Consueta Memoria
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
CONSUETA MEMORIA ESP •ITA - l P. Demetrio Herranz Vázquez nació emetrio Herranz Vázquez è nato il el 22 de diciembre de 1934 en Cubillejo 22 dicembre 1934 a Cubillejo de la de la Sierra pueblecito de unos 400 Sierra, un piccolo villaggio di circa habitantes enclavado la provincia de 400 abitanti nella provincia di Gua- E Guadalajara y perteneciente a la dió- D dalajara e appartenente alla diocesi cesis de Sigüenza a poca distancia del pueblo. di Sigüenza, a poca distanza dalla città. I suoi Sus padres, Feliciano y Juliana que ya tenían geni tori, Feliciano e Juliana avevano già quat- cuatro hijos: Trifón, Alejandro, Simón y Artu- tro fi gli: Trifón, Alejandro, Simón e Arturo. Il ro. El benjamín de la familia será Demetrio. più giovane della famiglia sarebbe Demetrio. Cubillejo era un pueblo pequeño de unos 400 Cubillejo era un piccolo villaggio di circa 400 habitantes con escuela para niños y también abitanti con una scuola per ragazzi e c’era an- la había para niñas. El titular de la parroquia che una scuola per ragazze. Il santo patrono era el apóstol Santiago en la que fue bautizado. della parrocchia era l’apostolo Santiago, dove El pueblo estaba oculto entre los montes de la fu battezzato. Il villaggio era nascosto tra le falda de la sierra de Caldereros donde vuelan el montagne dei contraff orti della Sierra de Cal- águila real y el alimoche y otras aves, cercano dereros dove volano l’aquila reale e il capo- al Puente de San Pedro donde se juntan los vaccaio e altri uccelli, vicino al Puente de San ríos Gallo y Tajo. Este marco natural marcará Pedro dove si incontrano i fi umi Gallo e Tajo. 894 • EC IV · 2021 CONSUETA MEMORIA P. Demetrio HERRANZ VÁZQUEZ a Cruce (Cubillejo de la Sierra 1934 – Madrid 2019) Ex Provincia BETHANIA ENG FRA --emetrio Herranz Vázquez was born emetrio Herranz Vázquez est né le on December 22, 1934 in Cubillejo 22 décembre 1934 à Cubillejo de la de la Sierra, a small village of about Sierra, un petit village d’environ 400 400 inhabitants located in the prov- habitants situé dans la province de D ince of Guadalajara and belonging D Guadalajara et appartenant au dio- to the diocese of Sigüenza, a short distance cèse de Sigüenza, à une courte distance de la from the town. His parents, Feliciano and Ju- ville. Ses parents, Feliciano et Juliana, ont déjà liana already had four sons: Trifón, Alejandro, quatre fi ls : Trifón, Alejandro, Simón et Arturo. Simón and Arturo. The youngest of the family Le plus jeune de la famille serait Demetrio. will be Demetrio. Cubillejo was a small town of Cubillejo était un petit village d’environ 400 about 400 inhabitants with a school for boys habitants avec une école pour les garçons et il and there was also a school for girls. The tit- y avait aussi une école pour les fi lles. Le saint ular of the parish was the apostle Santiago in patron de la paroisse était l’apôtre Santiago où which he was baptized. The village was hidden il a été baptisé. Le village était caché parmi les among the mountains of the foothills of the montagnes des contreforts de la Sierra de Cal- Sierra de Caldereros where the golden eagle dereros où volent l’aigle royal, le vautour perc- and the Egyptian vulture and other birds fl y, noptère et d’autres oiseaux, près du Puente de near the Puente de San Pedro where the rivers San Pedro où se rencontrent les rivières Gallo EC IV · 2021 · 895 CONSUETA MEMORIA 1 posteriormente la gran afi ción de la vida del P. Questo ambiente naturale segnerà in seguito Demetrio, el senderismo de montaña. il grande hobby della vita di P. Demetrio, il trekking in montagna. El P. Demetrio nació en un hogar formado por Feliciano Herranz y Juliana Vázquez y de ese Nell’ottobre del 1948, quando aveva 14 anni, nido familiar salieron: Trifón, Alejandro, Si- andò al postulandato delle Scuole Pie di món, Arturo y por último Demetrio. Él fue el Barbastro, diretto da P. Benito Otazu, dove benjamín de la familia y ocho días más tarde, frequentò la scuola superiore e da lì andò a en la parroquia de Santiago apóstol recibió las Peralta de la Sal, città natale di San Giuseppe aguas del bautismo con la siembra de la fe cris- Calasanzio, per iniziare durante il 1951 - 1952 tiana. Demetrio crecía en edad y asiste cada l’anno di noviziato per discernere la sua vo- día a la escuela del pueblo donde había dos cazione alla vita consacrata nelle Scuole Pie. secciones, una para niñas y otra para niños. Il suo maestro dei novizi sarà P. Benito Pérez Otazu. Alla fi ne del noviziato chiese di essere En octubre de 1948, a los 14 años, marcha al ammesso alle Scuole Pie e il 15 agosto 1952 postulantado escolapio de Barbastro que diri- fece la professione dei voti semplici di castità, gía el P. Benito Otazu donde cursa los estudios povertà e obbedienza. de bachillerato elemental y de allí marchará a Peralta de la Sal, cuna de San José de Cala- Si prepara ad esercitare il suo ministero sco- sanz para iniciar durante 1951 – 1952 el año de lopico come docente prima nel Monastero di noviciado para discernir su vocación a la vida Irache, un ex monastero benedettino e poi consagrada en las Escuelas Pías. Su maestro nella Casa Centrale delle Scuole Pie, situata in de novicios será el P. Benito Pérez Otazu. Al Navarra, per gli studi di fi losofi a. Vi rimase dal fi nal del noviciado solicita ser admitido en las 1952 al 1955 ed ebbe come maestro spirituale Escuelas Pías y el 15 de agosto de 1952 emitió P. Rafael Pérez. Dopo questo periodo fi losofi co su profesión de votos simples de castidad, po- si trasferì allo Studentato di Albelda de Iregua breza y obediencia. a La Rioja per i suoi studi teologici, ai quali si dedicò dal 1955 al 1959. Durante questo perio- Se prepara para ejercer su ministerio esco- do teologico a La Rioja, in cui ebbe come Padre lapio de la escuela primero en el Monasterio Maestro P. Samuel García, fece la sua opzione de Irache, antiguo monasterio benedictino y per la Vita Consacrata in perpetuo nelle Scuole entonces Casa Central de las Escuelas Pías, si- Pie e fu ammesso dai Superiori e fece la Pro- tuada en Navarra, para los estudios de fi losofía. fessione dei Voti Solenni il 12 settembre 1958 Allí permanece en los años 1952 al 1955 y tie- ad Albelda de Iregua. Sempre qui ad Albelda, ne como maestro espiritual al P. Rafael Pérez. ricevette la tonsura, gli ordini minori di lettore, Superado este período fi losófi co se traslada al e accolito e gli ordini maggiori di suddiacono Juniorato de Albelda de Iregua en la Rioja para e diacono. desarrollar los estudios teológicos a los se de- dica desde 1955 al 1959. Durante este período Moisés Soto Ganuza de San José lo ha assegna- teológico riojano en el que tiene como P. Maes- to al Collegio di San Tommaso di Saragozza tro al P. Samuel García, hace su opción a la Vida per l’anno accademico 1959-1960. Mentre era Consagrada a perpetuidad en las Escuelas Pías a Saragozza, il 6 settembre 1959, fu ordinato y es admitido por los Superiores y hace su Pro- sacerdote a Jaca (Huesca) dal reverendissimo 896 • EC IV · 2021 CONSUETA MEMORIA Gallo and Tajo meet. This natural setting will et Tajo. Ce cadre naturel marquera plus tard later mark the great hobby of Fr. Demetrio’s le grand hobby de la vie du père Demetrio, la life, mountain hiking. randonnée en montagne. Demetrio was born in a home formed by Feli- Le P. Demetrio est né dans un foyer formé ciano Herranz and Juliana Vázquez and from par Feliciano Herranz et Juliana Vázquez et that family nest came out: Trifón, Alejandro, de ce nid familial sont nés : Trifón, Alejandro, Simón, Arturo and fi nally Demetrio. He was the Simón, Arturo et fi nalement Demetrio. Il était youngest of the family and eight days later, in le plus jeune de la famille et huit jours plus the parish of Santiago Apostle he received the tard, dans la paroisse de Santiago Apostle, il a waters of baptism with the sowing of the Chris- reçu les eaux du baptême avec la semence de la tian faith. Demetrio grew in age and attended foi chrétienne. Demetrio grandit et va tous les the village school every day where there were jours à l’école du village où il y a deux sections, two sections, one for girls and one for boys. une pour les fi lles et une pour les garçons. In October 1948, at the age of 14, he went to the En octobre 1948, à l’âge de 14 ans, il est entré Piarist postulancy in Barbastro, directed by Fr. au postulat piariste de Barbastro, dirigé par Benito Otazu. There he studied elementary le P. Benito Otazu, où il a fait ses études se- high school and from there he went to Peralta condaires élémentaires et de là, il s’est rendu de la Sal, birthplace of St. Joseph Calasanz to à Peralta de la Sal, lieu de naissance de Saint begin his novitiate year in 1951 - 1952 to dis- Joseph Calasanz pour commencer en 1951 - cern his vocation to the consecrated life in 1952 l’année de noviciat afi n de discerner sa the Pious Schools. His novice master will be vocation à la vie consacrée dans les Écoles Fr.