Oh Je L M a P R O G R a Mme P Ro G R
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
OHJELMA Helsingin PROGRAMME juhlaviikot PROGRAM 2018 17.8.– 2.9. Sisällys Steve Contents / Innehåll Vai Elokuussa, kun Helsingin s. 19 täyttävät jälleen kuvat, 3 Intro: tarinat, rytmit ja sinfoniat maailmanluokan taiteilijoilta, meidän on syytä olla kiitollisia. Parhaimmillaan taide vaikuttaa meihin parantavasti, raottaa portteja uudenlaiseen ymmärrykseen Topi Lehtipuu ja saa mielikuvituksemme ja kehomme tanssimaan. Taiteilijat puolestaan työstävät jatkuvasti uudeksi vaikutuksiaan ja vaikuttumistaan. Ympäröivä maailma – arjen muutokset, pienet ja suuret Toiminnanjohtaja vuoropuhelut, yhteiskunnalliset järistykset – vaikuttaa monimuotoisuudessaan niin taiteeseen Festival Director kuin sen kokijoihin. s. 11 Esa-Pekka Verksamhetsledare Salonen 60 v. Tämä on Helsingin juhlaviikkojen 50-vuotisjuhlavuosi. Kysymme nyt itseltämme ja teiltä, mitä se merkitsee. Minkälaiset taidekokemukset meitä tänä päivänä puhuttelevat ja mihin olemme seuraavien vuosikymmenien aikana matkalla? Sen selvittäminen vaatii vähän uskallusta, halua 4 Tanssi, teatteri, Egotrippi 25 v. & antautua ja eksyä Helsinkiin vilkkaimmillaan. Nauttikaa tämä mielessänne festivaalista! sirkus Tapiola Sinfonietta Dance, Theatre, Circus Dans, teater, cirkus s. 25 When pictures, stories, 9 Musiikki rhythms and symphonies from world-class artists once again fill Helsinki in August, we have every reason to be grateful. Music At its best, art has a healing effect on us; it opens the gates to a new kind of understanding Musik and allows our imagination to soar and our bodies to dance. Artists, in turn, constantly rework how they influence and how they are influenced by others. The world around us in all its forms – changes in everyday life, dialogues of small and great importance, social upheavals – affects 16 Huvila-teltta both art and its viewers. Music at Huvila Festival Tent This is the 50th anniversary year of Helsinki Festival. We now ask ourselves and you what it Musik i Huvilatältet means. What kind of art experiences appeal to us today and where are we headed in the David Robert coming decades? To find out takes some daring, and a willingness to let go and get lost in Helsinki at its busiest. With all this in mind, enjoy the festival! 26 Aikataulu Hockney Finley Programme s. 32 s. 22 Program När Helsingfors i augusti åter 31 Visuaaliset fylls av bilder, berättelser, Mélissa rytmer och symfonier framförda av artister i världsklass är det skäl för oss att vara tacksamma. taiteet Konsten, när den är som bäst, har en helande inverkan på oss, gläntar på portar till ny förståelse och får såväl vår fantasi som vår kropp att dansa. Konstnärerna åter utnyttjar sina intryck och Visual Arts Laveaux det som de blivit berörda av till nyskapande. Den omgivande världen i all sin mångformighet Visuell konst – förändringarna i vardagen, små och stora dialoger, samhälleliga omvälvningar – påverkar s. 30 både konsten och dem som upplever den. I år firar Helsingfors festspel 50-årsjubileum. Vi frågar nu oss själva och er vad det innebär. 36 Kaupungilla Vilka slags konstupplevelser tilltalar oss i dag, vart är vi på väg under de kommande decennierna? Around Town Att svara på de frågorna kräver en del mod och vilja att ge sig hän och vandra runt i Helsingfors när staden är som livligast. Lägg det på minnet och njut av festspelen! Ute på stan 42 Yhteistyöfestivaalit Partner Festivals Samarbetsfestivaler 46 Liput ja tapahtumapaikat Tickets and Venues Biljetter och spelplatser Topi Lehtipuu toiminnanjohtaja Festival Director verksamhetsledare konsertti s. 24 s. 38 Fatoumata Fatoumata Diawara Kaivarin TANSSI, TEATTERI, SIRKUS TEATTERI, TANSSI, ©Kastehelmi Korpijaakko Tanssi, ©Nelly Rodriguez teatteri, sirkus MUSIIKKI HUVILA-TELTTA ©Saara Autere ©Nelly Rodriguez Martin Zimmermann: Eins Zwei Drei Absurdia komiikkaa ja fyysistä taituruutta teatterin ja sirkuksen rajamaastosta FI Nykysirkuksen ja fyysisen teatterin rajamaastossa työs- imaginary museum, where visitors and works are similarly Museet, en högborg för den offi ciella goda smaken och kentelevä Martin Zimmermann tuo Juhlaviikoille absurdia subjects of observation. In Zimmermann’s world, bodies den harmoniska ordningsamheten, erbjuder en kreativ komiikkaa suoraan maailman huipulta. Huhtikuussa Sveit- have object-like properties and objects have a human lekplats för Zimmermanns tragikomiska gestalter, som sissä ensi-iltansa saanut, tuoreeltaan Helsinkiin saapuva dimension – and the collisions between the two create utnyttjar det traditionella clowneriet. Zimmermans poetis- ©Tom Beardshaw ©Tom Eins Zwei Drei vie katsojat kuvitteelliseen museoon, jossa infi nite opportunities for unexpected comedy. ka scenkonst, som förenar bländande fysisk mästerlighet VISUAALISET TAITEET VISUAALISET vierailijat ja teokset ovat yhtä lailla katseen kohteina. med modern cirkuskonst och ny avantgardistisk teater, Zimmermannin maailmassa kehoilla on esineen kaltaisia A haven for formalised good taste and harmonic order, granskar på ett oemotståndligt humoristiskt sätt frågor ominaisuuksia ja esineillä inhimillinen ulottuvuus – ja näi- the museum off ers an inventive playground for the kring maktspel, frihet och livets ångest och härlighet. den välisissä törmäyksissä lukemattomia mahdollisuuksia tragicomic fi gures created by Zimmermann, which draw Dance, Theatre, Circus odottamattomaan komiikkaan. inspiration from the traditions of clownery. Combining Martin Zimmermann (f. 1970 i Schweiz) var tidigare den dazzling physical skill with new circus and avant-gardist ena parten i den prisbelönta duon Zimmermann & de Virallistetun hyvän maun ja harmonisen järjestyksen tyys- modern theatre, Zimmermann’s poetic stage art investi- Perrot. Han är cirkusartist, koreograf och regissör, och sijana toimiva museo tarjoaa kekseliään leikkikentän Zim- gates power relations, freedom, and the pain and bliss of hans scenverk som utmanar fysikens lagar har uppförts mermannin luomille, klovnerian perinteistä ammentaville existence through irresistible humour. på festivaler och teatrar runtom i världen. tragikoomisille hahmoille. Häikäisevää fyysistä taituruutta uuteen sirkukseen ja avantgardistiseen nykyteatteriin Previously known as part of the award-winning duo yhdistävän Zimmermannin runollinen näyttämötaide tutkii Zimmermann & de Perrot, Martin Zimmermann (b. 1970) ©Steven Schreiber ©Steven Dans, vastaansanomattoman humoristisesti valtasuhteita, is a Swiss-born circus artist, choreographer and director, Konsepti, koreografi a & puvustus / Concept, choreography vapautta sekä olemassaolon tuskaa ja ihanuutta. whose physics-defying stage works have been seen at & costumes / Koncept, koreografi & dräkter: festivals and in theatres all over the globe. Martin Zimmermann Osana palkittua Zimmermann & de Perrot -parivaljak- Suunnittelu & esiintyjät / Design & performers/ koa aiemmin tunnettu Martin Zimmermann (s. 1970) on SV Planering & uppträdande: teater, sveitsiläissyntyinen sirkustaiteilija, koreografi ja ohjaaja, Martin Zimmermann, som verkar i gränslandet mellan Tarek Halaby, Dimitri Jourde, Romau Runa & Colin Vallon jonka fysiikan lakeja haastavia näyttämöteoksia on nähty modern cirkus och fysisk teater, tillför festspelen absurd Musiikki / Music / Musik: Colin Vallon KAUPUNGILLA festivaaleilla ja teattereissa ympäri maailman. komik direkt från världstoppen. Eins Zwei Drei, som urupp- Dramaturgi / Dramaturge / Dramaturg: Sabine Geistlich fördes i Schweiz i april och nu kommit så gott som raka Lavastus / Set design / Scenografi : EN vägen till Helsingfors, tar åskådarna till ett fi ktivt museum, Martin Zimmermann & Simeon Meier cirkus Working in the interface of modern circus and physical där både besökarna och verken betraktas. I Zimmermanns theatre, Martin Zimmermann introduces the Helsinki Fes- värld har kropparna föremålsliknande egenskaper och La 18.8. klo 19 ja su 19.8. klo 14 tival to absurd comedy from among the best in the world. föremålen åter har en mänsklig dimension – och i sam- Kansallisteatteri, Suuri näyttämö Following an April premiere in Switzerland, Eins Zwei manstötningarna mellan dessa fi nns otaliga möjligheter Liput käsittelykuluineen alk. 36–39 € / 28 € Drei comes to Helsinki and draws its audience into an till oväntad komik. S-Etu -4 € 5 TANSSI, TEATTERI, SIRKUS TEATTERI, TANSSI, KENELLE TAIDE KUULUU? Kiiruhdan Q-teatterin katsomoon. Juoksen huohottaen miksi muutamia poikkeuksia lukuun ottamatta taide- te t tavuudesta ja monimuotoisemmasta yleisöstä, todellinen sisään viimeisten sisääntulijoiden joukossa. Etsin instituutioihin pääsee tai päätyy vain ihmisiä tietyllä muutos tapahtuu hitaasti. Suuri osa taideinstituutioista katseellani tyhjää paikkaa. taustalla ja tietyillä ominaisuuksilla? Mistä johtuu, että sijaitsee kantakaupungissa, tekijäjoukko on edelleen vuonna 2018 suomalaisilla nykynäyttämöillä nähdään homogeeninen, ja verorahoin tuettu esitys voi maksaa 120 €. ©Steven Schreiber ©Steven Istahdan ystäväni kanssa Kansallisteatterin katsomoon, edelleen enimmäkseen valkoisia, hoikkia, toimintakykyisiä, Jos haluamme oikeita muutoksia, tarvitsemme radikaaleja ensimmäiselle parvelle kaiteen viereen. Vilkuilen alas cis-sukupuolisia kehoja? Ja minkä takia minä olen tekoja. permannolle, näkyisikö katsomossa muita tuttuja. katsomossa usein edelleen ainoa? Miten olisi lapsiparkki esityksen ajaksi tai ilmainen Odotan nykytanssiesityksen alkamista Cirkossa ja taidekortti kaikkiin valtion tukemiin taideinstituutioihin vaihdan entisen luokkakaverini kanssa kuulumisia. Kuvittelen ympärilleni pienituloisille, lapsille, opiskelijoille ja vanhuksille? Seuraava museo