Meeting at Harrod's 1

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Meeting at Harrod's 1

Innehållsförteckning MEETING AT HARROD'S...... 1

PHONING FRIEDA...... 1

THE OLD BRIDGE...... 1

SUMMER IN AMERICA...... 2

REWARD ENOUGH FOR GRAMMY...... 2

$40 A WEEK...... 3

THE FACE OF LIBERTY...... 3

THE WILD BUNCH...... 4

THE OWL...... 4

MARY KINGSLEY...... 5

FIVE STANDING ONLY...... 5

THE CASE OF THE VANISHING LADY...... 6

AGATHA CHRISTIE...... 6

TEXT 18 SADAKO...... 7

THE OLD HOUSE...... 7 Text 1 - Jim vem? Meeting at Harrod's Nå, Jim är ett vanligt namn. Det finns tre Jim i vår kemiklass för det första. Och hon känner troligen fler Jim s.6 i sina andra klasser och i tennisklubben och så vidare. Säg Brompton Road, Science Museum, spend, afternoon, ditt hela namn. Det är inget att skämmas för. school project. - Hallå? - Pass, Harrod's, girl, into me. Annoyed, realise, - Hej, Frieda. Det är Jim Winterbottom. map, not English. - Jim vem? - Sorry. - Winterbottom. - All right, bright blue, worried, eyes. Oh, varför måste jag ha en far med ett sådant - Tourist? hear, ask, stupid, say. namn? Kunde han inte ha gift sig med någon annan? - Swedish student, friend, Harrod's. Hotel, 5, get - Jim Winterbottom? back? - Just det. Vi är i samma kemigrupp, om du minns. - Name, hotel? Not time, help. Home, 5, Mum, Jag var den ende i dag som kände till Alfred Nobel och furious, dinner. dynamit och att han var svensk och... Nej, jag kan inte säga allt det. Hon kommer att tro s.7 att jag skryter. Jag vill inte låta som en viktigpetter. Ta det Girl, sad, upset, heart, leave. bara lugnt. Nice, hair, eyes. - write down, bag. Linden Gardens Hotel. Notting Oregelbundna verb: Hill. be, have, make, do, speak, hear, say, know, think, get, -Lucky. Same way. With me, show, get off. hang, beat, see, speak, go. - Kind, trouble.

- No trouble, hurry up. People, underground, time. Make way, crowd, shoppers, tourists, Knightsbridge. Text 3 Ticket, slot machine, hurry, trains. Train, come in, platform, lucky, doors, carriage, front. The Old Bridge Squeeze in, not annoyed, crammed. s. 15 - tired, grandma? say, walk, hour Oregelbundna verb: - back? be, spend, have, read, say, do, hear, lose, know, get, leave, - No, Samantha. go on, bit, show. write, come, go, make, find, think, meet, feel, see, give. late, June, rain, stop. air, warm, sun, send, ray, leaves, trees. Text 2 walk, river, stretch, old people's home, grandmother, live, Phoning Frieda grandfather, die. I, take, walks, afternoons, summer holiday. want, follow, s. 12 path, river, never, as far. Översätt texten till engelska: - look, suddenly, point, spot, river. Det här är det svåraste telefonsamtal jag någonsin - Yes, not, sure, point. har gjort. Jag övar det om och om igen i mina tankar. Jag slår hennes nummer. och efter fyra eller fem signaler s. 16 svarar hon slutligen. - beautiful?, not, like that. - Hallå? realise, stone bridge, river, 100 yards. - Hej, Frieda. Det är jag. - right, mean, old bridges, stones, support, way, - Vem är jag? wonder, manage, in place, construct. Nej det skulle aldrig duga. Jag har aldrig talat med - place, love, girl, grandmother. henne tidigare, så hon skulle inte känna igen min röst. imagine, young girl, years, say, embarrassed, face. Naturligtvis har hon hört mig prata på lektionerna, men - Of course, not sure. det är inte samma sak. Försök igen. Säg ditt namn. Det är - he, home, evening, fair. stop, bridge, kiss. not inte en hemlighet. asking. slap, face, run. - Hallå? remember, she, live, streets, side, hill, stretch, river. - Hej, Frieda. Det är Jim. terraced houses, stand, due, demolish, day. första dagens arbete var jag inte så glad. Köket var - apologise, see, she, smile. parents, not like. Tell, kokhett, arbetstiderna var fruktansvärt långa, och not allowed, see. Not do, say. love, that. He, shop- betalningen var fullständigt förfärlig. Jag hade en röd och assistant, tobacconist's, meet, lunch- break. Meeting- gul randig uniform och jag var tvungen att förklara det place, bridge. speciella hamburgerreceptet för nästan varje kund: "Bröd, - people, see, tell, parents? kött, senap, sallad, tomat, lök, syltlök, ketchup, majonnäs, - not many, know, path, bridge. young people, bröd." Ju mer jag tänkte på det, ju mer undrade jag över here, reason, not tell. If, you, same. hur någon kunde äta det. Men det gjord de. Tusentals.

- lunch break? Oregelbundna verb: - no, smile, whenever, excuse, evening, stone, wall, take, be, get, know, go, find, leave, have, eat, drive, begin, house. buy, run, tell, say, think, do, hear, stick, make, fly, spend. window, sign, bridge. summer evenings, plans, future, house. know, Samantha? Reward Enough for Grammy Oregelbundna verb: s 100 be, say, have, do, go, send, take, build, mean, keep, fall, Översätt till engelska: run, stand, see, tell, meet, know, come, put, spend, dream, Du kanske har hört om min farmor? Vi kallar henne break, get. Grammy. Varje år får hon sin bild i tidningarna. Människor här omkring kallar henne "Ankdamen". Ankor tycker om våra städer för att ingen jakt är Text 4 tillåten. Fåglarna tror att de är säkra. De blir väldigt tama. Summer in America Varje dag i gryningen går Grammy ut för att mata Översätt till engelska: ankorna. Det är en av anledningarna till att hon får sin s. 19 bild i tidningarna. Den andra anledningen är att hon just Till att börja med bodde vi på vandrarhemmet, men avvisade ett pris för att vara en god medborgare. man kunde bara bo där i sju nätter som mest, så vi var Borgmästaren själv ville ge Grammy priset. Han och tvungna att hitta något mer permanent snabbt. Vi gick till några reportrar överraskade henne en morgon. De dök det lokala universitetet och upptäckte snart att upp just som Grammy öppnade sin väska för att ta ut lite studentanslagstavlorna var fulla av värdefull information mat. När hon såg reportrarna, blev Grammy verkligen om rum och lägenheter. Efter ett par besvikelser hade vi nervös. Hon smällde igen sin väska, och satte den hårt tur. mellan fötterna. Det är min Grammy! Hon litar inte på Grant, en solbränd student vid U.C.S.D behövde någon. några människor att dela sitt hus med över sommaren. Grammy ville inte ta borgmästarens pris heller. Det Han tycktes gilla oss och gick med på att ta en månads gjorde honom upprörd. Ingen hade någonsin avvisa ett " hyra i förskott istället för de vanliga två. Samma god medborgare"-pris. eftermiddag flyttade vi in i hans lilla trähus på Avocado Reportrarna förföljde henne. Drive. Nu hade vi tak över huvudet. Nästa sak var att hitta - Varför tar du inte priset? De stack upp ett arbete. mikrofonerna nära. Grammy ville inte svara. Slutligen sa hon: - Ankorna är belöning nog för mig. Det är allt. Hon vände och gick sin väg. En TV-reporter tittade rakt in i kameran. s. 20 - Är det inte underbart? sa han. Den här gamla Först köpte vi alla lokala tidningarna och läste kvinnan har blivit så förtrogen med ankorna att hon inte platsannonserna. Men det fanns inte många jobb man ens vill ha ett pris. kunde få för bara åtta veckor. Till slut åkte jag in till centrum, gick in på en snabbmatsrestaurang och bad s. 101 chefen om jobb. Till min stora förvåning gav han mig ett. Allt hon vill säga är "Ankorna är belöning nog för Jag sprang hem och berättade det för mina vänner. Efter mig." Nå, därefter skämtade alla i skolan om min farmor. - Ja, jag vet. Nu när jag har så många, vem behöver Folk ville veta varför hon inte ville ta priset. dig? Du är avskedad. Här är din lön. Du kan behålla Det veckoslutet åkte jag över till Grammys pyttelilla clownkostymen. lägenhet. Hon var mycket upprörd över all publicitet. Först märkte Herr Gorgan inget. Men en efter en försvann - Det kostar mig en massa! klagade hon. Mer än folk alla hans kunder. Sedan en dag körde han nedför State vet. Street och trafiken var förfärligt långsam. Min farmor är en mycket privat person. Hon är stolt också. Hon vill inte ta hjälp av någon. Mina föräldrar Oregelbundna verb: säger att hon kan dryga ut en socialbidragscheck längre än say, do, hold, get, be, have, wear, stand, spend, put, take, någon. get, drive, stop, know, see, spin, give, make, keep, hold.

Oregelbundna verb: have, get, be, think, get, go, feed, see, put, do, keep, take, Text 6 stick, become, make, know, cost, stand, come, mean. The Face of Liberty s. 27 Översätt till engelska: Text 5 Pojken stod otåligt på den lilla ön i New Yorks hamn. $40 a Week Vädret var kallt och dimmigt. Det var torsdag, den 28:e s. 24 oktober 1886, och han hade ett viktigt arbete att utgöra. - OK, Mr Grogan, job? Han skulle ge signalen för att avtäcka Frihetsstatyn. Ett - sure, Luis, anything. floors, tyres, gas. hundra meter ovanför honom, satt Auguste Bartholdi, Mr. Grogan, hand. som var skulptören av den stora statyn, och väntade i - No, enough, pumps. need, customers. idea. clown facklan. costume. När männen på marken hade slutat sina tal skulle - What? Luis. pojken vinka en signal till den franske skulptören ovanför. - clown costume. at it, face, white, red nose. stand, Bartholdi skulle då dra i ett rep som hängde ner till street, wave, gas station. $40/week. statyns ansikte och den franska flaggan som täckte - This, job, 3 weeks, look, L mumble. ansiktet skulle falla av. Mr. Grogan pretend, hear. Då skulle över en miljon människor som tittade - start, tomorrow, fun. kika genom dimman för att se ansiktet på Frihetsdamen Next day, Luis, mirror. red and white suit. face, för allra första gången. white, red nose. mouth, lipstick smear, eyebrows, blue. - fool, Luis, wig, mop. Everyone, laugh. scowl, s. 28 mirror, door. Pojken stod i den kalla luften och undrade när de Mr. Grogan, helpers, look, laugh. fists. tråkiga talen skulle sluta. Sedan tittade han upp på statyn - deal. 50/a week, fired. out. igen. Den högsta konstruktionen på New Yorks horisont. Luis, drag, feet, street. guys, high school. stop, look. Statyn stod på en jättelik plattform som var nästan 50 meter hög. Frihetsdamen sträckte sig upp ytterligare 50 s. 26 r. 23 meter. Från öra till öra var hennes huvud mer än tre meter Översätt till engelska: rakt över. Trettio meter kunde stå inuti. Hennes läppar var Ganska snart körde föräldrar förbi med sina barn för en meter breda. När han tittade högre, kunde pojken att se den roliga clownen. Luis gav dem ballonger. Han knappast se facklans topp genom dimman. Åter undrade rengjorde människors solglasögon istället för sina fönster. han när alla talen skulle sluta. Det var bitande kallt. Han skämtar med alla. Mot slutet av första veckan blomstrade herr Oregelbundna verb: Gorgans affärer. Vid slutet av andra veckan bad Luis om stand, be, have, do, go, give, sit, hang, fall, see, build, löneökning. begin, blow, become, mean, fall. - Du vill ha 50 dollar i veckan? ropade herr Gorgan. Skämtar du? - Men jag skaffade dig hundratals nya kunder, sa Text 7 Luis. The Wild Bunch The Owl p. 32 p.37. Översätt till engelska: Walter Elias, born, city, son, builder. En septemberdag år 1900 rånade ett gäng laglösa five, move, Chicago, Missouri. som kallades Det Vilda Gänget The First National Bank i W. meeting, death. Winemucca i Nevada, USA. Gängets ledare var Peter summer afternoon, W. seven, explore, farm. Orchard, Paker, bättre kände som Butch Cassidy. En av de andra apple trees, owl, low branch, fast asleep. rånarna hette the Sundance Kid. Gänget kom undan med boy, stop. Father, tell, owls, rest, day, hunt, night. 30000 dollar. Pet, bird. Near, disturb. Closer. Reach up, grab, legs. Efter rånet åkte Det Vilda Gänget till Fort Worth i Owl, alive, animal, W., see. Texas. Där gick de till en fotograf och bad honom ta en Beat, wings, eyes, cries, struggle, free. W., shock, hold bild på dem. Sedan skickade de en kopia av det här on. Imagine, next, how Point, boy, cling, bird, throw, fotografiet till chefen för banken de just hade rånat. Fotot ground, stamp, death. Struggle, over, W, stare, feathers, hänger fortfarande på bankens kontor i Winnemucca. blood. Cry.

p. 33 W., run, spot, return, bury, owl, pet. Months, visit, Robert Parker var den äldste av elva barn, född och dreams. Ashamed, tell, years. By then, world, forgive. uppfostrad i en timmerstuga med bara två rum i staten Sad, summer day, W., understand, meaning, life, never, Utah. Hans far var en sträng mormon. Bob Parker kill, creature. kämpade mot sin stränga uppfostran och drömde om att bli cowboy. Han läste historien om Jesse James i billiga Nothing, owl, back, death, world, animals, life. böcker och snart såg han också banker, järnvägsbolag och Then, seven-year-old boy, make up, mistake, idea, catch, boskapsbolag som sina naturliga fiender. animals, forest, time, run free, draw. När han var 18, plockade Bob Parker upp Animals, live on, art, Walter Elias, Disney. kringdrivande boskap tillsammans med en man som hette Mike Cassidy. Kort därefter försvann Bob tagande sin Oregelbundna verb: väns efternamn som falskt namn. För en tid arbetade han be, have, go, see, sit, stop, tell, come, see, throw, break, som slaktare. På sätt började legenden "Butch" Cassidy. run, feel, tell, forgive, bring, catch, let. p. 34 Text 9 1894 skickades han i fängelse i två år för att ha Mary Kingsley stulit en häst värd fem dollar. Men han hade i själva p. 40 verket inte stulit hästen, och det här gjorde honom mycket bitter mot lagen. När han kom ut ur fängelset, genom- Översätt till engelska: förde Butch Cassidy och Det Vilda Gänget det ena rånet "Leoparden kröp ihop, klar, som jag trodde, att attackera efter det andra över en femårsperiod. mig. Jag kunde fortfarande se hans stora, vackra, livliga Pinkartondetektiverna kunde helt enkelt inte fånga dem. ögon framför mig, och jag grep ett krus fyllt med vatten Deras hemlighet var att de hade flera spann med och kastade det rakt på honom. Det var ett storslaget friska hästar, som väntade på att hjälpa dem fly från sina skott, det sprack med en smäll mot leopardens huvud som rån. Men Pinkertons kom närmare och närmare och en granat, och leoparden sprang iväg in i skogen." Cassidy visste att han antingen skulle få åka i fängelse för lång tid eller lämna landet. Bankrånet i Winnemucca var Det här skrevs i slutet av 1800-talet. Personen som ett sätt att skaffa pengar till den här resan. attackerades var kvinna. Platsen var Västafrika. Kvinnans namn var Mary Kingsley. Hur kom hon att vara i Oregelbundna verb: Västafrikas djungler? Vem var hon? be, know, go, take, send, hang, bring, fight, dream, become, read, see, sell, begin, have, steal, make, come, Mary föddes 1862 i norra London. Hennes far, leave, get, take, shoot, cut, say, eat. George, var läkare, men tillbringade sin mesta tid borta från hemmet på resor över hela världen. När han Text 8 återvände hem igen efter sina äventyr, lyssnade Mary till alla hans historier. Hon älskade och beundrade sin far, brother, voice, constipated, sargeant major. och hade en hemlig dröm att en dag skulle hon kunna resa - Hurry. på samma sätt. She, think, doing? - Upstairs only, bellow Bessie. S., hate, smoking, Men på den tiden förväntades flickor inte göra sådana move, inside, huge woman, weekend groceries, hand, saker. Fickor borde inte gå på universitet, utan stanna parcel. hemma och lära sig bli goda hustrur åt sina makar. Så - Five standing. Six. Last one, off? Mary stannade hemma och såg efter sin sjuka mor, medan Bessie's bus. Boss. No one tell her, do. Rules. hennes bror gick på universitet. Senare skrev hon: Sarah, know, last. Big woman, parcel, bag. S, sorry. " Hela mitt tidiga liv tillbringades hemma, inne i - Bell, one. huset eller i trädgården. Jag såg knappast någonting av - Five, only. Turn, big woman. livet utanför, inte heller brydde jag mig mycket om det. - You, last, mind, off? Sanningen är att jag hade en vidsträckt, trevlig värld, som andra inte kände till — böckerna i min pappas bibliotek. p.45 En bok som Mary läste om och om igen var "De mest Face, red. Tired, hungry, feet kill. beryktade piraternas rån och mord" av Charles Johnson. - Drop dead. Den här boken satte fart på hennes fantasi och gjorde Moment, Bessie, surprised. Stick, chin. henne särskilt intresserad av Västafrikas kust där - Bus, not, move, you, off. historierna utspelade sig. När Mary var 30, dog båda Big woman, Rock of Gibraltar. hennes föräldrar inom en kort tid. Mary började planera - Listen, dead, feet, not move. Press bell, home. resan till Västafrika som hon hade dröm om så länge. Bessie, stick, chin. 1893 började hon sin första resa. Hennes bagage - Not, press, off. bestod av en lång, vattentät väska, i vilken hon hade Window, driver's cabin, driver, in. packat filtar, - Happening? Late. Bessie, push, woman, Sarah, way, front, bus. p.41 Oregelbundna verb: stövlar, böcker, ett par av sin brors byxor och en fall, be, keep, get, see, make, say, do, think, know, feel, medicinlåda. Hon förde också med sig en liten, svart ring, stick, stand, speak. handväska, och viktigast av allt, sitt Brittiska paraply. Folk hade sagt till henne att packa en revolver också, men hon gjorde sig snart av med den. Hon var klädd i en lång, Text 11 svart kjol och en vit höghalsad blus. På huvudet bar hon The Case of the Vanishing Lady en liten läderhatt, knuten under hakan. p. 47 Oregelbundna verb: see, throw, run, write, come, be, spend, do, know, read, Översätt till engelska: make, take, begin, dream, bring, tell, get, wear, fall, give, Ett av de egendomligaste försvinnandena genom alla tider say, catch, lie, leave. inträffade för bara hundra år sedan. En engelsk kvinna och hennes dotter anlände till Paris under den stora Text 10 utställningen 1889. De skrev in sig på ett förnämt hotell, the Crillon, och fick rum nummer 333. Sedan gick Five Standing Only modern, som led av en ovanlig sjukdom, omedelbart till p. 44 sängs. Sarah Greenwood, walk, school, bus stop. Fog, Hotelldoktorn anlände snart för att undersöka den Liverpool, headlights, cars, shiver, gloom. S. late. Talk, sjuka kvinnan. History, teacher, keep in. - Vill du vara snäll och vänta utanför, min vän? Closer, bus stop, queue. Buses, full, time. S., all get on? frågade modern sin dotter. Dottern väntade utanför Fog, thicker, afternoon. sovrummet och tio minuter senare kom läkaren ut. Sedan Headlights, bus, street. Shudder, stop. bad läkaren den unga kvinnan att ta en vagn till hans -Hurry. kontor, be om en speciell medicin och ta den till honom. harsh, conductress, S, jump. Bossy Bessie. S's Doktorns kontor låg på andra sidan Paris, och vagnresan var förfärligt långsam; resan tog fyra timmar. avvikande namn; hon sa att hon hade kommit från När hon kom tillbaka till hotellet, rusade dottern upp Godahoppsudden. till rum 333 och kastade upp dörren. Till hennes stora Hennes minnesförlust var uppenbarligen total under häpnad var rummet fullständigt annorlunda. Där fanns hennes vistelse, där hon sjöng, gick på danser och spelade nya tapeter på väggarna, möblerna var inte de samma, och biljard med andra kvinnliga gäster. Tillsammans med det var en främmande familj i rummet som stirrade på andra gäster tog hon stort intresse i Agatha Christies henne av förvåning. Av hennes mamma fanns inte ett försvinnande, och följde rapporterna i tidningarna med en tecken. Den unga kvinnan tittade åter på dörren. Det var intresserad främlings oro. nummer 333. Hon gick ner till receptionen och bad att få Överste Christie var den förste att träffa sin hustru. tala med direktören. - Känner du inte igen mig? frågade översten när - Var är min mamma? han tog sin hustru vid armen. - Jag har ingen aning om vem du talar om. svarade - Visst känner du väl igen mig? direktören. Du kom ensam. Sedan öppnade han Fru Christie stirrade tomt på honom. hotelliggaren och visade den unga kvinnan hennes egen - Nej, sa hon, jag har aldrig träffat dig tidigare. signatur. Hennes mammas signatur fanns inte där. Fru Christie togs till London, där hon långsamt fick - Men vi skrev båda in oss i den här boken, sade tillbaka minnet. Hon hade ingen aning om hur hon hade dottern. kommit till Hydro Harrogate. - Min mamma skrev in sitt namn alldeles ovanför mitt. Ovanför dotterns namn fanns emellertid namnet på en främling. Agatha Christie p. 50

Den berömda deckarförfattarinnan Agatha Christie var inblandad i ett försvinnande i verkliga livet, som hade hela hennes bästa mordgåtors intrig. Som sig bör, var det en mörk, stormig natt, den 3:e december 1929, när fru Christie packade en attachéväska med kläder och lämnade sitt lanthem i Berkshire, England. Hon gick in i sin tvåsitsiga sportbil, körde iväg och försvann. Nästa morgon chockades polisen, när de hittade fru Christies bil övergiven nära Guildford. Rapporten sa att bilen stod på kanten av ett stenbrott, med framhjulen faktiskt hängande över kanten. Bilen hade uppenbarligen åkt iväg utan kontroll, och endast en tjock häck hindrade den från att störta i stenbrottet. I bilen hittade polisen fru Christies attachéväska öppen, och kläderna författarinnan hade packat var kringspridda, som om någon hade gjort ett desperat letande. Inte ett spår av fru Christie hittades. De följande dagarna hjälpte tusentals människor till i sökandet. Till slut var det mer än 15000; det största sökandet som någonsin företagits i det här landet efter en saknad person, enligt New York Times Londonkorrespondent. Hennes sensationella försvinnande slutade när en gäst på ett hotell i Yorkshire, Hydro Harrogate, från ett tidningsfoto kände igen fru Christie som en medbesökare. Författarinnan visste inte vem hon var, när hon hade anlänt ganska förvirrad till fots natten för hennes försvinnande och hade skrivet in sig under ett Text 18 ihop alla brev som Sadako hade skrivit och gjorde en Sadako liten bok av dem. De startade också en insamling av pengar. Alla ombads att ge 20 yen till ett monument åt Sadako och alla andra barn som dog av leukemi. Barn Allyson Jones går på den internationella skolan i den från 3100 skolor i Japan och nio andra länder skickade japanska staden Hiroshima. Hon har klasskamrater från in pengar. många länder. De känner alla till historien om Sadako Sasaki. När Sadako var två år gammal, släpptes den första atombomben som någonsin använts mot människor, över Hiroshima. Sadako befann sig bara 2000 meter Text 19 ifrånplatsen där bomben exploderade, men hon fick inga brännskador eller andra synliga skador. Detta inträffade The Old House den sjätte augusti, 1945, och innan året var slut hade mer - Jag tror vi ska tända i öppna spisen i kväll, sa än 140000 människor dött. För att hedra alla dem som min farbror, när vi gick in i vardagsrummet. dött, anordnas en ”Fredsdag” varje år den sjätte augusti i - Det ser ut som om vi kan vänta oss en stormig Hiroshima. natt, la han till och gnuggade sina händer. Vi kunde höra Sommaren då hon var elva, åkte Sadako med familjen min faster ställa undan sakerna efter middagen i köket. som vanligt till Fredsparken. Den morgonen hade hennes Hon skulle snart komma med kaffe och vi skulle ha en far bett, som han hade gjort varje morgon sedan bomben trevlig kväll framför den öppna elden. släpptes, att hans familj inte skulle få den fruktansvärda - Oroa dig inte för den öppna spisen, sa min atombombssjukdomen. Människor avled ännu fastän det farbror när han såg att jag tittade på den. var nio år sedan bomben hade exploderat. När solen hade - Den ser lite nersliten ut, men den är helt okey. gått ner på kvällen den Fredsdagen, tog Sadakos familj ner sex papperslyktor till floden Ohtas strand. Hennes far Min farbror och faster hade köpt det här gamla huset ett tände en lykta för varje släkting som dött av bomben. En par månader tidigare, och var nu upptagna med att göra av dem var Sadakos farmor. det i ordning. Huset låg verkligen vid världens ände, och Sadako älskade att springa och valdes att springa hade varit tomt i nästan ett år. Det var mitteminslov, så för skolan i den årliga stafetten. Hon var väldigt stolt jag hade rest upp från London, för att hjälpa dem med hennes hela familj kom för att titta på spelen. Sadako deras arbete. ledde sitt lag till seger, men hon hörde inte mycket av hurraropen runt sig. Det här var första gången yrseln Farbror Ralph hade just fått igång elden fint, visade sig. Hon sa inte någonting till någon om det, inte när min faster kom in i rummet med kaffet och en tallrik ens till sin bästa vän Chizuko. med kex. Sedan, en dag, svimmade Sadako på skolgården. - Är det inte trevligt, James? sa hon medan hon Hon hade fått atombombssjukan, leukemi. Hennes vän placerade ut kopparna åt oss. Chizuko besökte henne på sjukhuset nästan varje dag. En - Fantastiskt, svarade jag, men hur hittade ni det dag hade hon med sig ett ark guldpapper, som hon vek för här stället? att göra en underbar trana till Sadako. Vid samma tillfälle - Några vänner till oss campar varje sommar berättade hon legenden om den heliga tranan för Sadako: inte så långt härifrån och de hörde talas om det här övergivna gamla huset. De visste att vi letade efter något Det sägs att den att den lever i tusen år. Om sådant här, nu när din farbror har pensionerats, och de någon som är sjuk viker tusen tranor, blir hon bra igen. berättade för oss om det. Sadako började genast vika tranor. Alla som kom - Är det ändå inte konstigt att lämna ett sånt för att besöka henne tog med sig papper till tranorna. trevligt gammalt hus tomt i näston ett år? undrade jag. Sadako gav aldrig upp hoppet att bli bra, men hon kom - Ja, men det finns en förklaring, sa min faster. aldrig längre än trana nummer 644. Hon dog den 25:e Tyvärr är den ganska tragisk. Du förstår James, det var oktober 1955, vid tolv års ålder. ett ungt par, en författare och hans fru, som flyttade ut hit med sin femåriga dotter. De trodde de hade hittat Före Sadakos begravning vek hennes idealplatsen att bo och arbeta på. Allt var bra, men en klasskamrater 356 tranor så att Sadako kunde begravas dag försvann deras lilla dotter, medan hon lekte i tillsammans med tusen tranor. Hennes vänner samlade trädgården på baksidan av det här huset. De letade överallt efter henne, men de kunde inte hitta henne. Mannen ringde polisen och en stor efterspaning organiserades med människor från grannskapet. Eftersökningen pågick i flera dagar, men den stackars lilla flickan hittades aldrig. Det var en gåta. Mannen och hans fru lämnade huset sex månader senare.

De var förtvivlade och kunde bara inte stanna kvar. Sedan erbjöds mannen ett bra jobb i staterna och de gav sig iväg med detsamma. De erbjöd huset till försäljning, men ingen var intresserad förrän vi kom.

- Ja, James, så är det, sa min farbror. Tragiskt, men låt oss hoppas att vi kommer över det till slut. Nu är det sent och jag tror att vi borde gå och lägga oss. Massor att göra imorgon. - Jag har placerat dig i det som var den lilla flickans rum, James, sa min faster. Jag hoppas du inte har något emot det. Det är ett sånt trevligt rum längst upp i huset. - Tack det blir bra, faster Sally, sa jag. Vi gick till sängs och medan det vindpiskade regnet hamrade mot fönstret, låg jag och tänkte på den lilla flickan och vad som kunde ha hänt henne. Slutligen somnade jag.

Plötsligt vaknade jag. Jag tittade på klockan och såg att den var tre på morgonen. Det var becksvart utanför, men regnet hade upphört. Först kunde jag inte förstå vad det var som hade väckt mig, sedan hörde jag det igen, klarvaken nu. Det lät som om någon försökte klättra uppför väggen. Jag blev lite rädd först; sedan gick jag ur sängen och smög fram till fönstret. Jag tittade ut, men det fanns absolut ingenting därute.

build 2; 5 buy 3 be 1; 2; 3; 4; 5; 6 come 1; 2; 4; 6 beat 2 cost 4 become 4; 5; 6 cut 6 begin 3; 5; 6 do 1; 2; 3; 4; 5 blow 5 dream 2; 6 break 2 drive 3; 4 bring 6 eat 3; 6 fall 2; 5 feed 4 feel 1 fight 6 find 1; 3 fly 3 get 1; 2; 3; 4; 6 give 1; 4; 5 go 1; 2; 3; 4; 5; 6 hang 2; 5; 6 have 1; 2; 3; 4; 5; 6 hear 1; 2; 3 hold 4 keep 2; 4 know 1; 2; 3; 4; 6 leave 1; 3; 6 lose 1 make 1; 2; 3; 4; 6 mean 2; 4; 5 meet 1; 2 put 2; 4 read 1; 6 run 2; 3 say 1; 2; 3; 4; 6 see 1; 2; 4; 5; 6 sell 6 send 2; 6 shoot 6 sit 5 speak 2 spend 1; 2; 3; 4 spin 4 stand 2; 4; 5 steal 6 stick 3; 4 stop 4 take 2; 3; 4; 6 tell 2; 3 think 1; 2; 3; 4 wear 4 write 1

Recommended publications