ARCHITECTURE AND DESIGN FOR CONTEMPORARY BATHROOMS

ARCHITECTURE AND DESIGN FOR CONTEMPORARY BATHROOMS nokenBATHROOMS2013

Ideas con visión de futuro para la creación de valores que perduren en el tiempo. Desarrollo de soluciones para el mañana sin prescindir de lo que tiene valor. En Noken damos forma al futuro del baño más allá del producto individual.

Mantenemos un diálogo creativo constante con diseñadores, interioristas y arquitectos.

Promovemos la creatividad y ofrecemos libertad para el desarrollo de colecciones con visión de futuro y conceptos innovadores que tienen en cuenta la necesidad de higiene, el confort y la satisfacción personal de hoy y del mañana.

Ideas with future vision for the creation of values that last in time. Development of solutions for tomorrow without overseeing the valuable. Noken shapes the future bathroom beyond the individual product.

We maintain a constant creative dialogue with designers, interior designers and architects.

We promote creativity and offer freedom for the development of collections with a vision for the future and innovative concepts that take into account the necessity of hygiene, comfort and the personal satisfaction of today and tomorrow.

Noken ha concebido conceptos integrales de Noken has conceived complete integral bathroom baño con productos diseñados para estimular y concepts with products designed to stimulate and mejorar la arquitectura de la habitación en la que improve the architecture of the room, giving a se colocan, dando gran importancia a la creación great importance to creating an environment with a de entornos con una integridad visual estética de visual aesthetic integrity of high value. alto valor. The search of new approaches and interpretations

La búsqueda de nuevos enfoques e interpretaciones for bathroom settings has lead to the creation para la configuración de salas de baño ha of our present product portfolio, a prestigious conducido a la creación de nuestro actual catálogo statement of design, combining exquisite styling de productos, una firme y prestigiosa declaración with the highest quality. The latest noken creations de diseño, combinando exquisito estilo con la revolutionize traditional conceptions and turn más alta calidad. Las últimas creaciones de noken widely held views upside down. Every design is han revolucionado concepciones tradicionales. unique and the exemplification of the values of

Cada diseño es único debido a la expresión de research, creativity and function. los valores de la investigación, la creatividad y la funcionalidad. Bathroom concepts Conceptos DE baño

Nuestra pasión por el diseño continuamente nos motiva a buscar nuevas formas. Our passion for design continuously motivates us to look for new forms. The

La unidad necesaria para combinar la practicidad con la innovación ha dado lugar drive needed to combine practicality with innovation has resulted in revolutionary a las tendencias de baño revolucionarias. bathroom trends.

Además, la consideración de los impactos ambientales en la elección de los Moreover the consideration of environmental impacts in the choice of materials, materiales, los procesos de producción, el uso de los recursos y el reciclaje production processes, use of resources and recycling have been an integral part han sido una parte integrante de nuestra filosofía desde el principio. Nuestras of Noken’s philosophy right from the start. Our innovations must therefore ensure innovaciones deben asegurarnos que el agua se puede disfrutar de una manera that water can be enjoyed in a sustainable way. sostenible. The products we develop for our customers ensure economical use of water and

Los productos que desarrollamos para nuestros clientes garantizan un uso energy without sacrificing comfort. This can only succeed if the products are económico del agua y la energía sin sacrificar el confort. Esto sólo podrá perfect in form and function. Noken products combine the economic, ecological conseguirse si los productos se perfeccionan en forma y funcionalidad. Los and safe use of water and energy with excellent design. productos Noken combinan el uso económico, ecológico y seguro del agua y la As a global company, we are committed. To develop and establish a global energía con un excelente diseño. environmental awareness, all our employees at our plants and corporate

Como compañía global, estamos comprometidos. Para desarrollar y crear una departments follow internal sustainability guidelines as part of our corporate conciencia ambiental global, todos nuestros empleados en nuestras plantas y culture. departamentos corporativos siguen las directrices internas de sostenibilidad Noken stands out for its commitment to saving water and energy, sustainability como parte de nuestra cultura corporativa. and continuous development of new technologies to support the preservation of

Noken destaca por su compromiso con el ahorro de agua y energía, la the environment. The careful selection of materials and technological investments sostenibilidad y el continuo desarrollo de nuevas tecnologías para ayudar en not only improve the quality of products, it also provides an added value, from an la preservación del medio ambiente. La cuidadosa selección de materiales y la ecological as well as an economic point of view. inversión en tecnologías no sólo mejora la calidad de los productos, sino que también proporciona un valor añadido, tanto desde el punto de vista ecológico Sustainability and como económico. progressive solutions Sostenibilidad y soluciones progresivas

Tras nuestras innovadoras colecciones de baño se Behind our innovative bathroom collections are encuentran algunas de las mentes creativas con some of the world´s most creative and successful más éxito del mundo. Son creadores con visión minds. It concerns creators with a vision for future de futuro y pioneros en el diseño de productos, and pioneers in the product design, interior design interiorismo y arquitectura. and architecture.

La combinación de sus habilidades forma la base The combination of skills is the creative basis for creativa para el concepto del baño como espacio the concept of the bathroom as a living space. It habitable. Hace ya bastante tiempo que el baño has been some time already that the bathroom has ha dejado atrás su estéril carácter puramente left behind its sterile purely functional character funcional para convertirse en un espacio de to become a space of personal well-being. This bienestar personal. Este cambio fundamental de fundamental shift in values is reflected not only in valores se refleja no solo en el diseño interior del the interior of the bathroom design, but also in the baño, sino también en la estructura arquitectónica architectural formation of space. del espacio. During the process of designing the interaction

Durante el proceso de diseño la interacción entre between water, object, space and human being are agua, objeto, espacio y ser humano se analiza, constantly analyzed and revised to emerge in an revisa y perfila continuamente. Al final surge el ideal concept and design. concepto ideal y el diseño.

The result: revolutionary bathroom collections and

El resultado: colecciones para el baño y conceptos design concepts, unique and original as the people de diseño totalmente revolucionarios, tan únicos that have been created for. y originales como la gente para los que han sido creados. Water designers Water designers

Lord Rogers of Riverside 1977 y cuenta con oficinas en Londres, , Shanghái y Sídney. El estudio es conocido Richard Rogers fue galardonado en 2007 con el premio Pritzker de arquitectura, en 1985 principalmente por sus proyectos pioneros como el centro Georges Pompidou en París, recibió la prestigiosa medalla de oro concedida por el RIBA y en 1999 le fue concedida la la sede social de Lloyd’s of , el Tribunal europeo de los derechos humanos en medalla de la Thomas Jefferson Memorial Foundation. Además, en 2000 se le concedió el Estrasburgo y la Cúpula del Milenio en Londres. Praemium Imperiale de arquitectura y en 2006 el León de Oro de la Bienal de Venecia como El estudio ha diseñado - o está diseñando - una gran variedad de proyectos, entre los reconocimiento a su carrera profesional. En 2007 Richard Rogers fue galardonado con la que destacan: Maggie’s Centre (ganador del premio Stirling 2009); la T4 del aeropuerto medalla de oro Tau Sigma Delta, en 1986 recibió la distinción de la Légion d’Honneur, el de Madrid-Barajas (obra galardonada con el premio Stirling en 2006); la Terminal 5 del título de Sir en 1991 y es miembro de la Cámara de los Lores desde 1996. aeropuerto de Heathrow, dos estaciones de metro en Nápoles; el edificio Leadenhall en la Recientemente, en 2008 la reina de Inglaterra le hizo miembro de la exclusiva orden de sus City londinense; Riverside South, un proyecto de oficinas de gran envergadura en Canary acompañantes de honor (Member of the Order of the Companions of Honour). Wharf (al este de Londres); una de las torres de oficinas en el solar previamente ocupado En 1995 se convirtió en el primer arquitecto invitado a pronunciar las Reith Lectures por el World Trade Center en Nueva York; dos proyectos de oficinas en Washington; de la BBC –una serie de ponencias recogidas bajo el título «Ciudades para un planeta proyectos de uso mixto en Seúl y Florencia; proyectos residenciales de importancia en el pequeño»– y en 1998 fue elegido por el viceprimer ministro británico para dirigir la Urban oeste de Londres y Taipei (Taiwan); viviendas asequibles Oxley Woods en Milton Keynes; Task Force (grupo asesor del gobierno del Reino Unido en materia de urbanismo). Fue el el Campus Palmas Altas (nueva sede del Grupo Abengoa) en Sevilla; el Masterplan para principal asesor en materia de arquitectura y urbanismo del anterior alcalde de Londres soterrar las vías del ferrocarril en Valladolid; las Bodegas Protos en Peñafiel (Valladolid); (Reino Unido), Ken Livingstone, y del actual alcalde, Boris Johnson. También ha sido o la ampliación del Museo Británico en Londres. El estudio cuenta con una amplia asesor del Consejo de estrategia urbanística del Ayuntamiento de . experiencia en planes urbanísticos, ya que ha completado algunos planes de gran escala Asimismo, Richard Rogers ha sido presidente de la Tate Gallery y vicepresidente del en Londres, Lisboa, Berlín, Nueva York y Pudong en Shanghái. Recientemente, el estudio Arts Council de Gran Bretaña. En la actualidad es miembro honorario del consejo de ha participado en el proyecto Gran París (Francia), cuyo objetivo es el de mirar al futuro de administración del Museo de Arte Moderno de Nueva York (Estados Unidos) (MOMA), la capital francesa al considerarla como una región metropolitana más integrada ante los Miembro del Consejo de la ONG Médicos del mundo y Presidente del Centro nacional de retos sociales y medioambientales del siglo XXI. recursos para las comunidades. Rogers Stirk Harbour + Partners, el estudio que preside Richard Rogers, fue fundado en

Rogers Stirk Harbour + Partners

World Trade Center Tower 3, New York Barajas Airport T4, Madrid

Airport Heathrow Terminal 5 Centre Pompidou, Paris Lloyd´s of London, London Lord Rogers of Riverside for Lloyd’s of London, the European Court of Human Rights in Strasbourg and the Richard Rogers is the 2007 Pritzker Architecture Prize Laureate, the recipient of Millennium Dome in London. the RIBA Gold Medal in 1985 and winner of the 1999 Thomas Jefferson Memorial The practice has worked – or is currently working – on a wide range of projects Foundation Medal. He is also winner of the 2000 Praemium Imperiale Prize for including: Maggie’s Centre in London, winner of the 2009 Stirling Prize, Terminal 4 Architecture, the 2006 Golden Lion for Lifetime Achievement (La Biennale di at Madrid Barajas Airport, winner of the 2006 Stirling Prize, Terminal 5 at London’s Venezia) and the 2007 Tau Sigma Delta Gold Medal. Richard Rogers was awarded ; two underground stations in Naples; the Leadenhall Building in the Légion d’Honneur in 1986, knighted in 1991 and made a life peer in 1996. the City of London, Riverside South, a major office development in Canary Wharf, Most recently, in 2008 he was made a Member of the Order of the Companions East London, one of the office towers on the World Trade Center site in New York of Honour. and two office developments in Washington DC; mixed-use developments in Seoul In 1995, he was the first architect ever invited to give the BBC Reith Lectures – and Florence; major residential developments in west London and in Taipei and a series entitled ‘Cities for a Small Planet’ – and in 1998 was appointed by the the Oxley Woods housing scheme in Milton Keynes; Campus Palmas Altas (new Deputy Prime Minister to chair the UK Government’s Urban Task Force on the headquarters for Abengoa Group) in , ; the Masterplan to bury the state of our cities. He was Chief Advisor on Architecture and Urbanism to the railway tracks in Valladolid, Spain; Bodegas Protos, a winery in Peñafiel, Spain; Mayor of London, Ken Livingstone and has played an advisory role on design to and an extension for the British Museum in London. The practice has a wealth of the current Mayor of London, Boris Johnson. He has also been an Advisor to the experience in urban masterplanning with major schemes in London, Lisbon, Mayor of Barcelona’s Urban Strategies Council. Berlin, New York, and Shanghai Pudong. It is participating in the Greater Paris Richard Rogers has served as Chairman of the Tate Gallery and Deputy Chairman project, which looks at the future of the city as a more integrated metropolitan of the Arts Council of Great Britain. He is currently an Honorary Trustee of the region as it faces the social and environmental challenges of the 21st century. Museum of Modern Art in New York, Trustee of Médicins du Monde and President of The National Communities Resource Centre. Richard Rogers’ practice - Rogers Stirk Harbour + Partners – was founded in 1977 and has offices in London, Madrid, Shanghai and Sydney. It is best known for such pioneering buildings as the Centre Pompidou in Paris, the headquarters

Rogers Stirk Harbour + Partners

MOOD Sanitaryware for Noken MOOD Sanitaryware for Noken Luis Vidal (Barcelona, 1969) estudió arquitectura en Londres y es miembro del de la International Academy for Design & Health). RIBA desde 1995. En 2004 fundó Luis Vidal + Arquitectos, estableciendo un Fruto de su asociación con Rogers Stirk Harbour+Partners destacan los marco de asociación permanente con Rogers StirkHarbour+Partners para realizar siguientes proyectos ya concluidos: Campus Palmas Altas, sede corporativa de la proyectos conjuntamente. Luis Vidal + Arquitectos desarrolla en paralelo su multinacional Abengoa en Sevilla, pre-certificado con LEED Platino (Premio RIBA propio trabajo como oficina independiente y participa también de otros acuerdos 2010, Premio Prime Property Award al desarrollo sostenible del Union Investment de colaboración con otros socios tanto nacionales como internacionales. Luis Group y Premio al Diseño dentro de la categoría ‘Comercial’ del American Institute Vidal + Arquitectos se ha convertido en poco tiempo en uno de los referentes más of Architects, AIA, en UK), y la Modificación del Plan General de Ordenación innovadores y comprometidos en la búsqueda de diseños funcionales, flexibles y Urbana de Valladolid (Ganador en la categoría de Masterplan y Regeneración sostenibles del panorama internacional. Luis Vidal + Arquitectos es un espacio de Urbana de los Premios MIPIM AR Future Projects Awards). creación y desarrollo para profesionales con una sólida formación y experiencia Luis Vidal + Arquitectos ha ampliado el radio de sus colaboraciones internacionales en diversas áreas y a distintas escalas. y ha concluido, en UTE con el estudio de arquitectura Foster+Partners, el Luis Vidal ha sido Profesor Asociado de Proyectos en la Escuela Técnica Superior concepto y el proyecto constructivo de la Nueva Terminal 2 del Aeropuerto de de Arquitectura (ETSAM), Universidad Politécnica de Madrid. Actualmente es Heathrow en Londres. Actualmente, Luis Vidal + Arquitectos está proporcionando Profesor invitado en tribunales de Fin de Carrera y Ponente en Máster en varias asistencia técnica durante el proceso de construcción. universidades internacionales. Junto a Renzo Piano Building Workshop, Luis Vidal + Arquitectos está Luis Vidal + Arquitectos ha obtenido el primer premio en concursos de proyectos desarrollando el proyecto y la Dirección de Obra para el Futuro Centro de Arte de variada tipología entre los que cabe destacar: la Nueva Terminal del Aeropuerto Botín, en Santander. de Zaragoza (Finalista del Premio Mies Van der Rohe 2009 y galardonada en la edición 2012 de la Feria Internacional del Turismo (Fitur) por su acreditación AENOR en eficiencia energética 2012), la arquitectura interior del Restaurante del Museo Reina Sofía (Ganadora del Premio de Arquitectura del Ayuntamiento de Madrid al Mejor Establecimiento Comercial 2005), y de los Hospitales Can Misses en Ibiza y el Nuevo Hospital de Vigo en Galicia (Premio Future Health Project 2012

LUIS VIDAL + ARCHITECTS

Zaragoza Airport, Zaragoza Infanta Leonor Hospital, Madrid

Vigo Hospital, Vigo Reina Sofía Museum Restaurant, Madrid Heathrow Airport Terminal 2A, London Luis Vidal was born in 1969 and studied architecture in London. He is a RIBA Design Award in the ‘Commercial’ category of American Institute of Architects, member since 1995. In 2004 he founded Luis Vidal + Architects establishing a AIA, in UK), as well as the Masterplan for the urban regeneration of the former partnership with Rogers Stirk Harbour+Partners since then. Luis Vidal + Architects central railway system in Valladolid (Winner in the category of Masterplan and has become in a short time one of the most innovative practices committed to the Urban Regeneration of the MIPIM AR Future Projects Awards). pursuit of sustainable, flexible and functional designs on the international scene, Luis Vidal + Architects has widened the range of its partnerships and has worked with the collaboration of professionals with a strong background and experience with Foster+Partners on the project phase for Heathrow’s Airport New Terminal 2, in various areas and at different scales. London. Currently, Luis Vidal + Architects is providing artistic and technical site Luis Vidal has been Associate Professor at the Escuela Técnica Superior de assistance at Heathrow. Arquitectura (ETSAM) Universidad Politécnica de Madrid. He is currently a visiting With Renzo Piano Building Workshop, Luis Vidal + Architects is developing the professor and member of the jury to several Final Thesis and Projects, as well as project and site supervision for the Future Centro de Arte Botín, Santander. a lecturer at several Masters courses in International Universities. Luis Vidal + Architects has obtained the first prize in design competitions of various typologies, including: the New Terminal of the (Mies Van der Rohe 2009 Finalist and prizewinner by the International Tourist Fair 2012 (Fitur) due to its AENOR Energy Efficiency Certificate 2012), the interior design of the Restaurant at the Museum Reina Sofia (Winner of the Architecture Prize of the City of Madrid for the Best Commercial Establishment 2005), Can Misses Hospital in Ibiza and Vigo’s New Hospital in Galicia (Winner of the Design & Health International Awards 2012 Future Health Project category). As a result of the partnership with Rogers Stirk Harbour+Partners the following projects have been completed: Campus Palmas Altas, Seville, headquarters to Abengoa, pre-certified Leed Platinum (Winner of the RIBA Award 2010, Prime Property Award for Sustainable Development of Union Investment Group and

LUIS VIDAL + ARCHITECTS

MOOD Brassware for Noken MOOD Brassware for Noken Un diseñador que logra mantener un equilibrio perfecto entre emoción y conocimiento, instinto y racionalidad, la intuición y el mundo académico, se trata de Simone Micheli (Viareggio, Italia, 1964). En 1989 Se graduó en la Facultad de Arquitectura de la Universidad de Florencia, con una tesis sobre la historia del diseño. Proclamado diseñador de interiores del año en los International Design Awards 2008 en Los Ángeles, Simone Micheli, profesor adjunto de la Universidad, funda el homónimo Estudio de Arquitectura en 1990 y la sociedad de proyectos “Simone Micheli Architectural Hero” en 2003. Sus trabajos de arquitectura, contract, diseño de interiores, exhibit design, grafismo y comunicación están ligados al mundo de la exaltación sensorial. Se encarga de eventos expositivos experimentales para algunas de las más cualificadas ferias internacionales. Expone sus obras en las más importantes manifestaciones de arquitectura y de diseño del mundo. Es comisario de exposiciones temáticas “contract” y no sólo de ellas, en el ámbito de las más importantes ferias internacionales del sector. Ha recibido numerosos reconocimientos internacionales entre los que se encuentran:

- ANNUAL PUBLIC SPACES GRAND AWARD | International Media Prize 2008 | Shenzen (China). - INTERIOR DESIGNER OF THE YEAR 2008 | International Design Awards | Los Ángeles (USA). - WORKPLACE: CALIDAD E INNOVACIÓN | US Award 2008 | New Urban Face para la Provincia y el Ayuntamiento de Milán. - Premio Internacional al radiador Badge | BEST INTERIOR DESIGN | Comfort & Design 2008 | Milan (Italia). - BEST APARTMENT ITALY | premio del Homes Overseas Award | London (UK). - PREMIO INTERNACIONAL | mejor proyecto residencial | Golfo Gabella Lake Resort. - BEST OF YEAR 2010 | Beauty, Spa, Fitness | Interior Design Magazine | Project ATOMIC SPA SUISSE | New York (USA). - ANNUAL CLUB SPACE AWARD 2010 | Modern Decoration International Media Prize | Project ATOMIC SPA SUISSE | Shenzhen (China).

SIMONE MICHELI

Wellness centre Boscolo Exedra Nice Hotel, Nice

Atomic Spa Suisse -Boscolo Exedra Hotel, Milan New Urban Face Milan, Milan SPA New York Palace Boscolo Hotel, Budapest SKETCH Lounge Bar, Merano A designer that achieves a balance between emotion and knowledge, instinct and rationalism, intuition and the academic world. Simone Micheli (Viareggio, Italy, 1964) took a degree in the Architecture faculty in Florence in 1989 and he based his thesis on the design history. Proclaimed Interior Designer of the year at the 2008 International Design Awards in Los Angeles, in 1990 Simone Micheli, professor by contract at the University, founded the architectural studio with his name and in 2003 he founded the “Simone Micheli Architectural Hero” Design Company. His works of architecture, contract, interior design, exhibit design, graphic and communication are strictly linked to the world of sensorial glorification. He takes care of experimental events at some of the most prestigious international trade fairs. He shows his projects in the world’s most important architecture and design exhibitions. He has acted as curator of theme exhibitions for the contract industry and other sectors at prestigious specialised trade fairs. He has been awarded numerous international awards: - ANNUAL PUBLIC SPACES GRAND AWARD | 2008 International Media Prize | Shenzen (China). - INTERIOR DESIGNER OF THE YEAR 2008 | International Design Award in the category | Los Angeles (USA). - WORKPLACE: QUALITY AND INNOVATION | 2008 US Award | New Urban Face project for the Province and City of Milan. - An International prize given to the radiator Badge | BEST INTERIOR DESIGN | Comfort & Design 2008 | Milan (Italy). - BEST APARTMENT ITALY | won in the competition Homes Overseas Award | London (UK). - INTERNATIONAL PRIZE | best residential real estate development projects | Golfo Gabella Lake Resort. - BEST OF YEAR 2010 | Beauty, Spa, Fitness | Interior Design Magazine | Project ATOMIC SPA SUISSE | New York (USA). - ANNUAL CLUB SPACE AWARD 2010 | Modern Decoration International Media Prize | Project ATOMIC SPA SUISSE | Shenzhen (China).

SIMONE MICHELI

LOUNGE Brassware for Noken LOUNGE Brassware for Noken MOOD LOUNGE ESSENCE-C SOFT GIRO NEOX FORMA IMAGINE HOTELS ARQUITECT NK LOGIC MOOD LOUNGE ESSENCE-CTHE SOFT GIRO NEOXCOLLECTIONS FORMA IMAGINE HOTELS ARQUITECT NK LOGIC nokenBATHROOMS2013

Noken presenta MOOD, un nuevo concepto de Noken presents the MOOD collection, a new baño compuesto por dos amplias familias de bathroom concept that consists of two extensive productos, una línea de sanitarios y una línea de families of products; a sanitaryware line and a grifería. brassware line.

La línea de sanitarios, diseñada por Rogers Stirk The sanitaryware line, designed by Rogers Stirk

Harbour + Partners y Luis Vidal + Arquitectos, Harbour + Partners and Luis Vidal + Architects, combina el mundo de la cerámica con la integración combines in an integrated manner a ceramics range de accesorios; su amplia gama de posibilidades with the world of accessories. It is a modular and hace de ella una colección modular y ampliable, scalable collection, both versatile and functional. al mismo tiempo que polifacética y funcional. In addition, the colour scheme provides a touch of

Además, la combinación de colores le otorga un freshness and modernity. toque de frescura y modernidad.

Meanwhile the MOOD brassware line, designed

Por su parte la línea de grifería MOOD, diseñada by Luis Vidal + Architects takes, as a point of por Luis Vidal + Arquitectos, nace como respuesta departure, the responsible use of water. The design al uso responsable del agua; su gama electrónica enables the flow and temperature of water to be permite personalizar para cada uso y usuario el customised to each use and user thanks to its funcionamiento, caudal y temperatura. Así mismo, electronics controls. A mechanical version offers la gama mecánica ofrece el mismo diseño futurista the same futuristic and elegant design but suited y elegante adaptado a un público más conservador. to the more conservative public.

20 Rogers Stirk Harbour + Partners Luis Vidal + ArCHitects nokenBATHROOMS2013

22 nokenBATHROOMS2013

La colección Lounge se percibe como una evolución puramente geométrica. Lounge range is perceived as a purely geometrical evolution. It does not want

No quiere ser estática, pues refleja la síntesis dinámica de las líneas naturales, to be static as it reflects the dynamic synthesis of the natural lines, neat and pulcras y racionales. Diseños que evocan espacios arquitectónicos singulares rational. Designs that evoke unique architectural spaces born at Simone Micheli’s nacidos del estudio de Simone Micheli. Resultado de un profundo análisis, studio. Result of a thorough analysis, the Lounge sanitaryware range shows its la colección de sanitarios Lounge se revela a través de fuertes símbolos y symbols and poetic expressions. expresiones poéticas. The Lounge range by Noken is a modern creation for an international audience.

La colección Lounge según Noken es una creación moderna para un público The Italian architect and designer Simone Micheli represents the European avant- internacional. El arquitecto y diseñador italiano Simone Micheli representa a la garde and with his creations writes new chapters in the history of design, always vanguardia europea y con sus creaciones escribe nuevos capítulos en la historia surprising the specialists of the industry. del diseño, sorprendiendo siempre a los especialistas del sector. Lounge Simone Micheli

24

nokenBATHROOMS2013

28 essence-c nokenBATHROOMS2013

Essence-c. Alta costura para el baño. Han transcurrido ya varios años desde Essence-c. Haute Couture in the bathroom. Several years have passed since que el primer baño Essence desatara una revolución. Convirtiendo el baño en un the first Essence bathroom formed a revolution. It was all about transforming espacio habitable impregnado de elegancia y envuelto en un ambiente cálido. a bathing place into a habitable space impregnated of elegance and wrapped

“Es hora de redefinir la sala de baño” y con la nueva colección de sanitario y into a cosy atmosphere. “It’s time to redefine the bathroom” and with the new grifería de ducha Essence-c alcanzamos nuestro propósito. En esta ocasión, Essence-c brassware collection we have achieved our purpose. In this occasion, la extraordinaria interacción entre diseño, funcionalidad y espacio también se the extraordinary interaction between design, functionality and space also moved traslada a la ducha que se revela como espacio central de nuestro bienestar into the shower area that has unfolded itself as a central space for our personal personal. Las posibilidades: prácticamente infinitas. A partir de la combinación well-being. The configuration options are virtually infinite. A bathroom with a de elementos individuales se crea un baño con un diseño sofisticado y un entorno sophisticated design and private space for pleasure and relaxation is created singular para el placer y la relajación. from the combination of individual elements.

30 nokenBATHROOMS2013 SOFT La naturaleza como fuente de inspiración. La Nature as a source of inspiration. The Soft colección de sanitario Soft nos devuelve a nuestros sanitaryware collection takes us back to our orígenes. Inspirada a partir de la naturaleza creamos origins. Inspired from nature Noken has created la fascinante colección de baño Soft. Unión the fascinating Soft bathroom collection. Exuding armónica entre formas geométricas y orgánicas, a stylish harmonious union between organic entre la estética natural y el diseño moderno. Su and geometric forms, natural aesthetics and asombroso diseño satisface todas las expectativas modern design. Its remarkable design meets all puestas en el baño moderno. Esta colección expectations of the modern bathroom. Soft offers a cuenta con sanitarios suspendidos, sanitarios a wide diversity of pan designs with wall hung, floor tierra y con funda para la cisterna, además de standing and cistern shroud options, as well as varios modelos de lavabos suspendidos. matching wall hung basins in diverse dimensions. nokenBATHROOMS2013

34 nokenBATHROOMS2013

36 nokenBATHROOMS2013

La riqueza de la colección Giro invita a imaginar multitud de posibilidades, inventando espacios arquitectónicos singulares extraidos de los sueños de un gran diseñador. Escultura, arquitectura o un objeto puramente funcional ha sido diseñado pensando en proporcionar el máximo beneficio del agua con un diseño puramente minimalista. Ampliamos el concepto Giro con un nuevo lavabo de líneas naturales y poéticas, sus formas son fluidas. Su diseño evoca la caída de una gota en el agua, formando ondas que provocan el diseño del lavabo.

Con sus medidas de 80x50cm, posee una amplia base útil de apoyo, con una zona reservada como jabonera.

The grandeur exuded by the Giro collection invites to unlimited imagination, inventing unique architectural spaces extracted from the dreams of a great designer. Sculpture, architecture or a purely functional object has been designed to provide the maximum benefit from water with a pure and minimalist design.

The Giro product family enlarges by incorporating a new basin featuring natural and poetic silhouettes and fluid forms. The design evokes the fall of a drop into water, forming waves creating the final shape of the basin. The

80x50cm dimension provides a practical ledge area with an integrated soap dish.

38 nokenBATHROOMS2013

40 NEOX

Noken ha desarrollado un nuevo concepto de arquitectura interior. La gama Noken proudly presents a new concept for interior architecture. The NEOX series

NEOX integra sus elementos sanitarios en la propia estructura de la estancia, blends the sanitary ware elements into the actual bathroom structure, offering ofreciendo una unidad formal de gran valor estético. Con sus líneas rectas y sus a formal unity of high value aesthetics. The straight lines and squared shaped volúmenes cuadrados dota al espacio de un carácter renovador. volumes provoke an innovative design feature for bathroom spaces.

nokenBATHROOMS2013

FORMA

La colección Forma es la ocasión perfecta

para poder expresar una visión del ambiente

del baño contemporáneo, un estado de ánimo.

No sólo producto. En otras palabras, el estilo

de vida y la tendencia de los próximos años.

Con la serie Forma abrimos el horizonte al

orgánico y a las formas naturales. Apuesta

por la unificación y persigue líneas simples

en el diseño de los lavabos con nuevas

formas para el baño.

The Form collection is the perfect occasion to

express a vision of contemporary bathrooms,

a state of mind, not just a product. The

Forma Series is the lifestyle of the coming

years. We opened the horizon to organic

and natural forms. Commitment to pursue

unification and simple lines in the design of

the toilets with new ways for the bathroom.

44 nokenBATHROOMS2013

46

Imagine

Imagine es una aproximación al estilo de los baños de diseño de la Belle Époque. Ideal para aquellos que se sienten atraídos por el estilo del siglo XIX. Un homenaje al pasado pero con un diseño actual. Queríamos crear un nuevo arquetipo de absoluta calidad que supiera conjugar la pureza de las formas con la sensualidad del lujo. Imagine es así, en equilibrio entre la moda y el lujo, entre razón y emoción.

Imagine is an approach to the style of designer bathroom of the Belle Époque. Ideal for those who are attracted by the style of the nineteenth century. A tribute for the past but with an actual design. We wanted to create a new archetype of the highest quality who could combine the purity of form with the sensuality of luxury. Imagine so, in balance between fashion and luxury, between reason and emotion.

50 nokenBATHROOMS2013

52 HOTELS nokenBATHROOMS2013

En tiempos en los que la gente lleva un ritmo

de vida cada vez más rápido, y que la vivencia

se mide por la cantidad y no por la calidad, es

bueno que una idea de diseño convenza por su

simple claridad. De forma consecuente la serie

Hotels prescinde de lo superfluo y en su lugar se

inspira en el movimiento y en la forma del agua. El

mensaje es renuncia, el resultado es generosidad.

Las superficies del lavabo son amplias ya que el

seno ocupa el mínimo espacio posible, el toallero

incorporado bajo el lavabo, todo són detalles que

aportan un máximo confort y funcionalidad.

In times where people lead faster lives and

experience is measured by quantity and not quality,

it is very challenging that a design concept

convinces because of its simplicity. For this reason

the Hotels series eliminates the superfluous but

instead it is inspired on the movement and shape

of water. It is a message of resignation with a

generous result. The Hotels washbasin surfaces

are spacious with a well-sized basin and remaining

storage area. The towel rail that can be installed

underneath the basin shows details of maximum

comfort and functionality.

54 nokenBATHROOMS2013

56 R U A Q ITECT nokenBATHROOMS2013

La colección Arquitect viene a demostrar que The Architect collection comes to prove that the la fluidez y el dinamismo en las líneas no tiene fluidity and dynamism in lines does not encourage por qué favorecer la fugacidad de los diseños. the transience of designs. It is precisely these

Son precisamente sus líneas las que le dan a lines which give this collection an exceptional as esta colección un aspecto tan excepcional como unmistakable look. Its slight curvature defines the inconfundible. Su ligera curvatura define la silueta, silhouette, balance and harmony of proportions of el equilibrio y la armonía de proporciones de la the Architect collection. colección Arquitect.

58 nokenBATHROOMS2013

60 NK Logic – el diseño de baño basado en ángulos y líneas rectas. NK Logic - athroom design is often based on straight lines and angles.

Prácticamente la forma de cualquier habitación la constituye un elemento básico The outline of most bathrooms is a series of squares, so why not perceive in

rectangular, así que, ¿por qué no también el sanitario? Con NK Logic, Noken ha sanitary ware to match this shape? As a result of this, Noken developed NK

desarrollado una línea de sanitario que se a converido en un clásico para los Logic, a line of sanitary that has become a classic for design lovers. The purity

amantes del diseño y la arquitectura. Con sus formas puras y sus medidas de of lines and the size options allow an easy integration into bathroom design,

fácil inserción en los diseños, no extraña que la colección NK Logic resulte la so it is no surprise that the NK Logic collection is the optimal choice for any

elección óptima para cualquier lugar. Entre la amplia variedad de lavabos que kind of bathroom. Among the wide variety of toilets that can be found in the NK

podemos encontrar dento de la serie NK Logic, también existe una amplia gama series Logic, there is also a wide range of toilets, suspended and ground with

de inodoros, suspendidos y a tierra con tapa SoftClose, fundas para cisternas, cover SoftClose, covers for tanks, which allow the installation of ECO discharge

que permiten la instalación del sistema de descarga ECO, y bidet a tierra y system, and ground and wall hung bidet.

suspendido.

NK LOGIC nokenBATHROOMS2013

62 nokenBATHROOMS2013

La calidad y el diseño de Noken gustan a Interior designers and bathroom professionals from interioristas y profesionales del baño de todo el all around the world like the quality and design of mundo, ya sea para la creación de un espacio de Noken products, either for the creation of a private baño privado o un lujoso balneario, un hotel de bathroom area, a luxurious spa, a luxury hotel or an lujo o un edificio de oficinas. Noken es sinónimo office building. Noken is synonym for innovation in de innovación en diseño, variedad y versatilidad. design, variety and versatility.

Nuestras extensas colecciones son tan diversas Our extensive collections are as diverse as the como el gusto de nuestros clientes y permiten taste of our customers and allow the creation la creación de cualquier estilo y diseño en el of any style and design in the bathroom: unique baño: único y personal, una combinación siempre and personal, an always perfect and harmonious perfecta y armoniosa. Los eqipamientos de Noken combination. Our collections are present where están presentes allí donde el diseño de calidad y design quality and environmentally friendly use of el uso respetuoso del agua se consideran valores water are considered to be fundamental values. fundamentales.

We showcase some examples of the contribution of

Le presentamos algunos ejemplos de la contribución Noken to international projects. It might inspire you de Noken al estilo de proyectos internacionales. for a new vision on bathrooms.

Tal vez encuentre la inspiración para una nueva visión personal de baño. ALL AROUND EN THE EL WORLD MUNDO

64 Moscow

London Berlin New York

Paris Milano Tokyo Los Angeles Madrid Delhi Miami Dubai

Shangai

Mexico DF

Sydney Buenos Aires nokenBATHROOMS2013 noken projects

Kempinski Hotel Moika 22 *****______Saint Petersburg (Russia) H. Kyriad **______Roubaix (France) Grand Hotel Kem pinski Geneva & Spa *****______Geneva (Switzerland) H. Royal Catalonia Bávaro *****______Punta Cana (Dominican Republic) Grand Hotel Kempinski High Tatras *****______Strbske Pleso (Slovakia) H. Marriott *****______Paris (France) Kempinski Hotel Cathedral Square-Vilnius *****______Vilnius (Lithuania) H. Westin *****______Valencia (Spain) Kempinski Hotel Royal Palace Agadir *****______Agadir (Morocco) H. Habenda *****______Poznan () Hotel Baltschug Kempinski Moscow *****______Moscow (Russia) H. Esmeralda Resort *****______Campeche (Mexico) Kempinski Hybernska Prague *****______Prague (Czech Republic) H. Colessio *****______Glasgow (UK) Kempinski Hotel Corvinus *****______Budapest (Hungary) H. Campeche Playa Golf Marina *****______Campeche (Mexico) H. Iberostar Paraíso Del Mar *****______Rivera Maya (Mexico) H. Emerald Residential Tower & Spa *****______Cancun (Mexico) H. Iberostar Grand Hotel Paraiso *****______Bavaro (Dominican Republic) H. Eburon ****______Tongeren (Belgium) H. Melià *****______Braga (Portugal) H. Carbon ****______Genk (Belgium) H. Hilton Malta *****______St. Julians (Malta) H. Sheraton *****______Argel (Algeria) H. Hilton Edinburgh *****______Edinburgh (UK) H. Barrandov Hills *****______Prague (Czech Republic) H. Hilton Budapest *****______Budapest (Hungary) H. Radisson *****______New Delhi (India) H. Abba Queen’s Gate ****______London (UK) H. Pullman Palmariva ****______Marrakech (Morocco) H. Abba Montparnasse ****______Paris (France) H. Furadouro-Boutique Hotel Beach & Spa ****______Furadouro (Portugal) H. Barcelo ****______Santo Domingo (Dominican Republic) H. Lido Palace ****______Piamonte (Italy) H. H10 Ocean Maya Royale *****______Playa Del Carmen, Riviera Maya (Mexico) H. For You ****______Milan (Italy) H. H10 London Waterloo ****______London (UK) H. Dorint Novotel ****______Roissy (France) H. City Inn ****______London (UK) H. Le Marina Sainte Margueritte ****______Pornichet (France) H. City Inn *****______Leeds (UK) H. Clarion Carre Senart ****______Lieusaint (France) H. City Inn *****______Amsterdam (Holland) H. Golden Reef ****______St Barthelemy (France) H. Crowne Plaza *****______Liege (Belgium) H. Brussel’s ****______Val D’isere (France) H. Crowne Plaza ****______Birmingham (UK) H. Pullman ****______Versailles (France) H. Martin´S Grand ****______Waterloo (Belgium) H. Pullman ****______Marrakech (Morocco) H. Martin’s ****______Brussels (Belgium) H. De Bourgtheroulde ****______Rouen (France) H. Holiday Inn ****______Strasbourg (France) H. Gran Casino ****______Kortrijk (Belgium) H. Holiday Inn ***______Illkirch (France) H. Galgorm Resort & Spa ****______Galgorm (UK) H. Holiday Inn ***______Villeurbanne (France) H. Danubius ****______London (UK) H. Mercure ***______Cabourg (France) H. Chevaliers ***______Paris (France) H. Mercure ***______Burdeos (France) H. Metropol ***______Paris (France) H. Balmoral Best Western ***______St. Malo (France) H. Jurys Inn ***______Dublin (Ireland) H. Best Western Grand Prix ***______Le Castellet (France) H. Jurys Inn ***______Bristol (UK) H. Best Western ***______Blois (France) H. De Lion Sur Mer ***______Lion Sur Mer (France) Villa Saint Antoine Best Western ***______Clisson (France) H. Du Cheval Blanc ***______Honfleur (France) H. Kyriad Nantes Ouest ***______St. Herblain (France) H. National ***______Paris (France) H. Kyriad **______Lannion (France) H. Novotel Best Western ***______Caen (France)

66 H. Muller ***______Niederbronn (France) Ac Hotel Sants - Marriott ****______Barcelona (Spain) H. Du Dragon ***______Strasbourg (France) Aeropuerto Castellon______Castellon (Spain) H. La Croix Blanche ***______Mont St. Michel (France) 5Barcelo Sabcti Petri Spa Resort *****______Chiclana (Spain) H. Brit Hotel Belfort ****______Nantes (France) Barcelo Costa Ballena ****______Rota (Spain) H. Brit Hotel Alghotel ***______Cancale (France) Hotel & Spa El Mirador De Ulzama ****______Navarra (Spain) H. Le Chinon ***______Chinon (France) Hotel The Westin *****______Valencia (Spain) H. Alteora ***______Poitiers (France) Hotel V Vejer De La Frontera ****______Vejer De La Frontera (Spain) H. Franklin Miami Beach **______Miami (USA) Hotel Melia Barcelona *****______Barcelona (Spain) H. Athena **______Strasbourg (France) Torres De Hercules______Algeciras (Spain) H. St. James **______Bouffere (France) Hotel Los Monteros *****______Marbella (Spain) H. St. Paul **______Vivy (France) Hotel Andalucia Center ****______Granada (Spain) Pacific Av. Apartments **______San Francisco (USA) Hotel Aljibe ****______Granada (Spain) Embajada De Belgium______Tokio (Japan) Hotel Cordoba Center ****______Cordoba (Spain) Wolverton Park “The Triangle”______Milton Keynes (UK) Hotel Intur Alcazar De San Juan ****______Ciudad Real (Spain) Wolverton Park “The Royal”______Milton Keynes (UK) Hotel Petit Palace Marques Santa Ana ****______Sevilla (Spain) Danubius Hotel “Regents Park” ****______London (UK) Gbb Hotel Front Maritim ****______Barcelona (Spain) Cotswold Water Park_for Pillars Hotels ****______Gloucestershire (UK) Hotel Zenit ***______Vigo (Spain) Comfort Hotel Strasbourg Athena Spa ****______Strasbourg (France) Hotel Nagari *****______Vigo (Spain) Hotel Abode Exeter ****______Exeter (UK) High Tech Petit Palace Saboy Alfonso Xii **** ______Madrid (Spain) Hotel Das Stue *****______Berlin (Germany) High Tech Petit Palace Opera Garden **** ______Barcelona (Spain) H. The Groene Hendrickx ***______Hasselt (Belgium) High Tech Petit Palace Antonio Maura ______Madrid (Spain) Gate Towers______Abu Dhabi (United Arab Emirates) Hotel Santa Maria ***______Tudela (Spain) Hotel Índigo ***______Santa Bárbara (USA) Hotel Bahia Del Este **** ______Mallorca (Spain) Hotel Conrad ****______Manhattan (USA) Hotel Dali *** ______Mallorca (Spain) R2 Bahía Playa ****______Tarajalejo, Fuerteventura (Spain) Hotel Mediterranean Bay **** ______Lluçamayor (Spain) Hotel Grand Velas Riviera Maya *****______Riviera Maya (Mexico) Hotel Globales Sumba ****______Mallorca (Spain) Hotel Camino Real Aeropuerto Mexico *****______Mexico D.F. (Mexico) Hotel Protur Turo Pins ***______Mallorca (Spain) Gatwick Aeropuerto______London (UK) Hotel Jumeirah *******______Mallorca (Spain) Hotel Il Corazziere ****______Milan (Italy) Hotel La Cantera_agora ****______Peñiscola (Spain) Demetra Art Hotel ****______San Petersburgo (Russia) Hotel Rosa Victoria ****______Murcia (Spain) Antares Hotel Rubens ****______Milan (Italy) Hotel Be Live Playa La Arena ****______Tenerife (Spain) Uptown Palace ****______Milan (Italy) Hoteles Mediterraneo Acuazul ****______Peñiscola (Spain) Palmeiras Resort *****______Tavira (Portugal) Hotel Piolets Park & Spa Soldeu ****______Soldeu (Andorra) Abba Granada ****______Granada (Spain) Hotel Riviera Beach ****______Benidorm (Spain) Abba Huesca ****______Huesca (Spain) Ayre Hotel Astoria Palace ****______Valencia (Spain) Ac Baqueira *****______Baqueira Beret (Spain) Villa Nazules Hipica Spa ****______Toledo (Spain) Ac Cordoba ****______Cordoba (Spain) ... HILTON BUDAPEST HOTEL ***** BUDAPEST HUNGRÍA

HOTEL HILTON RADISSON HOTEL DELHI ***** NEW DELHI INDIA

RADISSON HOTEL DELHI CARBON GENK **** GENK BÉLGICA

HOTEL CARBON GENK HOTEL MARRIOTT **** PARIS FRANCIA

HOTEL MARRIOTT GRAND HOTEL KEMPINSKI GENEVA&SPA ***** GINEBRA SUIZA

GRAND HOTEL KEMPINSKI GENEVA&SPA GATE TOWERS ABU DHABI UNITED ARAB EMIRATES

GATE TOWERS HOTEL GRAND VELAS ***** RIVIERA MAYA MÉXICO

HOTEL GRAND VELAS RIVIERA MAYA HOTEL ABODE EXETER **** EXETER UK

HOTEL ABODE EXETER nokenBATHROOMS2013

EDITORIAL PRODUCTION

SELECTION CATALOGUES PRICE LIST United Kingdom France price list - tarif général France International Germany Germany Poland Poland Holland Holland Thailand Thailand China China Mexico Mexico Italy Italy Spain Spain United States United States ......

bathroom equipment

KITCHEN MIXERS CATALOG SHOWERS CATALOG

76 DESIGNERS COLLECTIONS

ARCHITECTURE AND DESIGN FOR CONTEMPORARY BATHROOMS Lounge Simone Micheli

SENSATIONS CATALOG MOOD COLLECTION CATALOG LOUNGE COLLECTION CATALOG NOKEN DESIGN, S.A.

Ctra. Villarreal - Puebla de arenoso km. 2 (CV-20) 12540 Vila-real · Castellón · Spain Tel: +34 964 50 64 50 - Fax: +34 964 50 67 93 e-mail: [email protected] - [email protected] www.noken.com

Fecha edición Edition data: Febrero February 2013

Diseño Design: Dpto. Publicidad Noken

Fotografía Photography: Dpto. Publicidad Noken

Imprime Printed by: ______

Edita Edition: NOKEN DESIGN S.A.

NOKEN DESIGN, S.A. El contenido de este catálogo está protegido por la Ley de Propiedad Intelectual, Real Decreto Legislativo 1/1996. Cualquier reproducción del mismo, en parte o en su totalidad, sin autorización expresa de Noken Design, S.A. puede ser sancionada conforme el Código Penal.

NOKEN DESIGN, S.A. Se reserva el derecho legal de anular y/o aportar posibles modificaciones a sus productos y accesorios sin previo aviso ni sustitución. Los ambientes que se muestran en este catálogo son sugerencias decorativas de carácter publicitario, debiéndose utilizar como guia para la instalación, las fichas técnicas que se encuentran en el PTC editado por Noken. Reserves the right to cancel and/or change models or accessories without prior notice or replacement. The settings shown in this catalogue are design proposals for adversiting purposes. In real situations in wich the tiles are laid, we recommend to use as a guide for the installation, the technical specifications available on the Noken PTC.

Depósito legal: www.noken.com