ (Eisner 1985: 8): The format of the comic book presents a montage of both word and image, and the reader is thus required to exercise both visual and verbal interpretive skills.
    [Show full text]
  • Postcoloniality, Science Fiction and India Suparno Banerjee Louisiana State University and Agricultural and Mechanical College, Banerjee [email protected]
    Louisiana State University LSU Digital Commons LSU Doctoral Dissertations Graduate School 2010 Other tomorrows: postcoloniality, science fiction and India Suparno Banerjee Louisiana State University and Agricultural and Mechanical College, [email protected] Follow this and additional works at: https://digitalcommons.lsu.edu/gradschool_dissertations Part of the English Language and Literature Commons Recommended Citation Banerjee, Suparno, "Other tomorrows: postcoloniality, science fiction and India" (2010). LSU Doctoral Dissertations. 3181. https://digitalcommons.lsu.edu/gradschool_dissertations/3181 This Dissertation is brought to you for free and open access by the Graduate School at LSU Digital Commons. It has been accepted for inclusion in LSU Doctoral Dissertations by an authorized graduate school editor of LSU Digital Commons. For more information, please [email protected]. OTHER TOMORROWS: POSTCOLONIALITY, SCIENCE FICTION AND INDIA A Dissertation Submitted to the Graduate Faculty of the Louisiana State University and Agricultural and Mechanical College In partial fulfillment of the Requirements for the degree of Doctor of Philosophy In The Department of English By Suparno Banerjee B. A., Visva-Bharati University, Santiniketan, West Bengal, India, 2000 M. A., Visva-Bharati University, Santiniketan, West Bengal, India, 2002 August 2010 ©Copyright 2010 Suparno Banerjee All Rights Reserved ii ACKNOWLEDGEMENTS My dissertation would not have been possible without the constant support of my professors, peers, friends and family. Both my supervisors, Dr. Pallavi Rastogi and Dr. Carl Freedman, guided the committee proficiently and helped me maintain a steady progress towards completion. Dr. Rastogi provided useful insights into the field of postcolonial studies, while Dr. Freedman shared his invaluable knowledge of science fiction. Without Dr. Robin Roberts I would not have become aware of the immensely powerful tradition of feminist science fiction.
    [Show full text]
  • A Hermeneutic Study of Bengali Modernism
    Modern Intellectual History http://journals.cambridge.org/MIH Additional services for Modern Intellectual History: Email alerts: Click here Subscriptions: Click here Commercial reprints: Click here Terms of use : Click here FROM IMPERIAL TO INTERNATIONAL HORIZONS: A HERMENEUTIC STUDY OF BENGALI MODERNISM KRIS MANJAPRA Modern Intellectual History / Volume 8 / Issue 02 / August 2011, pp 327 ­ 359 DOI: 10.1017/S1479244311000217, Published online: 28 July 2011 Link to this article: http://journals.cambridge.org/abstract_S1479244311000217 How to cite this article: KRIS MANJAPRA (2011). FROM IMPERIAL TO INTERNATIONAL HORIZONS: A HERMENEUTIC STUDY OF BENGALI MODERNISM. Modern Intellectual History, 8, pp 327­359 doi:10.1017/S1479244311000217 Request Permissions : Click here Downloaded from http://journals.cambridge.org/MIH, IP address: 130.64.2.235 on 25 Oct 2012 Modern Intellectual History, 8, 2 (2011), pp. 327–359 C Cambridge University Press 2011 doi:10.1017/S1479244311000217 from imperial to international horizons: a hermeneutic study of bengali modernism∗ kris manjapra Department of History, Tufts University Email: [email protected] This essay provides a close study of the international horizons of Kallol, a Bengali literary journal, published in post-World War I Calcutta. It uncovers a historical pattern of Bengali intellectual life that marked the period from the 1870stothe1920s, whereby an imperial imagination was transformed into an international one, as a generation of intellectuals born between 1885 and 1905 reinvented the political category of “youth”. Hermeneutics, as a philosophically informed study of how meaning is created through conversation, and grounded in this essay in the thought of Hans Georg Gadamer, helps to reveal this pattern.
    [Show full text]
  • Daughters of the Nation: Revisiting Women’S Speculative Writings in Bengal
    postScriptum: An Interdisciplinary Journal of Literary Studies 40 postScriptum: An Interdisciplinary Journal of Literary Studies ISSN: 2456-7507 <postscriptum.co.in> Online – Open Access – Peer Reviewed – DOAJ Indexed Volume VI Number i (January 2021): Special Issue on Bengali Identity Daughters of the Nation: Revisiting Women’s Speculative Writings in Bengal Stella Chitralekha Biswas PhD Researcher in Comparative Literature & Translation Studies, Central University of Gujarat The author‟s research interests include studies pertaining to colonial Bengal, sexuality archives, gender studies, juvenile literature, pedagogy, speculative fiction, etc. The tentative title for her PhD thesis is Childhood Re-configured: Asexuality, Gendering and Nationalistic Consciousness in Juvenile Literature of Colonial Bengal. Abstract This paper will look at speculative writings by women in Bengal, both in the colonial and post- independence years, in an attempt to locate the emergence of certain counter-tropes against the dominant trope of the masculinist hero. Taking select writings from Rokeya Racanabali (Complete Works of Rokeya Sakhawat Hossain) and Kheror Khata by Leela Mazumdar, it argues that the preconceived gendered discourses on socio-cultural roles and asymmetrical bifurcation of agency that were propagated through Bengali juvenile literature since the mid nineteenth century also contained certain disruptions. These women writers question the very notion of assertive native masculinity that was emblematic of the nationalist body politic, and promote an alternate model of female agency and power in an almost utopian manner. This paper also proposes arguments on the crucial accommodation of the Muslim woman’s voice within the larger question of women’s emancipation in Bengal that had appeared to concern itself with the Hindu bhadramahila class predominantly, through the speculative visions of Hossain.
    [Show full text]
  • Finding Sense Behind Nonsense in Select Poems of Sukumar Ray
    Journal of the Department of English Vidyasagar University Vol. 12, 2014-2015 Finding Sense Behind Nonsense in Select Poems of Sukumar Ray Rima Chakraborty Nonsense literature is generally categorized as part of the macrocosm of children’s literature. And there is no denying that as children we have all read such literary pieces with much amusement and delight. In 1900 G.K. Chesterton wrote that, if he were to be asked for the best proof of ‘adventurous growth’ in the nineteenth century, he would reply, “with all respect for its portentous science and philosophy, that it was to be found in the literature of nonsense” and that “this was the literature of the future” (Chesterton 43). Now, “Nonsense” as a literary genre is difficult to define in absolute terms. It is interpretation gone wild, but also lucid, as clearly appears in the works of the early practitioners of the form in the mid 19th century, namely Edward Lear and Lewis Carroll. It is true that the “modern nonsense” originated in the mid- 19th century, but it is equally true that the roots of the tradition can be traced back to some of its early practitioners and precursors- such as the anonymous nonsense of nursery rhymes, the ‘water poet’ John Taylor and the Bedlamite and mad talk of Shakespeare. Again, if the genre of literary nonsense is analyzed with reference to its contemporary socio-political scenario, it becomes clear that nonsense is actually a medium which allows the literary artist to point out various shortcomings of the society at large. So, as its name suggests, “non-sense” always exists in relation to, and as a comment on, “sense.” T.
    [Show full text]
  • February 18, 2014 (Series 28: 4) Satyajit Ray, CHARULATA (1964, 117 Minutes)
    February 18, 2014 (Series 28: 4) Satyajit Ray, CHARULATA (1964, 117 minutes) Directed by Satyajit Ray Written byRabindranath Tagore ... (from the story "Nastaneer") Cinematography by Subrata Mitra Soumitra Chatterjee ... Amal Madhabi Mukherjee ... Charulata Shailen Mukherjee ... Bhupati Dutta SATYAJIT RAY (director) (b. May 2, 1921 in Calcutta, West Bengal, British India [now India]—d. April 23, 1992 (age 70) in Calcutta, West Bengal, India) directed 37 films and TV shows, including 1991 The Stranger, 1990 Branches of the Tree, 1989 An Enemy of the People, 1987 Sukumar Ray (Short documentary), 1984 The Home and the World, 1984 (novel), 1979 Naukadubi (story), 1974 Jadu Bansha (lyrics), “Deliverance” (TV Movie), 1981 “Pikoor Diary” (TV Short), 1974 Bisarjan (story - as Kaviguru Rabindranath), 1969 Atithi 1980 The Kingdom of Diamonds, 1979 Joi Baba Felunath: The (story), 1964 Charulata (from the story "Nastaneer"), 1961 Elephant God, 1977 The Chess Players, 1976 Bala, 1976 The Kabuliwala (story), 1961 Teen Kanya (stories), 1960 Khoka Middleman, 1974 The Golden Fortress, 1973 Distant Thunder, Babur Pratyabartan (story - as Kabiguru Rabindranath), 1960 1972 The Inner Eye, 1972 Company Limited, 1971 Sikkim Kshudhita Pashan (story), 1957 Kabuliwala (story), 1956 (Documentary), 1970 The Adversary, 1970 Days and Nights in Charana Daasi (novel "Nauka Doobi" - uncredited), 1947 the Forest, 1969 The Adventures of Goopy and Bagha, 1967 The Naukadubi (story), 1938 Gora (story), 1938 Chokher Bali Zoo, 1966 Nayak: The Hero, 1965 “Two” (TV Short), 1965 The (novel), 1932 Naukadubi (novel), 1932 Chirakumar Sabha, 1929 Holy Man, 1965 The Coward, 1964 Charulata, 1963 The Big Giribala (writer), 1927 Balidan (play), and 1923 Maanbhanjan City, 1962 The Expedition, 1962 Kanchenjungha, 1961 (story).
    [Show full text]
  • Cheery Children, Growing Girls, and Developing Young Adults: on Reading
    Cheery Children, Growing Girls, and Developing Young Adults: On Reading, Growing, and Hopscotching Across Categories [Forthcoming presentation at International Conference on ‘Reading Children’, Jadavpur University, Kolkata, December 11-13, 2003] Barnita Bagchi In the early 1930s, the Bengali writer Lila Majumdar was teaching English grammar in Santiniketan in winter, under a tree, to a restless class. In her words and my translation, I was surprised to see a twelve or thirteen year old boy, sitting sideways to me, reading some book with rapt attention. As he read, his hair stood on end, his eyes nearly popped out, his chin hung slackly. That book could not be English Grammar. (Majumdar Pakdandi 131; Majumdar Kheror Khata 15-16) The book turned out to be The Horrors of the Tibetan Cave. Majumdar said to her erring student, ‘I’ll keep the book. Take it tomorrow. It’s bad form to bring story-books to class.’ (Majumdar, Kheror Khata, pp. 15-16) The covert message of the story, which Majumdar tells with relish in twice in two autobiographical volumes, is that the school-marm herself would be reading the confiscated book avidly. The educative gentlewoman, the scene of an open-air, open-minded pedagogy, the pleasures of illicit reading, the ability of children’s adventure stories to grip child and adult alike, and the ruefully acknowledged necessity of maintaining class decorum are some of the elements evoked by this scene. Lila Majumdar, one of our best and best-loved children’s writers in Bengali was born in a famous Brahmo milieu in 1908. She has led a virtuoso life, juggling a wide variety of roles.
    [Show full text]
  • 2 Tagore Looks East
    NALANDA-SRIWIJAYA CENTRE WORKING PAPER SERIES NO. 2 TAGORE LOOKS EAST Rabindranath Tagore in Indonesia, 1927 Sukanta Chaudhuri NALANDA-SRIWIJAYA CENTRE WORKING PAPER SERIES NO. 2 (May 2011) TAGORE LOOKS EAST Sukanta Chaudhuri Sukanta Chaudhuri is an internationally renowned scholar of Renaissance English literature and of the writings of Rabindranath Tagore. He taught at Presidency College in Kolkata from 1973 to 1991 and at Jadavpur University from 1991 till his retirement in 2010. He is now Professor Emeritus at the latter institution. Chaudhuri works in the fields of European Renaissance studies, translation, and textual studies. His last major monograph is The Metaphysics of Text (Cambridge University Press, 2010). Chaudhuri has translated extensively from Rabindranath Tagore, Bankim Chandra Chattopadhyay, Sarat Chandra Chattopadhyay, Sukumar Ray, Rajshekhar Bose and other classical Bengali writers, and many modern Bengali poets. He is also General Editor of the Oxford Tagore Translations. Email: [email protected] The NSC Working Paper Series is published Citations of this electronic publication should be electronically by the Nalanda-Sriwijaya Centre of the made in the following manner: Institute of Southeast Asian Studies in Singapore. Sukanta Chaudhuri, Tagore Looks East, Nalanda-Sriwijaya Centre Working Paper No 2 © Copyright is held by the author or authors of each (May 2011), http://nsc.iseas.edu.sg/documents/ Working Paper. working_papers/nscwps002.pdf NSC WPS Editors: NSC Working Papers cannot be republished, reprinted, or Geoff Wade Joyce Zaide reproduced in any format without the permission of the paper’s author or authors. Nalanda-Sriwijaya Centre Editorial Committee: Jayati Bhattacharya Geoff Wade Lucy Liu Joyce Zaide Tansen Sen The Nalanda-Sriwijaya Centre Working Paper Series has been established to provide an avenue for swift publication and wide dissemination of research conducted or presented within the Centre, and of studies engaging fields of enquiry of relevance to the Centre.
    [Show full text]
  • In Satyajit Ray's Documentary Films
    i i i i DOI: 10.20287/doc.d21.ar5 Reading the ‘Facts’ in Satyajit Ray’s documentary films: a critical overview Shyamasri Maji* Resumo: Este artigo é sobre os filmes documentários de Satyajit Ray (1921-1992). Os seus documentários apresentam uma tapeçaria rica em criatividade, uma cinema- tografia requintada, uma música expressiva e, acima de tudo, uma maneira extraordi- nária de contar histórias. Em todos eles, Ray escreve o roteiro, compõe a música e realiza. Neste artigo, tentei analisar o seu estilo de representar os factos em filmes de não-ficção. Palavras-chave: biografias, filosofia tagoreana, narração, "verdade mais profunda". Resumen: Este artículo trata sobre las películas documentales de Satyajit Ray (1921- 1992). Los documentales de Ray presentan un rico tapiz de guión pensativo, cinema- tografía exquisita, música expresiva y sobre todo una forma extraordinaria de contar historias. En todos ellos, Ray ha escrito el guión, compuesto la música y dado la di- rección. En este trabajo, he tratado de analizar su estilo de representar los hechos en películas de no ficción. Palabras clave: biografías; filosofía tagoreana; voz en off ; "verdad más profunda". Abstract: This paper is about the documentary films of Satyajit Ray (1921-1992). Ray’s documentaries present a rich tapestry of thoughtful script, exquisite cinemato- graphy, expressive music and above all an extraordinary way of story-telling. In all of them, Ray has written the script, composed the music and given the direction. In this article, I have tried to analyse his style of representing the facts in non-fiction films. Keywords: biographies; tagorean philosophy; voiceover; “deeper truth.” Résumé: Cet article traite des films documentaires de Satyajit Ray (1921-1992).
    [Show full text]
  • Translation Today
    Translation Today Editor TARIQ KHAN Volume 14, Issue 2 2020 Editor TARIQ KHAN Officer in Charge, NTM Assistant Editors Patron C. G. VENKATESHA MURTHY, GEETHAKUMARY V., NTM, CIIL Director, CIIL ABDUL HALIM, NTM, CIIL C. V. SHIVARAMAKRISHNA ADITYA K. PANDA, NTM, CIIL Head, Centre for TS, CIIL Editorial Board SUSAN BASSNETT ANTHONY PYM School of Modern Languages and Translation and Intercultural Studies, Cultures, University of Warwick, The RoviraiVirgili University, Coventry, United Kingdom Tarragona, Spain HARISH TRIVEDI PANCHANAN MOHANTY Department of English, Centre for Applied Linguistics and University of Delhi, Translation Studies, University of New Delhi, India Hyderabad, Hyderabad, India MICHAEL CRONIN ALAIN DESOULIERES School of Applied Language and INALCO, France, Visiting Fellow Intercultural Studies, Dublin Centre of French and Francophone University, Dublin, Ireland Studies, JNU, New Delhi, India DOUGLAS ROBINSON SUSHANT KUMAR MISHRA Department of English, Centre of French and Francophone Hong Kong Baptist University, Studies, JNU, New Delhi, India Kowloon Tong, Hong Kong MIKI NISHIOKA SHERRY SIMON Graduate School of Language and Department of French, Culture, Osaka University Concordia University, Osaka 565-0871, Japan Quebec, Canada LAKSHMI HARIBANDI JEREMY MUNDAY Department of Translation Studies, School of Languages, Cultures and The English and Foreign Languages Societies, University of Leeds, University, Hyderabad, India Leeds, United Kingdom Translation Today Volume 14, Issue 2, 2020 Web Address: http://www.ntm.org.in/languages/english/translationtoday.aspx
    [Show full text]