VARIEDADES CERTIFICADAS DE PAPA PROGRAMA DE CERTIFICACIÓN VARIETAL DE SEMILLAS: 61 Años Al Servicio De La Agricultura

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

VARIEDADES CERTIFICADAS DE PAPA PROGRAMA DE CERTIFICACIÓN VARIETAL DE SEMILLAS: 61 Años Al Servicio De La Agricultura SERVICIO AGRÍCOLA Y GANADERO SEMILLA CERTIFICADA DE PAPA ESTACIONES EXPERIMENTALES MANTENEDORAS DE VARIEDADES CERTIFICADAS División Semillas Es aquella que ha sido supervisada en todo el proceso de produc- ción por inspectores/as del Servicio Agrícola y Ganadero (SAG), lo TRANAPUENTE | INIA Carillanca PUERTO OCTAY | Armando Águila Carrasco E-mail: [email protected] E-mail: [email protected] / cual garantiza ciertos estándares de calidad que están regulados Fonos: 63-21 5706 / 63-21 6112 [email protected] en las normas específicas de certificación de semilla de papa. Km 1, camino Carahue-Puyangue, Tranapuente. Fonos: 64-239 1214 / 64-239 1303 Región de La Araucanía. San Guillermo Lote B, Sector la Gruta, Estos estándares de calidad están enfocados principalmente en Puerto Octay. Región de Los Lagos. identidad varietal, pureza varietal y plagas. LOS CISNES | Víctor Omar Vega Canales E-mail: [email protected] REMEHUE | INIA Fono: 9 4401 0960 E-mail: [email protected] Las variedades sometidas al proceso de certificación deben es- Sector Camoe, Puerto Domínguez, comuna de Fono: 64-233 4800. tar inscritas en el Registro de Variedades Aptas para Certificación Saavedra. Región de La Araucanía. Carretera 5 sur, km 8 norte, Osorno. Región de Los Lagos. (RVAC), para lo cual deben reunir los siguientes requisitos: ser dis- SANTA LUCÍA | Sociedad Agrícola y tintas, homogéneas y estables, y presentar un valor agronómico Comercial Santa Lucía de Loncoyamo Ltda. SAN FRANCISCO - SEMILLAS comprobado para la zona recomendada. E-mail: [email protected] LLANQUIHUE | Víctor Henríquez Vargas Fono: 8788 3862 E-mail: [email protected] Km 9, camino Trovolhue - Tirúa, Carahue. Fono: 65-223 4466 La semilla certificada de papa se reconoce en el mercado por una Región de La Araucanía. Imperial 690 D-402, Puerto Varas. etiqueta oficial, entregada por el SAG, cuyo color depende de la Región de Los Lagos. EL PARQUE | Andrés Vargas Teuber categoría de la cual se trate. Entre las etiquetas se pueden encon- E-mail: [email protected] SANTA ROCÍO | Julio Fernández Gangas trar blanca con franja diagonal púrpura, blanca, azul, roja y roja con Fono: 7856 3423 E-mail: [email protected] Camino acceso a Corte Alto s/n, Purranque. Fono: 9641 1131 una franja horizontal blanca. Región de Los Lagos. Fundo San Carlos, Purranque. Región de Los Lagos. ESPERANZA | Willem Bierma E-mail: [email protected] COTRILLA | Agrícola Las Lomas Ltda. Fonos: 64-223 6039 / 9920 2921 E-mail: [email protected] Lord Cochrane 1365, Osorno. Fono: 63-224 7900 Región de Los Lagos. Fundo Cotrilla s/n, Paillaco. Región de Los Ríos. HERNAN FELMER | Hernán Felmer NUTRATERRA | Jaime Cortez Escobar E-mail: [email protected] E-mail: [email protected] Fonos: 9444 0363 / 9918 5355 Fono: 9 8846 0755 Fundo El Carmen, Sector la Colonia, los Muermos. Parcela II Cayumapu, Valdivia. Región de Los Lagos. Región de Los Ríos. LA FLOR | Semillas SZ LA GRANJA | Pablo Chamorro E-mail: [email protected] Email: [email protected] Fonos: 65-42 1271 / 65-42 1272 Fono: +56 9 78717217 Av. Alessandri 45, Frutillar. Parcela 13, Sector La Granja, comuna de Cañete, Región de Los Lagos. Región del Biobío. Variedades LA PAMPA | INIA SEMILLAS PACÍFICO | Comercializadora y E-mail: [email protected] / [email protected] Productora de Semillas Pacífico Ltda. Fono: 64-235 1470. E-mail: [email protected] Fonos: / Certificadas Panamericana sur km 950, Purranque. 9344 8034 64-223 4154. Región de Los Lagos. Fundo Filuco, km 7 Crucero-Champulli, Río Bueno. Región de Los Ríos. NOVASEED | NOVASEED E-mail: [email protected] FRUTOS DEL BUDI | Sociedad Agrícola y de Papa Fono: 9920 0700. Comercial Frutos del Budi Ltda. Loteo Pozo de Ripio s/n, Parque Ivian II, Email: [email protected] Puerto Varas. Región de Los Lagos. Fono: 9 6555 0554 Huingan 537, Temuco. Región de La Araucanía. La norma de certificación de semilla de papa también establece zona de producción, en la cual se indica que sólo está permitida la producción de semilla certificada de papa en la Provincia de www.sag.cl Arauco de la Región del Biobío, Región de La Araucanía, Región de Los Ríos, Región de Los Lagos, Región de Aysén del General Carlos Edición: División Semillas, SAG. Ibáñez del Campo y Región de Magallanes y la Antártica Chilena. Diseño: Departamento de Comunicaciones y Participación Ciudadana, SAG. Imagen de portada: Solanum tuberosum L. Primera edición: octubre de 2019. | Tiraje: 4.000 ejemplares. VARIEDADES CERTIFICADAS DE PAPA PROGRAMA DE CERTIFICACIÓN VARIETAL DE SEMILLAS: 61 años al servicio de la agricultura. Use semilla certificada. VARIEDAD MADUREZ COLOR FLOR COLOR COLOR PULPA FORMA REACCIÓN A ENFERMEDADES (*) LATENCIA APTITUD RVP PIEL TUBÉRCULO TTaF PLRV PVX PVY ND ADARA-NS Semitardía Violeta claro Roja Blanca amarillenta Oval alargado S (-) (-) R S Media De mesa P AGATA Semiprecoz Blanca Amarilla Blanca amarillenta Ovalado MS MR MS MR R Media De mesa ASTERIX Tardía Violeta azulado Roja Amarilla clara Oval alargado S MS MS S R Media Frita-De mesa-Puré-Prefrito Congelado P ATLANTIC Semiprecoz Violeta rojizo Blanca Blanca Ovalado MS MR R S R Media Chips-De mesa BARAKA Semiprecoz Violeta rojizo Amarilla Blanca amarillenta Oval aplastado MR MS R R S Larga Frita-De mesa CARDINAL Semitardía Violeta azulado Roja Blanca amarillenta Oval alargado MR MR MR MR R Corta De mesa CORNADO Semitardía Violeta rojizo Roja Blanca amarillenta Oval redondeado R MS MS MR R Media De mesa DESIREE Semi tardía Violeta rojizo Roja Amarilla clara Oval alargado S MS MR MS S Media Frita-De mesa INNOVATOR Semiprecoz Blanca Amarilla- russet Amarilla clara Oval alargado MS S MR MS R Media Frita-De mesa-Prefrito congelado KAIA-NS Semiprecoz Violeta Roja Blanca amarillenta Oval alargado S (-) (-) S S Corta De mesa P KARU INIA Semiprecoz Violeta azulado Roja Blanca amarillenta Oval alargado S MR R MR R Media Frita-De mesa P KUYEN-INIA Semiprecoz Blanca Amarilla clara Crema Oval alargado S MS R S S Media Frita-De mesa-Prefrito congelado P FL 1867 Semiprecoz Blanca Blanca Blanca amarillenta Ovalado S MR MR MS S Media Chips-De mesa FL 1879 Semiprecoz Blanca Blanca Blanca Ovalada S MS MS MS S Larga Chips-De mesa P MARKIES Tardía Blanca Amarilla Amarilla Oval redondeado MS S MS MR S Media Chips-De mesa P MENPHIS Temprana Violeta rojizo Roja Amarillo claro Ovalado largo MS S S S R Media Cosumo fresco X MONALISA Semiprecoz Blanca Amarilla Amarilla Oval alargado MS MR MR MS S Medio De mesa MOZART Semitardía Blanca Roja Amarilla Ovalado MS MS R R R Larga Consumo fresco X PATAGONIA INIA Tardía Violeta rojizo Roja Blanca amarillenta Oval alargado R MS (-) S (-) Media De mesa. P PORVENIR Media Blanca Roja Crema Ovalado MS - - S S Media Consumo fresco X PUKARA INIA Semitardía Violeta rojizo Roja Blanca amarillenta Oval alargado MS MR MR MR S Corta Frita-De mesa-Chips PUYEHUE INIA Semitardía Violeta azulado Roja Blanca amarillenta Oval alargado MS MR (-) S (-) Media Frita-De mesa-Chips P RAYUN Semitardía Rosada Amarilla Crema Redondo MR R MR MR R Media Frita-De mesa X RED LADY Semitardía Violeta rojizo Roja Amarilla Oval alargado MS MR (-) MR R Media De mesa P RED SCARLETT Semiprecoz Violeta rojizo Roja Amarilla Oval alargado S MR MR MS R Media De mesa P RED FANTASY Semitardía Violeta Roja Amarilla Oval alargado R R R R R Larga Frita-De mesa P RODEO Tardía Violeta rojizo Roja Amarilla clara Oval alargado MS MS MR S R Media De mesa ROMANO Semiprecoz Violeta rojizo Roja Blanca amarillenta Ovalado R S MR R T Larga De mesa ROSARA Semiprecoz Violeta rojizo Roja Amarilla Ovalado MS R MR MR (-) Media De mesa ROSI Semi temprana Violeta rojizo Roja Amarillo claro Ovalado largo MS S S S R Media Consumo fresco X SHEPODY Semiprecoz Violeta rojizo Blanca Blanca Oval alargado S MR MS MS (-) Media Prefrito congelado SYMFONIA Semitardía Violeta azulado Roja Blanca amarillenta Oval alargado MS MS MR R R Media Frita-De mesa TRAUKO -NS Tardía Violeta rojizo Roja Blanca amarillenta Oval MR (-) (-) R R Larga De mesa P VERDI Semiprecoz Violeta rojizo Amarilla Blanca amarillenta Oval redondeado MR MR (-) MR R Media Chips P VR-808 Semiprecoz Violeta azulado Amarilla Amarilla Oval redondeado S (-) (-) S R Media Chips P YAGANA INIA Semiprecoz Violeta rojizo Amarilla Amarilla Oval alargado MS R R MS R Larga De mesa-Prefrito congelado YAIKE Semitardía Violeta Amarilla Crema Ovalado MS - - R S Media Consumo fresco X En esta nómina figuran las principales ABREVIATURAS variedades inscritas en el Registro de TTaF Tizón tardío del PLRV Virus del PVX Virus X. PVY Virus Y. ND Nematodo Variedades Aptas para Certificación. follaje. enrollamiento. Dorado. La información sobre las características morfológicas, agronómicas y de calidad MS Moderadamente MR Moderadamente P Protegida. R Resistente. S Susceptible. T Tolerante. (-) Sin información. de las variedades ha sido proporcionada y es responsabilidad de los creadores o Susceptible. Resistente. mantenedores..
Recommended publications
  • Redalyc.Establishment of Chinook Salmon (Oncorhynchus
    Revista Chilena de Historia Natural ISSN: 0716-078X [email protected] Sociedad de Biología de Chile Chile SOTO, DORIS; ARISMENDI, IVÁN; PRINZIO, CECILIA DI; JARA, FERNANDO Establishment of Chinook salmon (Oncorhynchus tshawytscha) in Pacific basins of southern South America and its potential ecosystem implications Revista Chilena de Historia Natural, vol. 80, núm. 1, 2007, pp. 81-98 Sociedad de Biología de Chile Santiago, Chile Available in: http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=369944281007 How to cite Complete issue Scientific Information System More information about this article Network of Scientific Journals from Latin America, the Caribbean, Spain and Portugal Journal's homepage in redalyc.org Non-profit academic project, developed under the open access initiative CHINOOK SALMON IN SOUTHERN SOUTH AMERICARevista Chilena de Historia Natural81 80: 81-98, 2007 Establishment of Chinook salmon (Oncorhynchus tshawytscha) in Pacific basins of southern South America and its potential ecosystem implications Establecimiento del salmón Chinook (Oncorhynchus tshawytscha) en cuencas del Pacífico sur de Sudamérica y sus potenciales implicancias ecosistémicas DORIS SOTO1, 2, IVÁN ARISMENDI1, CECILIA DI PRINZIO3 & FERNANDO JARA4 1 Laboratorio de Ecología Acuática, Instituto de Acuicultura, Universidad Austral de Chile, Campus Puerto Montt y Núcleo Milenio FORECOS 2 Present address: Inland Water Resources and Aquaculture Service (FIRI), Fisheries Department, FAO of United Nations, Via delle Terme di Caracalla, 00100, Rome, Italy 3 Laboratorio de Investigaciones en Ecología y Sistemática Animal (UNPAT)-CONICET Esquel (Chubut), Argentina 4 Universidad San Sebastián, Puerto Montt, Chile ABSTRACT Salmon and trout species are not native to the southern hemisphere, however rainbow and brown trout have been established a century in southern South America.
    [Show full text]
  • Compra En Linea Con Retiro En Tienda
    COMPRA EN LINEA CON RETIRO EN TIENDA CON EL FIN DE CUIDAR LA SALUD DE NUESTROS COLABORADORES Y CLIENTES HABILITAMOS LA COMPRA EN LINEAS TELEFONICAS PARA QUE REALICEN SUS COMPRAS DE FORMA SEGURA E IGUAL DE PERSONALIZADO QUE EN TIENDA. ES POR ESTO QUE SE HAN HABILITADO LINEAS TELEFONICAS ESPECIALES, EN DONDE SE LES PROPORCIONARA LA INFORMACION NECESARIA PARA CADA UNA DE SUS COMPRAS. LINEAS TELEFONICAS Y CONTACTOS: +56 9 82489887 / email: [email protected] +56 9 98186830 / email: [email protected] HORARIO DE ATENCION LUNES A VIERNES DE 09:00 A 19:00 HRS. TRANSFERENCIAS A: Enviar Correo Indicando: BANCO CUENTA CORRIENTE Nombre del Cliente BANCO CHILE 260-05685-05 Rut del Cliente BANCO ITAU 210571530 Producto que adquiere Sucursal de retiro coordinada BANCO BCI 61081132 Persona que retira BANCO ESTADO 81400007926 Telefono de contacto TIENDAS CON RETIRO COORDINADO: PITRUFQUEN 2 DE ENERO Nº855 / PITRUFQUEN / REGION DE LA ARAUCANIA LONCOCHE MANUEL BULNES Nº232 / LONCOCHE / REGION DE LA ARAUCANIA MARIQUINA MARIQUINA Nº1265 / MARIQUINA / REGION DE LOS RIOS LOS LAGOS SAN MARTIN Nº192 / LOS LAGOS / REGION DE LOS RIOS PANGUIPULLI MARTINEZ DE ROSAS Nº561 / PANGUIPULLI / REGION DE LOS RIOS FUTRONO BALMACEDA Nº152 / FUTRONO / REGION DE LOS RIOS PAILLACO O´HIGGINS Nº295 / PAILLACO / REGION DE LOS RIOS LA UNIÓN ESMERALDA Nº780 / LA UNION / REGION DE LOS RIOS RIO BUENO ESMERALDA Nº1475 / RIO BUENO / REGION DE LOS RIOS OSORNO ELEUTERIO RAMIREZ Nº1050 / OSORNO / REGION DE LOS LAGOS ENTRE LAGOS MANUEL RODRIGUEZ Nº95 / PUYEHUE / REGION DE LOS LAGOS PURRANQUE PEDRO MONTT Nº143 / PURRANQUE / REGION DE LOS LAGOS FRUTILLAR CARLOS RICHTER Nº230 / FRUTILLAR / REGION DE LOS LAGOS FRESIA SAN CARLOS Nº581 / FRESIA / REGION DE LOS LAGOS LOS MUERMOS MANUEL MONTT Nº302 / LOS MUERMOS / REGION DE LOS LAGOS MAULLIN CLODIMIRO ALMEYDA Nº98 / MAULLIN / REGION DE LOS LAGOS COYHAIQUE CONDELL Nº / COYHAIQUE / REGION DE AYSEN PUERTO AYSEN SARGENTO ALDEA Nº1170 / PUERTO AYSEN / REGION DE AYSEN HORARIO DE RETIRO: MIÉRCOLES DE 15:00 A 17:00 HRS.
    [Show full text]
  • Actores Y Conflictos Territoriales En Una Figura De Administración Pública De La Pesca Artesanal
    MAGALLANIA (Chile), 2016. Vol. 44(1):131-147 131 ACTORES Y CONFLICTOS TERRITORIALES EN UNA FIGURA DE ADMINISTRACIÓN PÚBLICA DE LA PESCA ARTESANAL. EL CASO DE LA ZONA CONTIGUA EN LAS REGIONES DE LOS LAGOS Y DE AYSÉN, SUR DE CHILE1 CATALINA ÁLVAREZ B.a, CLAUDIO GAJARDO C.b & FRANCISCO THER R.c RESUMEN Durante siglos han existido desplazamientos de habitantes entre la Isla Grande de Chiloé, sus alrededores y el Archipiélago de las Guaitecas. Con posterioridad a la regionalización del país, los trayectos de pescadores de la Región de Los Lagos hacia Aysén debieron gestionarse bajo una figura política y administrativa. En este caso, la Zona Contigua implicó que los gobiernos regionales acordaran compromisos y compensaciones a través de Mesa público-privada encargada de definir con criterio político, científico, empresarial y pesquero-artesanal, los tipos y volúmenes de extracción de recursos. El presente trabajo describe las relaciones y estrategias que se despliegan en torno a la Zona Contigua y su Mesa público-privada, identificando actores y conflictos según contextos discursivos. La capacidad de agencia en los discursos de los actores da cuenta de un vínculo entre los planos sociopolítico y socioterritorial que, constituyendo una interfaz social, evidencian las oposiciones y/o complementariedades en las relaciones entre los actores y sus discursos. En su conjunto, se proveen de bases para una reflexión tendiente a preocuparse por evidenciar alternativas bajo una visión política integral y actualizada de la pesca artesanal. PALABRAS CLAVE: sociedades litorales, actores y conflictos territoriales, antropología política, recursos pesquero-artesanales, pesca artesanal. ACTORS AND TERRITORIAL CONFLICTS IN A FIGURE OF PUBLIC ADMINISTRATION OF ARTISANAL-FISHERIES.
    [Show full text]
  • J. Cetacean Res. Manage. 12(3) 353–3…
    J. CETACEAN RES. MANAGE. 12(3): 353–360, 2012 353 Chilean blue whales off Isla Grande de Chiloe, 2004-2010: distribution, site-fidelity and behaviour BÁRBARA GALLETTI VERNAZZANI1, CAROLE A. CARLSON1,2, ELSA CABRERA1 AND ROBERT L. BROWNELL JR.3 Contact e-mail: [email protected] ABSTRACT A collaborative research program (the Alfaguara Project) has collected information on Chilean blue whales (Balaenoptera musculus) off Isla Grande de Chiloe, in southern Chile, through eight aerial and 85 marine surveys. A total of 363 individual blue whales was photo-identified from 2004 to 2010. Approximately 20% of all catalogued individuals were resighted within the same season and 31% were resighted between years. Recaptures of photo-identified individuals from other areas to the north and south of the main study area support the hypothesis that the feeding ground off southern Chile is extensive and dynamic. The high overall annual return and sighting rates highlight the waters off northwestern Isla de Chiloe and northern Los Lagos as the most important aggregation areas currently known for this species in Chile and one of the largest in the Southern Hemisphere. Observations on feeding and social behaviour also were recorded. These results provide important information on the conservation status of Chilean blue whales and highlight the necessity that long-term photographic identification research and line-transect surveys to monitor health conditions and population trends be continued off northwestern Isla de Chiloe. The high frequency of large vessels in the mouth of the Chacao Channel (along the north side of Isla de Chiloe) and the high number of blue whales in the area raises the possibility of vessel collisions.
    [Show full text]
  • Huemul Portfolio – Chile
    Environmental and Social Review Summary (ESRS) Huemul Portfolio – Chile Original language of the document: English Revision’s cut-off date: March 2020 1. General Information and Overview of Scope of IDB Invest’s Review Mainstream Renewable Power (“The Sponsor” or “MRP”), through Huemul Energía Spa (“The Client”, “The Special Purpose Vehicle” or the “SPV”), is planning to develop the Huemul Renewable Energy Portfolio (“The Project”). The latter comprehends two Photovoltaic Power Plants (Pampa Tigre, located at Antofagasta region, and Valle Escondido, located at Atacama region), and three Wind Farm Plants (Ckani and Llanos del Viento, both located at Antofagasta region, and Puelche Sur located at Los Lagos region), hereafter “The Subprojects”. Each Subproject was subject to an environment evaluation1 under Chilean legislation, which concludes with a Resolution of Environment Qualification (the “RCA”), which is, in fact, an environmental license. Any modification or new work that might be needed after the RCA has been granted, can be evaluated through a Pertinence Consulting (“CP”), if such works do not impose new impacts; or through an environment assessment declaration (“DIA”) or an environmental impact assessment (“EIA”), depending in the magnitude and intensity of such impacts. Pampa Tigre Photovoltaic Power Plant (“Pampa Tigre”), evaluated through a DIA, includes: i) the installation of 430,920 photovoltaic modules with a gross installed capacity of 100 megawatt alternating current (“MWac”); ii) a booster substation; iii) a switch substation; iv) and a 9.6 km long, 220 kilo-volt (“kV”) transmission line (“TL”). Valle Escondido Photovoltaic Power Plant (“Valle Escondido”), evaluated through a DIA, includes: i) the installation of 382,000 photovoltaic modules that total a gross installed capacity of 105 MWac; and ii) a booster substation which will transfer the energy produced by the Project to the Sistema Eléctrico Nacional (“SEN”).
    [Show full text]
  • Nuevo Registro De Arte Rupestre En Pasos Cordilleranos: Paredón Luisa (Cochamó, Región De Los Lagos, Chile)
    MAGALLANIA (Chile), 2019. Vol. 47(2):175-182 175 NUEVO REGISTRO DE ARTE RUPESTRE EN PASOS CORDILLERANOS: PAREDÓN LUISA (COCHAMÓ, REGIÓN DE LOS LAGOS, CHILE) FRANCISCA MOYAa, SIMÓN SIERRALTAb & RENATA GUTIÉRREZc RESUMEN La presente nota tiene como objetivo informar respecto a un nuevo registro de arte rupestre en las cercanías del lago Vidal Gormaz, comuna de Cochamó, región de Los Lagos, Chile. El sitio Paredón Luisa presenta un paredón rocoso que conforma un alero donde se identificaron pinturas abstractas de color rojo. Tras comparar los atributos iconográficos y espaciales del sitio con las evidencias arqueológicas de la región, se propone una cronología tardía y una relación con otros contextos de bosque cordillerano ya reportados en la zona. PALABRAS CLAVE: arte rupestre, pasos cordilleranos, cazadores-recolectores. NEW RECORD OF ROCK ART IN MOUNTAIN PASSES: PAREDÓN LUISA (COCHAMÓ, REGIÓN DE LOS LAGOS, CHILE) ABSTRACT The aim of this note is to report about a new record of rock art, near Lago Vidal Gormaz, municipality of Cochamó, Los Lagos Region, Chile. The Paredón Luisa site presents a rock shelter where red abstract paintings were identified. After comparing iconographic and spatial attributes of the site with the archaeological evidence of the region, we propose a late chronology and a relationship with other contexts from the mountain forests that have already been reported in the zone. KEY WORDS: rock art, mountain passes, hunter-gatherers. a SERP/Secció de Prehistòria i Arqueologia, Facultat de Geografia i Història, Universitat de Barcelona. [email protected] b Dirección Museológica, Universidad Austral de Chile, [email protected] c Investigadora independiente, [email protected] 176 F.
    [Show full text]
  • Amphipoda: Gammaridea
    193 Boletín del Museo Nacional de Historia Natural, Chile, 65: 193-246 (2016) SYNOPSIS OF THE SUPERFAMILY LYSIANASSOIDEA (AMPHIPODA: GAMMARIDEA) IN CHILE Jorge Pérez-Schultheiss Área de Zoología, Museo Nacional de Historia Natural, Interior Parque Quinta Normal s/n, Santiago, Chile Departamento de Sistemática Animal, Centro de Estudios en Biodiversidad (CEBCh), Magallanes 1979, Osorno, Chile. [email protected] urn:lsid:zoobank.org:pub:B4642999-E60E-45DA-BC2C-CBE51EE5DDF6 ABSTRACT An updated checklist of the 39 species of the superfamily Lysianassoidea recorded from Chile is pre- sented, with dichotomous keys to identify the 11 families, genera and species known to date in the country. A synopsis of all described species and new geographic records of some taxa are included. A new genus is described for Uristes serratus Schellenberg, 1931 and U. yamana Chiesa and Alonso de Pina, 2007, and the first record of the family Endevouridae in Chilean waters is presented. Key words: Families, Keys, New records, Exuristes n. gen., Chile. RESUMEN Sinopsis de la superfamilia Lysianassoidea (Amphipoda: Gammaridea) en Chile. Se presenta una lista actualizada de las 39 especies de la superfamilia Lysianassoidea, registradas en Chile, junto con claves dicotómicas para identificar las 11 familias, géneros y especies conocidas hasta la fecha en el país. Se incluye una sinopsis de todas las especies descritas y nuevos registros geográficos de algunos taxa. Se describe un nuevo género para Uristes serratus Schellenberg, 1931 y U. yamana Chiesa and Alonso de Pina, 2007 y se presenta el primer registro de la familia Endevouridae en aguas chilenas. Palabras clave: Familias, Claves, Nuevos registros, Exuristes n.
    [Show full text]
  • Covid-19 Global Port Restrictions Chile
    COVID-19 GLOBAL PORT RESTRICTIONS CHILE Chile General Information 931.939 accumulated confirmed cases have been registered in Chile so far, where there are 37.958 active cases of coronavirus, and 22.279. (Coronavirus arrived in Chile on the 3rd of March 2020). The nationwide nighttime curfew is maintained from 23:00 to 5:00 Chilean Local Time. The Ministry of Health has announced updates regarding the Step-by-Step plan, which comes into effect on the 20th of March, at 06:00 hrs LT: • The following areas are bacK to Transition phase: Diego de Almagro and Vallenar (Atacama region); Combarbalá (CoQuimbo region); Olmué (Valparaíso region); Graneros (O’Higgins region); Santa Juana (Biobío region); Pucón and Gorbea (Araucanía region). • The following areas are moving bacK to Quarantine phase: Iquique and Alto Hospicio (Tarapacá region); Concón, Quilpué, Villa Alemana, Nogales and Viña del Mar (Valparaíso region); Curacaví, María Pinto, Buin, Calera de Tango, La Cisterna, Talagante, Santiago and San Ramón (Metropolitan region); Chépica and Chimbarongo (O’Higgins region); San Ignacio (Ñuble region); Florida and Los Álamos (Biobío region); Curarrehue, Curacautín and Lautaro (La Araucanía region); Río Negro (Los Lagos region). • Interregional travel is authorized between zones that are in stages 3, 4, 5. The permit for interregional travel can be reQuested as many times as reQuired and must be reQuested 24 hours before. Case Types And COVID-19 Contact Confirmed Case: Any person who meets the definition of SUSPECTED CASE in which the specific test for SARS-CoV2 was "positive" (RT-PCR). In addition, there is the ASYMPTOMATIC CONFIRMED CASE: any person without symptoms, identified through an active search strategy that the SARS-CoV2 test was "positive" (RT-PCR) Medical Certificate: The treating doctor must issue a medical license for 11 days, with code CIE10 U0.1 (confirmed cases of Coronavirus), which can be extended remotely in the case of electronic medical license, without the presence of the employee.
    [Show full text]
  • Presence of the Peruvian Pelican Pelecanus Thagus in Seabird Colonies of Chilean Patagonia
    Cursach et al.: Peruvian Pelican in Chilean Patagonia 27 PRESENCE OF THE PERUVIAN PELICAN PELECANUS THAGUS IN SEABIRD COLONIES OF CHILEAN PATAGONIA JAIME A. CURSACH1,2,3, JAIME R. RAU2 & JONNATHAN VILUGRÓN2 1Programa de Doctorado en Ciencias mención Conservación y Manejo de Recursos Naturales, Universidad de Los Lagos, casilla 557, Puerto Montt, Chile ([email protected]) 2Laboratorio de Ecología, Departamento de Ciencias Biológicas y Biodiversidad, Universidad de Los Lagos, casilla 933, Osorno, Chile 3Laboratorio de Investigación Socioambiental, Programa ATLAS, Departamento de Ciencias Sociales, Universidad de Los Lagos, casilla 933, Osorno, Chile Received 30 July 2015, accepted 18 December 2015 SUMMARY Cursach, J.A., Rau, J.R. & Vilugrón, J. Presence of the Peruvian Pelican Pelicanus thagus in seabird colonies of Chilean Patagonia. Marine Ornithology 44: 27–30. Over the past few years, an increase in Peruvian Pelican Pelecanus thagus presence has occurred in southern Chile, along the coast of the Los Lagos region, at the southern end of its range. We evaluate the presence of the pelicans in seabird colonies of this region and describe their behavior and interactions with other seabird species. Three colonies were surveyed: San Pedro Bay Islets (40°55′S), Kaikué-Lagartija Island (41°48′S) and Caicura Island (41°42′S). Counts were carried out from boats, and age structure was determined based on plumage color. Pelicans were found to be numerous and included a high proportion of juveniles. With the exception of one pelican egg (unhatched) found at Caicura Island in December 2013, there was no evidence of pelican nesting. Potential competitive interactions between the pelicans and other seabirds were evident.
    [Show full text]
  • Covid-19 Global Port Restrictions Chile
    COVID-19 GLOBAL PORT RESTRICTIONS CHILE Chile General Information 727.109 accumulated confirmed cases have been registered in Chile so far, where there are 26.290 active cases of coronavirus, 18.452 deceased. (Coronavirus arrived in Chile on the 3rd of March) The nationwide nighttime curfew is maintained from 22:00 to 5:00 Chilean Local Time. However, in the Magallanes Region, in Puerto Montt (Los Lagos Region) and Bío Bío, which still present unfavorable numbers of infections, it will continue to be applied between 20:00 and 5:00 hrs Chilean LT. The Ministry of Health has announced updates regarding the Step by Step plan, which comes into effect on the 23rd of January, at 05:00 hrs LT: • The following areas are going back to Transition phase: Pichilemu, Graneros (O’Higgins region). Quirihue (Ñuble region). Santa Juana, Santa Bárbara (Biobío region). Cunco, Collipulli (La Araucanía region). Palena, Chaién and Futaleufú (Los Lagos region). • The areas returning to Quarantine Phase are: Diego de Almagro (Atacama region). San Clemente (Maule region). Vilcún, Padre Las Casas (La Araucanía region) and Purranque (los Lagos region). • The following areas are moving to Preparation phase: Ñuñoa, Peñalolén and La Reina (Metropolitan region). Chépica (O’Higgins region). Florida and Yumbel (Biobío region), and Cabo de Hornos (Magellan region). • Interregional travel is authorized between zones that are in stages 3, 4, 5. The permit for interregional travel can be requested as many times as required and must be requested 24 hours before. Vacation Permit • The Ministry of Health has authorized a permit to move to a location in the country where you can rest, without a determined time and only following the conditions of the phase in which the commune you choose is located.
    [Show full text]
  • Imprima Este Artículo
    REVISTA ESPAÑOLA DE COMUNICACIÓN EN SALUD 2019, v. 10, n. 1, 94-101 https://doi.org/10.20318/recs.2019.4443 Administrando la Comunicación de Riesgos en una Emergencia Sanitaria, “El caso de la erupción del Volcán Calbuco”, Chile 2015 Managing the Risk Communication in a Health Emergency, “The case of the eruption of the Calbuco Volcano”, Chile 2015 a Leonardo Díaz Bouquillard Perspectivas a Departamento de Comunicaciones, Secretaría Regional Ministerial de Salud, Chile Resumen El siguiente trabajo presenta la estrategia comunicacional desarrollada por la institución Seremi de Salud, durante la emergencia sanitaria por la erupción del Volcán Calbuco (Región de Los Lagos, Chile) en abril del 2015, para disminuir los riesgos en la salud de las personas y comunidades expuestas a la erupción. Se da cuenta de una estrategia preventiva e informativa a través de diversos materiales, incluyendo las redes sociales, además de la transparencia institucional en términos de información a la comunidad sobre calidad del aire, agua y ceniza. El análisis de las redes sociales institucionales (twitter) indica que los ejes discursivos sanitarios fueron adecuadamente apropiados y difundidos por la comunidad. Palabras clave: Salud pública; Comunicación de riesgos; Redes sociales en salud; Vigilancia ambiental; Vigilancia epidemiológica. Abstract The following work presents the communicational strategy developed by the Health Seremi institution, during the health emergency due to the eruption of the Calbuco Volcano (Los Lagos Region, Chile) in April 2015, to diminish the risks of health for people and communities exposed to the eruption. A preventive and informative strategy was reported through various resources, including website social networks, as well as institutional transparency in terms of information towards the community regarding air quality, water and ash presence.
    [Show full text]
  • Map of Investment Opportunities in Tourism in Chile
    www.investchile.gob.cl Discover Chile… Invest in Chile With its wealth of unique landscapes and location in the world’s remotest corner, Chile has emerged as a tourist destination that is being discovered by millions of visitors each year. The diversity of its geography, its flavors and its people have transformed Chile into one of the places most frequently recommended by the international press and experienced travelers as one of South America’s “best-kept secrets”. Centuries-old ice fields in the south, the world’s driest desert in the north and a dynamic and wine-producing central area: these are just some of the attractions that also include exotic Easter Island, the hills of the port of Valparaíso - a must for cruise ships visiting the region - and the legends of Chiloé. An atypical destination, Chile is the international epicenter of astrotourism, thanks to its pristine www.investchile.gob.cl skies which mean that, by 2020, it will be home to 70% of the world’s astronomical infrastructure. Today, the enormous increase in the number of visitors to Chile - some 6 million a year (Brazil receives 7 million) - is not only good news for the country, but also makes for excellent business opportunities. WHAT IS SAID ABOUT CHILE In the World Travel Awards, Chile has been selected as the leading adventure tourism destination for three consecutive years (2016-2018). Lonely Planet rates Chile in its top ten places to visit (2018) while the New York Times has highlighted the Route of Natural Parks in Patagonia as a destination not to be missed (6th out of 52).
    [Show full text]