St. James Antiochian Orthodox Church

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

St. James Antiochian Orthodox Church

ST. JAMES ANTIOCHIAN ORTHODOX CHURCH May 20, 2012 EOTHINON 8 TONE 5 اللحن 5 اليوثينا 8 Sixth Sunday of Pascha Commemoration of the Blind Man

Martyrs Thallelaios, of Cilicia, Nikostratos and Antiochos; Venerable Nikitas, John and Joseph of Chios; Lydia of Philippisia; uncovering of the relics of Alexis the wonder-worker, metropolitan of Moscow; Venerable Stephen of Piper REFRAINS OF THE FIRST ANTIPHON Verse: Shout with joy to God, all the earth; sing to His Name, give glory to His praises. Refrain: Through the intercessions of the Theotokos, O Savior, save us. Verse: Say to God: How awesome are Thy works; let all the earth worship Thee, and sing to Thee. (Refrain) Glory… Both now… (Refrain) REFRAINS OF THE SECOND ANTIPHON Verse: May God have mercy upon us, and bless us, and may He cause His face to shine upon us, and have mercy upon us. Refrain: Save us, O Son of God, Who art risen from the dead; who sing to Thee. Alleluia. Verse: That Thy way may be known upon earth, Thy salvation among all nations; let the people give thanks to Thee, O God, let all the people give thanks to Thee. (Refrain) Verse: May God bless us, and may all the ends of the earth fear Him. (Refrain) Glory… Both now… O, only begotten Son and Word of God… REFRAINS OF THE THIRD ANTIPHON Verse: Let God arise, and let His enemies be scattered, and let those who hate Him flee from before His face. Refrain: Christ is risen from the dead, trampling down death by death; and upon those in the tombs, bestowing life! السيح قام من بي الموات, ووطئ الوت بالوت, ووهب الياة للذين ف القبور. Verse: As smoke vanishes, so let them vanish, as wax melts before the fire. (Refrain) Verse: So let sinners perish before the face of God, and let the righteous be glad. (Refrain) Verse: This is the day which the Lord hath made; let us rejoice and be glad in it. (Refrain) THE EISODIKON (ENTRANCE HYMN) OF PASCHA In the great congregations bless God the Lord, from the springs of Israel. Save us, O Son of God, Who art risen from the dead, who sing to Thee: Alleluia. RESURRECTIONAL APOLYTIKION IN TONE FIVE Let us believers praise and worship the Word; coeternal with the Father and the Spirit, born of the Virgin for our salvation. For He took pleasure in ascending the Cross in the flesh to suffer death; and to raise the dead by His glorious Resurrection. طروبارية القيامة على اللحن الخامس

لنسبح نحن المؤمنين ونسجد للكلمة, المساوي للب والروح في الزلية وعدم البتداء, المولود من العذراء

لخلصنا, لنه نس ر أن يصعد بالجسد على الصليب ويحتمل الموت, وين نهض الموتى بقيامته المجيد TROPARION OF ST JAMES, IN THE FOURTH TONE Since thou art a Disciple of the Lord, thou didst receive the Gospel, O righteous one, and since thou art a Martyr thou art never rejected, and since thou art a brother of God, thou art privileged, and since thou art a High Priest, it is thine to intercede. Wherefore, beseech thou Christ God to save our souls. طروبارية القديس يعقوب على اللحن الرابع بما أنك تلميذ للرب، تقبلت النجيل أيها الصديق، وبما أنك شهيد فأنت غير مردود، وبما أنك اخ للله فلك الدالة، وبما أنك رئيس كهنة فلك الشفاعة، فابتهل إلى المسيح الله أن يخلص نفوسنا

KONTAKION, IN THE EIGHTH TONE O Immortal One, when Thou didst descend into the tomb, Thou didst destroy the power of Hades; and Thou didst rise victorious, O Christ God. Thou hast said to the ointment-bearing women: Rejoice! And Thou gavest peace to Thy Disciples, O Bestower of Resurrection to those Who had fallen. قنداق القيامة على اللحن الثامن م ولئن نزلت إلى ,القبر يا من ل يموت, إل أنك حط مت قدرة ,الجحيم, وقمت ظافرا,, أيها المسيح الله. وقلت , , ,للنسوة الحاملت الطيب افرحن, ووهبت لرسلك السلم, يا مانح الواقعين القيام. THE EPISTLE You, O Lord, will protect us; you will guard us from this generation forever. Save me, O LORD, for the faithful have disappeared. The reading from the Acts of the Apostles Acts 16: 16-34 In those days, as we apostles were going to the place of prayer, we met a certain slave girl possessed with a spirit of divination, and brought her masters a great deal of money by fortune-telling. This girl followed Paul and us, and cried out, saying, "These men are the servants of the Most High God, who proclaim to us the way of salvation." she kept doing this for many days. But Paul, greatly annoyed, turned and said to the spirit, "I command you in the name of Jesus Christ to come out of her." And he came out that very hour. But when her masters saw that their hope of making money was gone, they seized Paul and Silas and dragged them into the marketplace to the authorities. And they brought them to the magistrates, and said, "These men, being Jews, exceedingly trouble our city; and they teach customs which are not lawful for us, as Romans to receive or observe." Then the crowd joined in attacking them; and the magistrates had them stripped of their clothing and commanded them to be beaten with rods. And when they had laid many stripes on them, they threw them into prison, commanding the jailer to keep them securely. Following these instructions, he put them into the innermost cell and fastened their feet in the stocks. But at midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the prisoners were listening to them. Suddenly, there was an earthquake, so great that the foundations of the prison were shaken; and immediately all the doors were opened and everyone's chains were loosed. And the keeper of the prison, awaking from sleep and seeing the prison doors open, supposing the prisoners had fled, drew his sword and was about to kill himself. But Paul called with a loud voice, saying, "Do not harm yourself, for we are all here." Then he called for a light, ran in, and fell down trembling before Paul and Silas. And he brought them out and said, "Sirs, what must I do to be saved?" they said, "Believe on the Lord Jesus Christ, and you will be saved, you and your household." Then they spoke the word of the Lord to him and to all who were in his house. And he took them the same hour of the night and washed their stripes. And immediately he and all his family were baptized. Now when he had brought them into his house, he set food before them; and he rejoiced, having believed in God with all his household.

الرسـالـة أنت يا رب تحفظننا نوتسترنا من هذا الجيل, خلصني يا رب فإن البار قد فني. فصل من أعمال الرسل القديسين الطهار في تلك اليام, فيما نحن الرسل ذاهبون إلى الصلة, صادفتنا جارية بها نروح عر ,اف, وكانت تجني من عرافت ها مال كثيرا لسيادها, فأخذت نتسير في إثر بولس وإثرنا, وهي نتصيح: "هؤلء نالرجال نعبيد ا العلي, يبشرونكم بطريق الخلص!" وفعلت ذلك عدة ,أيام حتى غضب بولس, فالتفت وقال للروح: ن"آمر ك باسم يسوع المسيح أن تخرج منها." فخرج من وقت ه. فلما رأى سادت ها ضياع أمل هم من كسب المال, قبضوا على بولس وسيل وجروهما إلى ساحة المدينة لدى القضاة, وقدموهما إلى الحكام وقالوا: "هذان الرجلن ينثيران الضطراب في مدينتنا. وهما يهوديان, يدعوان إلى سنن ,ن ل يحل لنا قبولنها أو نالعمل بها, لننا رومانيون." فثار نالجميع عليهما, ومز ق نالحكام ثياب بولس وسيل وأمروا بجلدهما. فأوسعوهما ضربا وألقوهما في السجن, وأوصوا السجان أن ين دشد د الحراسة عليهما. فلما تلقى نالسجان هذا المر, طرحهما في أعماق السجن, وشد أرجل هما بالمقطرة. وعند نصف الليل كان بولس وسيل ينصليان ويسبدحان ا, نوالسجناء ينصغون إليهما, فوقع فجأة زلزال عنيف هز أركان السجن, وللحال انفتحت نالبواب كلها, وانفكت نقيود السجناء كلدهم. فأفاق نالسجان من نومه, فرأى أبواب السجن مفتوحة , فظن أن السجناء هربوا. فاستل سيف ه ليقتل نفسه, فناداه بولس بأعلى صوت ه: "ل تمس نفسك ,بسوء, فنحن كلنا هنا!" فطلب مصباحا , واندفع إلى داخل السجن, وارتمى مرتعدا على أقدام بولس. ثم أخرجهما وقال: "يا سيدي, ماذا يجب علي أن أعمل لنال الخلص؟" فقال له: "آمن دبالرب يسوع المسيح تنل الخلص أنت وأهل بيتك." وبشراه وجميع أهل بيت ه بكلم الرب. فأخذهما في تلك الساعة من الليل وغسل جراحهما, ومن وقت ه اعتمد هو وجميع نأهل بيت ه. ثم صعد بهما إلى بيت ه, فوضع لهما مائدة , وفرح هو نوأهل بيت ه, لن ه آمن بالرب. THE GOSPEL The Reading from the Holy Gospel according to St. John John 9: 1-38 At that time, when Jesus was passing, He saw a man blind from his birth. And His disciples asked him "Rabbi, who sinned, this man or his parents that he was born blind?" Jesus answered, "It was not that this man sinned, or his parents, but that the works of God might be made manifest in him. I must work the works of Him who sent Me, while it is day; night comes, when no one can work. As long as I am in the world, I am the light of the world." As He said this, He spat on the ground and made clay of the spittle and anointed the man's eyes with the clay, saying to him, "Go, wash in the pool of Silo'am" [which means Sent]. So he went and washed and came back seeing. The neighbors and those who had seen him before as a beggar, said, "Is not this the man who used to sit and beg?" Some said, "It is he"; others said, "No, but he is like him." He said, “I am the man." They said to him, “Then how were your eyes opened?" He answered, “The man called Jesus made clay and anointed my eyes and said to me, ‘Go to Siloam and wash; so I went and washed and received my sight." They said to him, "Where is He?" He said, "I do no know." They brought to the Pharisees the man who had formerly been blind. Now it was a Sabbath day when Jesus made the clay and opened his eyes. The Pharisees again asked him how he had received his sight. And he said to them, "He put clay on my eyes, and I washed, and I see." Some of the Pharisees said, "This man is not from God, for He does not keep the Sabbath." But others said, "How can a man who is a sinner do such signs?" There was a division among them. So they again said to the blind man, "What do you say about him, since He has opened your eyes?" He said, "He is a prophet." The Jews did not believe that he had been blind and had received his sight, until they called the parents of the man who had received his sight, and asked them, "Is this your son, who you say was born blind? How then does he now see?" His parents answered, "We know that this is our son and that he was born blind; but how he now sees we do not know, nor do we know who opened his eyes. Ask him; he is of age, he will speak for himself." His parents said this because they feared the Jews, for the Jews had already agreed that if any one should confess Him to be Christ, he was to be put out of the synagogue. Therefore, his parents said, "He is of age, ask him." So for the second time they called the man who had been blind, and said to him, "Give God the praise; we know that this man is a sinner." He answered, "Whether He is a sinner, I do not know; one thing I know, that though I was blind, now I see." They said to him, "What did He do to you? How did He open your eyes?" He answered them, "I have told you already, and you would not listen. Why do you want to hear it again? Do you too want to become his disciples?" And they reviled him, saying, "You are His disciple, but we are disciples of Moses. We know that God has spoken to Moses, but as for this man, we do not know where He comes from." The man answered, “Why this is a marvel! You do not know where He comes from, and yet He opened my eyes. We know that God does not listen to sinners, but if any one is a worshipper of God and does His will, God listens to him. Never since the world began has it been heard that any one opened the eyes of a man born blind. If this man were not from God, He could do nothing." They answered him, "You were born in utter sin, and would you teach us?" And they cast him out. Jesus heard that they had cast him out, and having found him He said, “Do you believe in the Son of God?" He answered, "And who is He, sir, that I may believe in Him?" Jesus said to him, "You have seen Him, and it is He who speaks to you." He said, "Lord, I believe"; and he worshipped Him.

النجيل

فصل شريف من ,بشارة ,القديس يوحنا في ذلك الزمان, بينما يسوع سائر, رأى أعمى منذ مولده. فسأله تلميذه: "يا معلم, من أخطأ؟ أهذا الرجل أم والداه, حتى ولد أعمى؟" فأجاب يسوع: "ل هذا أخطأ ول والداه, , م, , لكنه ولد أعمى حتى تظهر فيه أعمال ال. يسن بغي أ سن أ سع م ل أ سع م ال الذي أ سر سل ني ما د ام , , , 5 , , , نه ار. يسأتي ل سي ل ح ين ل ي سست طيع أ ح د أ سن ي سع م ل. ما دسم ت في سال عال م ف أ نا ن ور سال عال م». قال هذا وتفل في التراب, وجبل من تفله طينا, وطلى به عيني العمى وقال له: "إذهب واغتسل في بركة سلوام (أي الرسول), فذهب واغتسل فعاد بصيرا. فتساءل الجيران والذين عرفوه متسول من قبل: "أما هو الذي كان يقعد ليستعطي؟" وقال غيرهم: "هذا هو." وقال آخرون: "ل, بل يشبهه!" وكان الرجل نفسه يقول: "أنا هو!" فقالوا له: "كيف انفتحت عيناك؟" فأجاب: "هذا الرجل الذي اسمه يسوع جبل طينا, وطلى عيني وقال لي: اذهب واغتسل في بركة سلوام. فذهبت واغتسلت, فأبصرت." فقالوا له: "أين هو؟" قال: "ل أدري." فأخذوا الرجل الذي كان أعمى إلى الفريسيين, وكان اليوم الذي جبل فيه يسوع الطين وفتح عيني العمى يوم سبت. فسأله الفريسيون أيضا كيف أبصرت, فأجابهم: "طلى عيني بالطين, فلما اغتسلت أبصرت." فقال بعض الفريسيين: "هذا الرجل ليس من ال, لنه ل يراعي السبت." قال آخرون: "كيف يستطيع خاطئ أن يعمل مثل هذه العمال؟" فوقع الخلف بينهم. وقالوا أيضا للعمى: "أنت تقول إنه فتح عينيك, فماذا تقول فيه؟" فأجاب: "إنه نبي!" فلم يصدق اليهود أن الرجل كان أعمى فأبصر, فاستدعوا والديه وسألوهما: "أهذا هو ابنكما الذي ولد أعمى كما تقولن؟ فكيف يبصر الن؟" فأجاب والداه: "نحن نعلم يقينا أن هذا ابننا, وأنه ولد أعمى. أما كيف يبصر الن, فل نعلم, ول نعرف من فتح عينيه, اسألوه وهو يجيبكم عن نفسه, لنه بلغ سن الرشد." قال والداه هذا لخوفهما من اليهود, لن هؤلء اتفقوا على أن يطردوا من المجمع كل من يعترف بأن يسوع هو المسيح." لذلك قال والداه: "اسألوه لنه بلغ سن الرشد." وعاد الفريسيون فدعوا الرجل الذي كان أعمى وقالوا له: "مجد ال! نحن نعرف أن هذا الرجل خاطئ." فأجاب: "أنا ل أعرف إن كان خاطئا, ولكني أعرف أني كنت أعمى وأنا الن أبصر." فقالوا له: "ماذا صنع لك؟ وكيف فتح عينيك؟" أجابهم: "قلت لكم ولم تسمعوا لي, فلماذا تريدون أن تسمعوه ثانية؟ أتريدون أتنم أيضا أن تصيروا تلميذه؟" فشتموه, وقالوا له: "أنت تلميذه, أما نحن فتلميذ موسى. نحن نعرف أن ال كلم موسى, أما هذا فل نعرف من أين هو؟" فأجابهم الرجل: "عجبا كيف يفتح عيني ول تعرفون من أين هو؟ نحن نعلم أن ال ل يستجيب للخاطئين. بل لمن يخافه ويعمل بمشيئته. ولم يسمع أحد يوما أن إنسانا فتح عيني من ولد أعمى. ولو لم يكن هذا الرجل من ال, لما قدر أن يعمل شيئا." فقالوا له: "أتعلمنا وأنت قد ولدت كلك في الخطيئة؟" ثم طردوه. فسمع يسوع أنهم طردوه, فلقيه وقال له: "أتؤمن أنت بابن ال؟" أجاب: "ومن هو, يا سيدي, حتى اؤمن به!" فقال له يسوع: "أنت رأيته وهو الذي يكلمك!" قال: "اؤمن يا رب!" وسجد له.

Fifteen minutes class of Christian addiction every .Sunday after Divine Liturgy

WE CELEBRAT THE DIVINE LITURGY FOR THE FEAST OF ASCENSION OF OUR LORD ON WEDNESDAY, MAY 23, AT 7:00 PM

ST. JAMES MEDITERRANEAN FOOD FESTIVAL - JUNE 1, 2, 3

Recommended publications