23 F 17 HOURS Otros títulos/Other titles: 23-F: LA PELÍCULA Dirigido por/Directed by CHEMA DE LA PEÑA

Productoras/Production Companies: WAVE FILMS, A.I.E. (95%) Rambla de Catalunya, 53. 08007 Barcelona. LAZONA FILMS, S.L. (5%) Avda. Concha Espina 65, 2º. 28016 . Tel.: +34 91 36 97 640. Fax: +34 91 42 94 000. www.lazona.eu ; [email protected] Con la participación de/With the participation of: TVE, TELEMADRID, CANAL+ ESPAÑA, AXN.

Director: CHEMA DE LA PEÑA. Producción/Producers: IGNACIO SALAZAR-SIMPSON, GONZALO SALAZAR-SIMPSON. Producción ejecutiva/Executive Producer: IGNACIO SALAZAR- SIMPSON. Producción delegada/Delegate Production: IBÓN CORMENZANA, IGNASI ESTAPÉ. Dirección de producción/Line Producer: PALOMA MOLINA. Jefe de producción/Production Manager: RUBÉN LIÑÁN. Guión/Screenplay: JOAQUÍN ANDÚJAR. Fotografía/Photography: DAVID AZCANO. Cámaras/Camera Operators: CHECHU GRAF, DAVID AZCANO. Música/Score: ANTONIO FERNÁNDEZ. Dirección artística/Production Design: ANTÓN LAGUNA. Montaje/Editing: MECO PAULOGORRÁN. Montaje de sonido/Sound Design: NACHO ROYO. Sonido/Sound: SERGIO BÜRMANN. Mezclas/Re-recording Mixer: NACHO ROYO. Ayudante de dirección/Assistant Director: ANTONIO ORDÓÑEZ. Casting: ROSA ESTÉVEZ. Maquillaje/Make-up: ELI ADÁNEZ. Peluquería/Hairdressing: MARA COLLAZO. Efectos especiales/Special Effects: RAÚL ROMANILLOS. Web: www.23flapelicula.com Efectos digitales/Visual Effects: AURELIO SÁNCHEZ-HERRERA.

Intérpretes/Cast: PACO TOUS (Antonio Tejero), FERNANDO CAYO (Rey Don Juan Carlos I), JUAN DIEGO (General Armada), MARIANO VENANCIO (Sabino Fernández Campo), GINÉS GARCÍA MILLÁN (Adolfo Suárez), LUIS CALLEJO (Santiago Vecinos), JORDI BOSCH (Camilo Menéndez Tolosa), PEDRO CASABLANC (Eduardo Fuentes), LUIS ZAHERA (Jesús Muñecas), JUAN ALBERTO LÓPEZ (Enrique Bobis González), TOMÁS DEL ESTAL (Carlos Lázaro Corthay), JESÚS CASTEJÓN (José Aramburu Topete), JUANMA LARA (Juan García Carrés), JOSÉ MANUEL SEDA (Felipe González), PEPE PENABADE (Manuel Fraga), PACO OCHOA (Alfonso Guerra), JOAN PERA (Santiago Carrillo), JUAN CALOT (Leopoldo Calvo Sotelo), SEBASTIÁN HARO (Landelino Lavilla), ANÍBAL SOTO (Manuel Barriopedro).

Largometraje/Feature Film. 35 mm. Género/Genre: Thriller Histórica / Historical. Duración/Running time: 97 minutos. Metraje/Metres: 2.646 metros. Fechas de rodaje/Shooting dates: 16/08/2010 - 08/10/2010. Estreno en España/ Release: 23/02/2011. Lugares de rodaje/Locations: Madrid. "23-F" es la primera película que pretende contar, en su Festivales/Festivals: complejidad, el golpe de estado de 1981. Desde la toma del congreso, usada como arranque, hasta la liberación de los diputados, se reviven las diecisiete horas y media que hicieron l Chicago Latino Film Festival 2012 (Estados Unidos/USA). temblar los cimientos de una joven democracia. Por un lado, Tejero y sus hombres. De otro, el Rey que desde su despacho, intenta contener al ejército y organizar las fuerzas civiles. En medio, un complejo entramado donde Milans y Armada mueven Distribución nacional/Spain Distribution: WARNER BROS los hilos. Con todo un país, al fondo, que vive pendiente de la radio y la televisión. ENTERTAINMENT ESPAÑA, S.L. Martínez Villergas, 52 Edif. B, 6ª pl. 28027 Madrid. Tel.: +34 91 216 03 00. Fax: +34 91 216 06 08. www.warnerbros.es ; [email protected]. Ventas internacionales/International Sales: FILMAX There is a time when decisions have to be made…“23-F” Is a political INTERNATIONAL. Miguel Hernández, 81-87. Polígono Pedrosa. 08908 thriller that recounts the “coup de état” that took place in Spain, the L'Hospitalet de Llobregat (Barcelona). Tel.: (+34) 93 336 85 55. Fax: 93 23rd February of 1981, when 200 armed soldiers kidnapped the 263 46 56. www.filmaxinternational.com ; [email protected]. “Chamber of Deputies” in Spain with 350 members of parliament inside. 17 hours of suspense in which no one knew if the young CHEMA DE LA PEÑA/Filmografía/Filmography: Spanish democracy would go back to a military dictatorship. On one side, Tejero and his followers; on the other side, The King tries to Cortometrajes/Short films: contain the army and organize the civilian troops from his desk. In the middle, a half-framed complex where Milans and Armada move threads. Yet a country, to the bottom, that lives pending on the radio l 1994 - EL NEGOCIO ES EL NEGOCIO and the television. l 1995 - LOURDES DE SEGUNDA MANO © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 1 Largometrajes/Feature films:

l 1999 - SHACKY CARMINE l 2002 - DE SALAMANCA A NINGUNA PARTE l 2004 - ISI & DISI l 2005 - SUD EXPRESS (codirigida con GABRIEL VELÁZQUEZ) l 2010 - UN CINE COMO TÚ EN UN PAÍS COMO ÉSTE l 2011 - 23 F

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 2 30 AÑOS DE OSCURIDAD 30 YEARS OF DARKNESS Dirigido por/Directed by MANUEL H. MARTÍN

Productoras/Production Companies: LA CLAQUETA, S.L. (74,33%) Avda. de Italia, 11-17 Casa 17. 41012 Sevilla. Tel.: +34 954 40 63 79. Fax: +34 954 62 40 14. www.laclaqueta.com ; [email protected] PIZZEL 3D, S.L. (22,11%) Calle Trastamara nº 15 Bajo. 41001 Sevilla. Tel.: +34 954 08 88 99. www.pizzelstudios.com ; [email protected] IRUSOIN, S.A. (3,55%) Parque Empresarial ZUATZU Edificio URGULL, 6-7. 20018 San Sebastián (Guipúzcoa). Tel.: 902 22 71 00. Fax: 943 31 69 39. www.irusoin.com ; [email protected] Con la participación de/With the participation of: CANAL + ESPAÑA, CANAL SUR TELEVISIÓN, ETB, CANAL NOU.

Director: MANUEL H. MARTÍN. Producción/Producer: OLMO FIGUEREDO GONZÁLEZ-QUEVEDO. Producción ejecutiva/Executive Producers: MIGUEL A. REINA, ENRIQUE F. GUZMÁN, MARTA JIMÉNEZ, FERNANDO LARRONDO. Producción delegada/Delegate Production: IÑIGO TROJAOLA (CANAL+), PILAR ORTEGA (CANAL SUR TV). Jefes de producción/Production Managers: JOSÉ CARMONA, ÁNGEL SERRANO, SARA GÓMEZ. Guión/Screenplay: JORGE LAPLACE. Fotografía/Photography: DANI MAURI. Música/Score: PABLO CERVANTES. Montaje/Editing: CARLOS HERRERA. Montaje de sonido/Sound Design: FERNANDO POCOSTALES. Sonido directo/Sound Mixer: JUAN CANTÓN. Director de animación / Animation Director: JUANMA SUÁREZ. Director Creativo / Creative Director: MIGUEL SERRANO.

DOCUMENTAL/DOCUMENTARY - ANIMACIÓN/ANIMATION Con la colaboración de/With the collaboration of:JUAN DIEGO (Manuel Cortés), ANA FERNÁNDEZ (Juliana Moreno). Entrevistados / Interviews:MARÍA DE LA PEÑA, ANA MARÍA HIDALGO, RONALD FRASER, JESÚS TORBADO, ENCARNACIÓN Web: www.30añosdeoscuridad.com ; BARRANQUERO, MIGUEL ÁNGEL VALDIVIA, JUAN GALLO. www.30yearsofdarkness.com

Largometraje/Feature Film. Género/Genre: Documental / Documentary / Animación / Animation. Duración/Running time: 87 minutos. Metraje/Metres: 2.373 metros. Fechas de rodaje/Shooting dates: 15/07/2011 - 30/09/2011.

Festivales/Festivals:

l Festival de San Sebastián 2012 Made in Spain l Festival de Málaga Cine Español 2012 Animazine y Sección Documental sesión especial l 10th Human Rights Film Festival San Sebastián 2012 Sección oficial l Minneapolis St. Paul International Film Festival (Estados Unidos/USA) Sección oficial.

Ventas internacionales/International Sales: LA CLAQUETA, S.L. Avda. de Italia, 11-17 Casa 17. 41012 Sevilla. Tel.: +34 954 40 63 79. Fax: +34 954 62 40 14. www.laclaqueta.com ; [email protected]. Tras el final de la Guerra Civil, Manuel Cortés, antiguo alcalde de la localidad malagueña de Mijas, no tuvo ocasión de escapar de MANUEL H. MARTÍN/Filmografía/Filmography: España. Tras un largo y peligroso camino de regreso a casa, Largometrajes/Feature films: consiguió llegar de noche a su hogar sin ser descubierto. Su mujer, Juliana, le advirtió de los numerosos fusilamientos que se estaban llevando a cabo en el pueblo. Ambos decidieron abrir un pequeño hueco en la pared donde Manuel podría esconderse. l 2011 - 30 AÑOS DE OSCURIDAD Manuel Cortés nunca pudo imaginar que aquel pequeño espacio tras la pared se convertiría en su cárcel particular durante 30 años. Esta es la historia de los llamados “topos de la posguerra”, que tuvieron que sacrificar una vida entera para huir de la represión.

After the end of the Civil War, Manuel Cortés, a former mayor of the town of Mijas in the province of Malaga, had no chance to escape from Spain. After a long and dangerous journey, he managed to get home at night without being discovered. His wife, Juliana, warned him of the numerous firing squads that were taking place in the village. So, they decided to open a small hole in the wall where Manuel could hide. Manuel Cortés could never have imagined that this small space behind the wall would become his personal prison for 30 years. This is the

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 3 story of the so-called "post-war moles" who had to sacrifice an entire lifetime to escape repression.

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 4 778 - LA CHANSON DE ROLAND (España/Spain 75%-Francia/France 25%) Dirigido por/Directed by OLIVIER VAN DER ZEE

Productoras/Production Companies: IDEM 4, S.L. (36%) San Vicente, 5, 1º. 48001 Bilbao. Tel.: +34 94 423 07 42. www.idem4.com ; [email protected] ITEPE PRODUCCIONES AUDIOVISUALES S.L. (25%) Trav. Arcadio Mª Larraona, 1. 31008 Pamplona. Tel.: (34) 948199332. www.itp-producciones.es ; [email protected] PLÁCIDO LUIS SÁNCHEZ. (14%) Milagrosa, 3•Bajos. 50009 Zaragoza. Tel.: (34) 976791279. www.modelika.es ; [email protected] LA SMAC SARL. (25%) 79bis Avénue de la Libération. 33700 Mérignac - France. (Francia) Tel.: (33) 5556474611. www.smacprod.fr ; [email protected] Con la participación de/With the participation of: ETB, FRANCE 3, THE HISTORY CHANNEL IBERIA, ARAGÓN TV.

Director: OLIVIER VAN DER ZEE. Producción ejecutiva/Executive Producer: ALBERTO ROJO. Producción delegada/Delegate Production: JEAN-FRANÇOIS HAUTIN, PLÁCIDO LUIS SÁNCHEZ, MARÍA CABANAS, ELENA GOZALO (ETB), PEDRO LOZANO (THCI). Guión/Screenplay: OLIVIER VAN DER ZEE. Fotografía/Photography: DANIEL SALAS ALBEROLA (AEC). Cámaras/Camera Operators: DANIEL SALAS ALBEROLA, MICHAEL SANDERS, ENRIQUE LÓPEZ. Steadicam: ULRICH WEITZEL, JASON TORBITT, JULIO DOMÍNGUEZ. Música/Score: PASCAL GAIGNE, RICHARD WAGNER. Montaje/Editing: OLIVIER VAN DER ZEE, SUSANA CABANAS, HUGUES ORDUNA. Sonido directo/Sound Mixers: XANTI SALVADOR, JEAN-JACQUES VOGELBACH. Mezclas/Re-recording Mixer: XANTI SALVADOR, JEAN- CHRISTOPHE QUINSAC, AUDREY DARAM, GARIKOITZ GÓMEZ, IKER SERNA. Ayudante de dirección/Assistant Director: JULIA LÓPEZ. Web: www.lachansonderoland.com Maquillaje/Make-up: ALFREDO PONCE, AMAYA RONCALÉS, AMAYA MENDO, ESPERANZA LÓPEZ LACASTA. Efectos especiales/Special Effects: ALFREDO PONCE. Efectos digitales/Visual Effects: CÉSAR CABAÑAS (3D), SERGIO MURILLO (3D). Arte y vestuario / Art & Costume: JORGE URDÁNOZ, ULFHEDNAR, CLAN DEL CUERVO, COSTUMBRES MEDIEVALES, CELIA PÉREZ DE CALIZA. Interpretación musical / Musical performance: EUSKAL HERRIKO GAZTE ORKESTRA - JOVEN ORQUESTA DE EUSKAL HERRIA, ROYAL PHILHARMONIC ORCHESTRA. Director orquesta EGO Orchestra Director: JUANJO OCÓN. Coordinador recreación histórica / Coordinator historical reenactment: YEYO BALBÁS, CLAN DEL CUERVO. Coordinador escenas acción / Action Coordinator: MIGUEL DÍAZ DE ESPADA.

DOCUMENTAL/DOCUMENTARY Con/With:ANTHONY HUNT, ARMANDO BESGA MARROQUÍN, ALESSANDRO BARBERO, PHILIPPE SENAC, MERCEDES UNZU, JUAN MARÍA MARTÍNEZ TXOPERENA, MARÍA ISABEL UBIETO, MANUEL MARTÍN BUENO, MARIE-ANGE LANDAIS, ISABEL UBIETO. Narrador/Narrator: ARSENIO CORSELLAS, MIKEL MENDIZABAL, MARC DEPOND, JEFF WATTERS, JAMES PHILLIPS. Millones de personas por toda Europa han estudiado en la escuela secundaria La Chanson de Roland, que constituye una Largometraje/Feature Film. pieza esencial de nuestra herencia cultural común. Pero 1200 Género/Genre: Documental/Documentary. años después de las aventuras que allí se cuentan, ¿qué hubo de Duración/Running time: 78 minutos. cierto? 778 - LA CHANSON DE ROLAND es un viaje de 1200 años Fechas de rodaje/Shooting dates: 01/09/2009 - 11/05/2010. al pasado, buscando los orígenes y el significado de una de las Estreno en España/Spain Release: 28/01/2011. piezas literarias más antiguas y más conocidas de la cultura Lugares de rodaje/Locations: Oxford (Reino Unido/United Kingdom), europea. Aquisgrán (Alemania/Deutschland), Douzy, Attigny, Reims, Chartres, Chasseneuil, Blaye, Rocamadour, Bassens, Bordeaux (Francia/France), Pasajes De San Juan, Pamplona, Zaragoza, Hecho, Roncesvalles (España). Millions of people across Europe studied during secondary school La Chanson de Roland that represents an essential piece of our common cultural heritage. But 1,200 years after the adventures related in it, Festivales/Festivals: what is the truth? 778 - LA CHANSON DE ROLAND is a 1200-year- journey back into the past, searching the origins and the meaning of one of the most famous and oldest literary piece of European culture. l Festival Internacional de Cine - Islantilla CineForum 2011 l Festival Cine y Patrimonio de Murcia l Libertas Film Festival Forum, Dubrovnik 2011 Des millions de personnes à travers toute l'Europe ont étudié à l'école l Festival International du Film Sur L'Art Montreal, Canada 2011 secondaire La Chanson de Roland, qui constitue une oeuvre l XI FICAB Festival Internacional de Cine Arqueológico del essentielle de notre héritage culturel commun. Mais 1200 ans après les aventures qui y sont relatées, quelle est la part de vérité ? 778 - LA Bidasoa 2011. © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 5 CHANSON DE ROLAND est un voyage de 1 200 ans dans le passé, en quête des origines et de la signification d'une des oeuvres littéraires Distribución nacional/Spain Distribution: BARTON FILMS, S.L. les plus anciennes et connues de la culture européenne. Uribitarte, 8, 4º dcha. 48001 Bilbao (Vizcaya). Tel.: 94 424 05 59. Fax: 94 423 89 57. www.bartonfilms.com ; [email protected].

OLIVIER VAN DER ZEE/Filmografía/Filmography: Cortometrajes/Short films:

l 2002 - EL AMOR NO SE PUEDE COMPROBAR ; CONSUMIDORES DE VIVIENDA l 2003 - LUCTOR ET EMERGO ; NORMALIZACIÓN 700.000 ILEGALES EN ESPAÑA l 2005 - 11-M, EL OTRO LADO l 2006 - DEL BOSQUE AL MAR ; RELACIÓN FUNDAMENTALISTAS ISLAMISTAS HOLANDA - ESPAÑA l 2007 - APAIZAC OBETO l 2010 - LA TRAICIÓN

Largometrajes/Feature films:

l 2011 - 778 - LA CHANSON DE ROLAND

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 6 © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 7 88 Dirigido por/Directed by JORDI MOLLÀ

Productora/Production Company: MEDIA FILMS, S.L. Balmes, 243 ático. 08006 Barcelona. Tel.: +(34) 93 240 02 44. Fax: (+34) 93 200 46 40. www.mediafilms.es ; [email protected] Con la participación de/With the participation of: TELEVISIÓ DE CATALUNYA, S.A.

Director: JORDI MOLLÀ. Producción ejecutiva/Executive Producer: LUÍS DE VAL. Producción delegada/Delegate Production: ROSA BOSCH (TVC). Dirección de producción/Line Producer: CARLOS GONZÁLEZ DE JESÚS. Guión/Screenplay: JORDI MOLLÀ, GIUSEPPE FERLITO. Fotografía/Photography: BET ROURICH. Dirección artística/Production Design: LLORENÇ MIQUEL. Vestuario/Costume Design: NÚRIA ANGLADA. Montaje/Editing: CRISTINA HORTIGÜELA. Montaje de sonido/Sound Design: ALBERT MANERA. Sonido directo/Sound Mixer: QUICO SÁNCHEZ. Ayudante de dirección/Assistant Director: SERGI RUIZ. Casting: CONSOL TURA. Maquillaje/Make-up: PATRICIA REYES. Peluquería/Hairdressing: PATRICIA REYES.

Intérpretes/Cast: RUBÉN OCHANDIANO (Ken), BEATRIZ MONTÁÑEZ (Zoe), ÁLVARO CERVANTES (Joel), THAÏS BLUME (Charlotte), HERMANN BONNÍN (Víctor), FRAN BOIRA (Nico), ANTONIO DEL PRETE, JORDI COLLET, TONY CORVILLO.

Largometraje/Feature Film. HD (grabación 4:4:4). Género/Genre: Thriller. Duración/Running time: 84 minutos. Tipo de cámara/Camera model: Arri Alexa. Fechas de rodaje/Shooting dates: 21/06/2010 - 14/08/2010. Lugares de rodaje/Locations: Barcelona, Terrasa, Sitges y Castelldefels.

JORDI MOLLÀ/Filmografía/Filmography: Cortometrajes/Short films:

l 1993 - WALTER PERALTA l 1995 - NO ME IMPORTARÍA IRME CONTIGO

Largometrajes/Feature films:

l 2002 - NO SOMOS NADIE l 2006 - CINEMART l 2011 - 88

Ken y Zoe son una pareja que tras la trágica pérdida de su hijo y la imposibilidad de seguir adelante con sus vidas, deciden viajar al pasado para revivir los momentos más importantes en la creación de su pareja.

Following the tragic loss of their son and the hopeless impossibility of going on with their lives, Ken and Zoe embark on a journey through the past to relive the most important moments in the creation of their relationship.

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 8 LAS ACACIAS (España/Spain 25% Financiera-Argentina 75%) Dirigido por/Directed by PABLO GIORGELLI

Productoras/Production Companies: ARMONIKA ENTERTAINMENT, S.L. (25%) Rodríguez Arias, 53, 1ºD. 48011 Bilbao. Tel.: +34 944 792120. Fax: +34 944 153322. www.armonika.es ; [email protected] UTÓPICA CINE. (Argentina) AIRECINE. (Argentina) PROYECTO EXPERIENCE. (Argentina) Con la participación de/With the participation of: TVE, TAREA FINA, HIBOU PRODUCCIONES Y TRAVESÍA PRODUCCIONES (ARGENTINA).

Director: PABLO GIORGELLI. Producción/Producers: ARIEL ROTTER, VERÓNICA CURA, ALEX ZITO, PABLO GIORGELLI. Producción ejecutiva/Executive Producers: VERÓNICA CURA, ARIEL ROTTER. Coproducción/Co-producers: EDUARDO CARNEROS, JAVIER IBARRETXE, ESTEBAN IBARRETXE. Dirección de producción/Line Producer: JUAN PABLO MILLER. Jefe de producción/Production Manager: MARÍA MAESTRE. Guión/Screenplay: PABLO GIORGELLI, SALVADOR ROSELLI. Fotografía/Photography: DIEGO POLERI. Dirección artística/Production Design: YAMILA FONTÁN. Vestuario/Costume Design: VIOLETA GAUVRY, LAURA DONARI. Montaje/Editing: MARÍA ASTRAUSKAS. Montaje de sonido/Sound Design: FERNANDO RIVERO. Sonido/Sound: MARTÍN LITMANOVICH. Mezclas/Re-recording Mixer: DIEGO GAT. Ayudante de dirección/Assistant Director: MARIANO BIASÍN. Casting: JAVIER BRAIER. Supervisión postproducción/Post-Production Supervisor: LUCAS GUIDALEVICH.

Intérpretes/Cast: GERMÁN DE SILVA (Rubén), HEBE DUARTE (Jacinta), NAYRA CALLE MAMANI (Anahí). Web: www.lasacaciasfilm.com ; www.facebook.com/LasAcaciasFilm Largometraje/Feature Film. HD. Panorámico 1:1,85. Género/Genre: Drama. Duración/Running time: 85 minutos. Tipo de cámara/Camera model: Red One. Fechas de rodaje/Shooting dates: 29/03/2010 - 21/05/2010. Estreno en España/Spain Release: 14/10/2011. Lugares de rodaje/Locations: Asunción (Paraguay), Esquina y Buenos Aires (Argentina).

Premios/Awards:

l Festival de Cannes 2011 (Francia/France) Cámara de Oro, Premio de la Crítica Joven y Premio Asociación Cine Independiente Semana de la Crítica / Semaine de la Critique - Camera d'Or l 59 Festival de San Sebastián 2011 Premio Horizontes Latinos l 55 BFI London Film Festival 2011 (Reino Unido/UK) Mejor ópera prima / Sutherland Award for Best First Feature Film l Festival de Biarritz 2011 (Francia/France) Mejor película / Abrazo d'Or for Best Film l 21 Festival Film Fra Sor, Oslo 2011 (Noruega/Norway) Mejor película 15 Festival Internacional de Lima, (Perú) Mejor ópera prima y Rubén es un camionero solitario que desde hace años recorre la l ruta entre Asunción del Paraguay y Buenos Aires llevando Premio Signis madera, pero el viaje que hoy está por iniciar será diferente: esa l 13 Bombay Film Festival (India) Silver Gateway Special Jury mañana, en una parada de ruta cerca de Asunción, Jacinta llega Award (mejor fotografía) con alguien más, la pequeña Anahí, su hija de 8 meses, que viajará con ellos. Para Rubén no es el mejor comienzo. Con el Bergen International Film Festival 2011 (Noruega/Norway) l correr de los kilómetros, la relación entre Rubén y Jacinta irá Mejor película / Main Award in the Cinema Extraordinaire creciendo. Lentamente, a pesar de las dificultades para Competition Program comunicarse, cada uno irá intuyendo al otro. Ninguno cuenta Festival de Cine de La Habana 2011 / Havana IFF Premio del demasiado sobre su vida. Ninguno pregunta demasiado tampoco. l Es un viaje de pocas palabras, pero no es un viaje silencioso. Alba Cultural Latinoamericana “Primera Copia” Cuando están por llegar a destino los dos tienen el mismo deseo: l Festival de Nuevo Cine Latinoamericano de La Habana 2007 que el viaje no termine. Mejor guión inédito l Mumbai Film Festival 2011 The Silver Gateway Jury Award for Technical Excellence Ruben is a solitary truck driver who for years has been driving from l Kiev Molodist 2011 Best Feature Film Asuncion in Paraguay to Buenos Aires hauling wood. But the journey l Bratislava IFF 2011 Grand Prix for Best Film he’s about to make today will be different: that morning, at a stop on the road near Asunción, Jacinta arrives with someone else, the little l Spirit of Fire IFF 2012 Special Jury Prize for outstanding Anahi, her 8 month old daughter, who will travel with them. It's not the professional achievements in the creation of debut feature film best start for Ruben. As the kilometres go by, Ruben and Jacinta get along increasingly well. Slowly, despite their difficulties in l Premios de la Asociación de Críticos Argentinos 2012 Mejor © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 9 película y mejor montaje. communicating, they start understanding one another. Neither tells much about their lives. But neither do they ask much. It is a journey of few words, yet anything but silent. On the point of arriving at their Festivales/Festivals: destination, both share the same desire: they don't want the journey to end.

l Festival de Cannes 2011 l San Sebastian 2011 l Biarritz 2011 l Mumbai Film Festival 2011 l Bergen IFF 2011 l BFI London 2011 l Kiev Molodist 2011 l Bratislava IFF 2011 l Thessaloniki FF 2011 l Havana IFF 2011 l Dubai IFF 2011 l Chennai IFF 2011 l 21 Festival Film Fra Sor, Oslo 2011 l 15 Festival Internacional de Lima l 13 Bombay Film Festival l Palm Springs IFF 2012 l Göteborg IFF 2012 l Cartagena IFF 2012 l Spirit of Fire IFF 2012.

Distribución nacional/Spain Distribution: FESTIVAL FILMS, S.L. Berástegui, 4. Entlo. 48001 Bilbao. Tel.: +34 91 531 50 70. Fax: +34 91 523 86 78. www.festival-films.com ; [email protected]. Ventas internacionales/International Sales: URBAN DISTRIBUTION INTERMATIONAL. 14 rue du 18 Août. 93100 Montreuil (France). (Francia) Tel.: 00 33 1 48 70 46 55. www.urbandistrib.com ; [email protected].

PABLO GIORGELLI/Filmografía/Filmography: Cortometrajes/Short films:

l 1993 - EL ÚLTIMO SUEÑO (Documental)

Largometrajes/Feature films:

l 2011 - LAS ACACIAS (ópera prima)

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 10 © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 11 AFICIONADOS AMATEURS Dirigido por/Directed by ARTURO DUEÑAS HERRERO

Productora/Production Company: ARTURO DUEÑAS HERRERO. Panaderos, 70, 2ºD. 47004 Valladolid. Tel.: 685115012. [email protected]

Director: ARTURO DUEÑAS HERRERO. Producción/Producer: ARTURO DUEÑAS HERRERO. Producción asociada/Associate Producers: MARÍA CENTENO MALFAZ, LAURENTINO J. DUEÑAS HERRERO. Guión/Screenplay: JESÚS BURGOA, NURIA DE TORRES, LAURA TORME, REBECA IZQUIERDO, ARTURO DUEÑAS HERRERO. ARTURO DUEÑAS HERRERO Fotografía/Photography: CLARA QUIRÓS. Cámaras/Camera Operators: CLARA QUIRÓS, YOLANDA ASENSIO, NICOLÁS DE LA ROSA. Música/Score: MARGARITA RODRÍGUEZ MIRANDA, THE FREAK FANDANGO ORCHESTRA, DELICIAS CAFÉ. Dirección artística/Production Design: HE KYEONG KO, EMMA TEMPRANO, MARCOS GUTIÉRREZ. Montaje/Editing: ARTURO DUEÑAS HERRERO, NICOLÁS DE LA ROSA. Sonido directo/Sound Mixers: LORENA GARCÍA MEDINA, PABLO DE CASTRO, JORGE MONGE, JOSÉ IGNACIO RIAÑO. Ayudante de dirección/Assistant Director: ÁLVARO ZUBIZARRETA. Maquillaje/Make-up: JESÚS ÁLVAREZ, BERTA GARCÍA, IVÁN RODRÍGUEZ. Supervisión postproducción/Post-Production Supervisor: NICOLÁS DE LA ROSA.

Intérpretes/Cast: REBECA IZQUIERDO (Rebeca), JESÚS BURGOA (Jesús), NURIA DE TORRES (Nuria), LAURA TORME (Laura), ARTURO DUEÑAS (Arturo), MAURO DITTAMI (Mauro), PABLO RODRÍGUEZ (Pablo), SERGIO REQUES (Sergio), PAULA MENDOZA (Paula). Web: www.aficionadoslapelicula.com

Largometraje/Feature Film. HD. 16/9. Género/Genre: Comedia / Comedy. Duración/Running time: 95 minutos. Tipo de cámara/Camera model: XDCAM EX 1080 p. Fechas de rodaje/Shooting dates: 23/05/2009 - 03/01/2011. Estreno en España/Spain Release: 11/02/2011. Lugares de rodaje/Locations: Valladolid, Arroyo de la Encomienda, Boecillo, San Salvador de Hornija y Zaratán.

Premios/Awards:

l Semana Internacional de Cine de Autor de Lugo (Spain) Mejor largometraje / Best Full-Length Feature Film l Madridimagen (Spain) Mención Especial del Jurado / Special Jury Mention l WorldFest - Houston International Film & Video Festival (Estados Unidos/USA) Premio Remi de Plata / Silver Remi Award l Festival Internacional del Cine Pobre de Humberto Solás (Cuba) Premio del Público al mejor largometraje / Audience Award For The Best Feature Length Film Aficionados a vivir… porque la vida no es apta para l Festival Mundial De Cine Extremo "San Sebastián De profesionales: varios personajes se reúnen semanalmente en un Veracruz" (México) Premio especial por Humanismo / Special taller de teatro para cultivar su afición favorita y, de paso, suplir Award For Humanism. sus carencias afectivas.

Festivales/Festivals: Amateurs in living… because life is not suitable for professionals: Riverside International Film Festival (United States) several characters meet weekly in a theatre workshop in order to l cultivate their favourite hobby and, at the same time, make up for their l Festival Internacional de Cine Digital Fenavid (Bolivia) lack of affect from others. l Indianapolis International Film Festival (United States) l Curta-Se Festival Iberoamericano de Cinema de Sergipe (Brazil) l Festival Internacional de Cine y Televisión "Reino De León" (Spain) l East Harlem International Film Festival (United States) l Festival Internacional de Cine "Nunes" (Spain) l Muestra Internacional de Cine Independiente Cineseptiembre (México) l Festival Icaro de Cine en Centroamérica (Guatemala) © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 12 l Muestra de Cine Europeo Ciudad de Segovia (Spain) l Festival de Cine B (Chile) l Festival Internacional de Cine Digital Fenavid (Bolivia) l Festival Iberoamericano de Cine y Video Cinesul (Brazil) l Seminci - Semana Internacional de Cine de Valladolid (Spain) l Muestra de Cine Internacional de Palencia (Spain).

Distribución nacional/Spain Distribution: ARTURO DUEÑAS HERRERO. Panaderos, 70, 2ºD. 47004 Valladolid. Tel.: 685115012. [email protected].

ARTURO DUEÑAS HERRERO/Filmografía/Filmography: Cortometrajes/Short films:

l 2007 - RUN, RUN, RUN l 2008 - PUCELA SQUARE l 2009 - UN PASEO EN ROLLS

Largometrajes/Feature films:

l 2011 - AFICIONADOS

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 13 © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 14 AFINIDADES Dirigido por/Directed by JORGE PERUGORRÍA, VLADIMIR CRUZ

Productora/Production Company: HISPAFILMS ENTERTAINMENT, S.L. Avda. Ricardo Soriano, 12, 9º K. 29601 Marbella (Málaga). Tel.: 95 276 59 89. www.hispafilms.com/ ; [email protected] Con la participación de/With the participation of: ICAIC (CUBA).

Dirección/Directors: JORGE PERUGORRÍA, VLADIMIR CRUZ. Producción/Producers: ANTONIO GIJÓN, CAMILO VIVES. Producción ejecutiva/Executive Producers: ANTONIO GIJÓN, ÓSCAR PLASENCIA. Dirección de producción/Line Producer: FRANCISCO ÁLVAREZ "PANCHITO". Guión/Screenplay: VLADIMIR CRUZ. Basado en la novela/Based on the novel "Música de cámara" de/by REINALDO MONTERO Fotografía/Photography: LUIS NAJMÍAS PINILLOS. Cámara/Camera Operator: ÓSCAR VALDÉS. Música/Score: SILVIO RODRÍGUEZ. Dirección artística/Production Design: DERUBÍN JÁCOME. Vestuario/Costume Design: DIANA FERNÁNDEZ. Montaje/Editing: BERTA FRÍAS. Montaje de sonido/Sound Design: OSMANY OLIVARE. Sonido directo/Sound Mixer: RICARDO PÉREZ "TATO". Mezclas/Re-recording Mixer: OSMANY OLIVARE. Ayudante de dirección/Assistant Director: ROBERTO VIÑAS. Maquillaje/Make-up: MAGALY POMPA. Peluquería/Hairdressing: JORGE LÓPEZ RUIZ. Supervisión postproducción/Post-Production Supervisor: LA ZANFOÑA PRODUCCIONES.

Intérpretes/Cast: JORGE PERUGORRIA (Néstor), VLADIMIR CRUZ (Bruno), CUCA ESCRIBANO (Cristina), GABRIELA GRIFFITH (Magda), JUAN PEDRO (Ñico), ROBERTO VIÑAS (Lanchero).

Largometraje/Feature Film. HD a 35 mm. Panorámico 1:1,85. Género/Genre: Drama. Duración/Running time: 88 minutos. Estudios de montaje/Editing Facilities: TELSON. Estreno en España/Spain Release: 30/11/2011. Lugares de rodaje/Locations: La Habana y Ciénaga de Zapata (Cuba).

Premios/Awards:

l Festival de Cine de Marbella (Eurofilms) Mejor película, mejor actor (Vladimir Cruz), mejor sonido.

Festivales/Festivals:

l Festival de Málaga. Cine Español / Malaga Spanish Film Festival 2011 Territorio Latinoamericano l Festival de Cine de Marbella (Eurofilms).

Ante el vacío y la falta de explicación racional de muchos de los Distribución nacional/Spain Distribution: JUAN LANZAS JIMÉNEZ. problemas del mundo contemporáneo, a veces parece que la La Celada, 20. 14970 Iznájar (Córdoba). Tel.: 659 01 07 01. única salida es refugiarse en los instintos… y los instintos nos [email protected]. conducen al sexo. Al menos esta es la salida que encuentran los Ventas internacionales/International Sales: VÉRTICE SALES. protagonistas de esta historia: el sexo a modo de descarga eléctrica para mantenerse vivos, la manipulación de los demás Alcalá, 518. 28027 Madrid. Tel.: +34 91 754 67 00. Fax: +34 91 754 67 como vía para conjurar la impotencia y reafirmar sus 24. www.verticesales.com ; [email protected]. personalidades laceradas por la soledad. Pero el resultado es efímero y el intento tiene consecuencias imprevisibles. JORGE PERUGORRÍA/Filmografía/Filmography: Largometrajes/Feature films:

Faced with the emptiness and lack of rational explanation for many of l 2003 - HABANA ABIERTA (Documental codirigido con Arturo the problems of modern life, it sometimes seems that the only escape Sotto Díaz) is to seek refuge in instinct… and instincts lead us to sex. At any rate, this is the escape that the protagonists find in this story: sex in the l 2011 - AFINIDADES guise of an electrical discharge, so that they can go on living, the manipulation of others as a means of warding off impotence and reaffirming personalities wounded by solitude. But the result is ephemeral and the experience leads to unforeseen consequences. VLADIMIR CRUZ/Filmografía/Filmography: Largometrajes/Feature films:

l 2011 - AFINIDADES

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 15

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 16 ÁGUILA ROJA-LA PELÍCULA RED EAGLE, THE MOVIE Dirigido por/Directed by JOSÉ RAMÓN AYERRA DIAZ

Productoras/Production Companies: GLOBO MEDIA, S.A. (60%) Ctra. Fuencarral-Alcobendas Km. 12,400. 28049 Madrid. Tel.: 91 728 57 40. Fax: 91 728 57 49. www.globomedia.es ; [email protected] VERSÁTIL CINEMA, S.L. (40%) Carretera de Fuencarral a Alcobendas Km. 12,450. 28049 Madrid. Tel.: 91 728 57 81. Con la participación de/With the participation of: TVE.

Director: JOSÉ RAMÓN AYERRA DIAZ. Producción/Producer: DANIEL ÉCIJA. Producción ejecutiva/Executive Producers: SANTIAGO DE LA RICA, ARANTXA ÉCIJA. Dirección de producción/Line Producer: MIGUEL TURÓN. Jefe de producción/Production Manager: JOSÉ MANUEL GONZÁLEZ. Guión/Screenplay: JUAN MARÍA RUIZ CORDOBA, PILAR NADAL SÁNCHEZ, GUILLERMO CISNEROS. Fotografía/Photography: ADOLFO DEL CASAR. Música/Score: DANIEL SÁNCHEZ DE LA HERA. Dirección artística/Production Design: FERNANDO GONZÁLEZ. Montaje/Editing: ARTURO BARAHONA. Sonido directo/Sound Mixers: JOAQUÍN REBOLLO, DAVID FERNÁNDEZ BLANCO. Mezclas/Re-recording Mixer: JOAQUÍN REBOLLO, DAVID FERNÁNDEZ BLANCO. Ayudante de dirección/Assistant Director: SARA SAN MARTÍN. Casting: LUIS SAN NARCISO. Maquillaje/Make-up: BLANCA DIAZ. Peluquería/Hairdressing: REBECA DOMINGO. Efectos especiales/Special Effects: BIEFECT.

Intérpretes/Cast: DAVID JANER (Águila Roja/Gonzalo), FRANCIS LORENZO (Comisario), JAVIER GUTIÉRREZ (Sátur), INMA CUESTA Web: www.aguilarojalapelicula.com (Margarita), MIRYAM GALLEGO (Marquesa), ROBERTO ÁLAMO (Juan), PEPA ANIORTE (Catalina), SANTIAGO MOLERO (Cipri), XAVIER ELORRIAGA (Felipe IV), JOSÉ ÁNGEL EGIDO (Cardenal), GUILLERMO CAMPRA (Alonso), PATRICK CRIADO (Nuño), CON LA COLABORACIÓN DE / WITH THE COLLABORATION OF:, ANTONIO MOLERO (Padre Mateo), MARIANO PEÑA (Antoine), STANY COPPET (Mosquetero), WILLIAM MILLER (Capitán Inglés), JOAN CROSAS (Lope).

Largometraje/Feature Film. Género/Genre: Aventuras / Adventure. Duración/Running time: 122 minutos. Laboratorios/Laboratories: FOTOFILM DELUXE. Fechas de rodaje/Shooting dates: 16/08/2010 - 28/09/2010. Estreno en España/Spain Release: 20/04/2011. Lugares de rodaje/Locations: Madrid, El Escorial, Toledo.

Distribución nacional/Spain Distribution: HISPANO FOX FILM, S.A.E. Avda. de Burgos, 8 A, planta 11. 28036 Madrid. Tel.: 91 343 46 40. Fax: 91 343 46 45. www.fox.es. Ventas internacionales/International Sales: IMAGINA INTERNATIONAL SALES, S.L.U. Ctra. Fuencarral-Alcobendas, km. 12,450. 28049 Madrid. Tel.: +34 91 728 57 38. Fax: +34 91 728 57 39 . En la villa se va a celebrar una cumbre del más alto nivel, a la que www.imaginasales.tv/cinema.htm ; [email protected]. asistirán las potencias más importantes del momento: Francia, Inglaterra, Portugal y el mismísimo Papa. Aunque estos países han forzado el encuentro con la excusa de buscar la paz entre JOSÉ RAMÓN AYERRA DIAZ/Filmografía/Filmography: españoles y lusos, los motivos reales son asaltar el reino de Largometrajes/Feature films: España. Para asegurar el éxito del complot, en el que la Marquesa de Santillana será una pieza clave, contratan a un sanguinario cosaco para acabar con Águila Roja. Al mismo tiempo, una chica, l 2011 - ÁGUILA ROJA-LA PELÍCULA Beatriz pide ayuda al héroe para rescatar a su padre, que está encerrado en un castillo inaccesible. Águila Roja consigue vencer al cosaco contratado para matarle, pero, en la pelea, su hijo Alonso resulta herido y eso provoca que el héroe decida abandonar la lucha por la justicia y tirar la katana. La villa y todo el reino quedan a merced de los traidores...

Early XVII century. A summit between France, England, Portugal and the Pope is to take place in Spain, home of the masked hero known as Red Eagle. The countries are coming together under the guise of looking for a solution to the conflict between Spain and Portugal; however the ulterior motive is to attack the Kingdom of Spain. The Marchioness of Santillana and her fellow conspirators have hired an assassin to finish off the Red Eagle to guarantee the outcome of their plot. The townspeople and the whole kingdom will be at the mercy of © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 17 the traitors but the Red Eagle will be there to help them.

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 18 AL FINAL DEL TÚNEL- BAKERANTZA THE LIGHT AT THE END OF THE TUNNEL Dirigido por/Directed by ETERIO ORTEGA SANTILLANA

Productora/Production Company: IDEM 4, S.L. San Vicente, 5, 1º. 48001 Bilbao. Tel.: +34 94 423 07 42. www.idem4.com ; [email protected] Con la participación de/With the participation of: EITB.

Director: ETERIO ORTEGA SANTILLANA. Producción ejecutiva/Executive Producer: ALBERTO ROJO. Producción delegada/Delegate Production: SANTI URIARTE (EITB), ELENA GOZALO (EITB). Dirección de producción/Line Producer: MARÍA VALLEJO. Guión/Screenplay: ETERIO ORTEGA SANTILLANA. Basado en una idea original de/Original idea by ELÍAS QUEREJETA Fotografía/Photography: DANIEL SALAS ALBEROLA (A.E.C.). Música/Score: PASCAL GAIGNE. Montaje/Editing: FERNANDO POZO. Montaje de sonido/Sound Design: FERNANDO POCOSTALES. Sonido directo/Sound Mixers: IÑAKI DIEZ GARCÍA, TERESA BACELAR, XANTI SALVADOR. Supervisión postproducción/Post-Production Supervisor: RAQUEL VILLADA, XABIER ELKOROBARRUTIA. Producción / Production: JOSEBA ABRISKETA, JONATAN CAMPOS, ALFREDO PONCE. Ayudante cámara / Camera assistant: JAIME AZPIAZU, ÓSCAR ANDRÉS. Operador 2ª unidad / Second unit operator: ENRIQUE LÓPEZ. Jefe eléctrico y maquinista / Chief electrician & machine operator: JOSEBA ABRISKETA, ANTONIO DE BENITO. Traducciones / Translation: JESÚS EGUZKIZA “EGUZKI”, JEFF WATTERS. Archivo / Archive: AGENCIA EFE, ETB. Web: www.alfinaldeltunel.com ; Documentación/Research: JOSE ANTONIO PÉREZ CAPETILLO. www.facebook.com/alfinaldeltunel

DOCUMENTAL/DOCUMENTARY Con la participación especial/With the special participation of:SABINO AYESTARÁN, CRISTINA SAGARZAZU, MAITE GOIZUETA, JUAN KARLOS IOLDI, EDURNE BROUARD, KEPA PIKABEA.

Largometraje/Feature Film. HD. 16/9. Género/Genre: Documental / Documentary. Duración/Running time: 109 minutos. Fechas de rodaje/Shooting dates: 19/12/2007 - 24/08/2011. Estreno en España/Spain Release: 11/11/2011.

Premios/Awards:

l 1º Festival Internacional 'NUNES' de Barcelona Mejor Película.

Festivales/Festivals:

l 59 Festival de San Sebastián 2011 Zabaltegi especial l 1º Festival Internacional 'NUNES' de Barcelona l 22 Festival de Cine Español de Nantes Es un largometraje documental sobre el final de la violencia de 16 Festival de Cine de Zaragoza ETA, en un momento clave para el futuro. De la mano de varios l personajes cuyas vidas han girado o giran aún en torno a las l FIPATEL MARKET 25 Festival International de Programmes consecuencias del “conflicto vasco”, Eterio Ortega Santillana Audiovisuels. explora en las raíces del nacionalismo y presenta un conjunto de experiencias, sentimientos y actitudes que permiten vislumbrar el final del sufrimiento y la esperanza de paz, libertad y reconciliación. Distribución nacional/Spain Distribution: IDEM 4, S.L. San Vicente, 5, 1º. 48001 Bilbao. Tel.: +34 94 423 07 42. www.idem4.com ; [email protected]. Is a full-length documentary about this very decisive moment in time for the future when ETA is apparently ceasing their violence. Using first- ETERIO ORTEGA SANTILLANA/Filmografía/Filmography: hand testimonies by people whose lives have either revolved or are still Largometrajes/Feature films: revolving around the consequences of the Basque "conflict", Eterio Ortega Santillana takes a close look at Basque Nationalist roots and offers spectators a group of experiences, emotions and stand-points l 2001 - ASESINATO EN FEBRERO that allow us to glimpse the end of suffering and hopes for peace, l 2004 - PERSEGUIDOS freedom and reconciliation. l 2006 - NOTICIAS DE UNA GUERRA l 2011 - LAS CATEDRALES DEL VINO ; AL FINAL DEL TÚNEL- BAKERANTZA (Euskera) ETAren indarkeria azkentzera doan uneko dokumental luzea © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 19 dugu BAKERANTZA. Gaurko giltzak irekiko du biharko bakerako atea. ‘Euskal gatazkaren’ gurpilean bizi diren lekukoen ikuspegia erakusten da hemen, bizi-bizi, bihotzaren mami-mamitik. Eterio Ortega Santillana, abertzaletasunaren sustraierroetan murgildu da, itxaropenaren leihoa zabaltzeko, mugako biziera latzen zuri-beltzetik, jarrera eztabaidakorren ikusaldetik eta bihotz-taupada leun-bortitzetatik, bakearen usoak askatasun osoz hegan egin dezan.

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 20 ALEXIA Dirigido por/Directed by PEDRO EUGENIO DELGADO

Productoras/Production Companies: FORMATO PRODUCCIONES, S.L. (60%) Avda. Ícaro, 10. 15172 Perillo-Oleiros (La Coruña). Tel.: +34 981 63 85 55. Fax: +34 981 63 85 54. www.formato.net ; [email protected] ALQUITARA FILMS, S.L. (40%) Urb. La Envia Golf, S/N - C/Ficus Parcela 26-10. 04738 Vicar (Almería). Tel.: 95 034 89 82.

Director: PEDRO EUGENIO DELGADO. Producción ejecutiva/Executive Producers: ANDRÉS BARBÉ, JAIME MARTUL. Producción asociada/Associate Producers: JERÓNIMO JOSÉ MARTÍN, FILOMENO MARTÍNEZ DE ASPE. Dirección de producción/Line Producer: TOMÁS GALDO. Ayudante de producción / Production assistant: KIKE JIMÉNEZ. Guión/Screenplay: PEDRO EUGENIO DELGADO, JERÓNIMO JOSÉ MARTÍN. Fotografía/Photography: MONCHO REBÓN. Música/Score: ÍÑIGO GUERRERO. Montaje/Editing: JUAN J. SÁNCHEZ. Sonido/Sound: BLUEBERRY STUDIOS. Efectos digitales/Visual Effects: SUSO ACUÑA. Canción / Song: INTERPRETADA POR SONSOLES MARTÍNEZ- ORTIZ Y GRABADA EN IGLÚ PRODUCCIONES ALEXIA, COMPUESTA POR DIEGO YZOLA.

DOCUMENTAL/DOCUMENTARY Con las voces de/With the voices of:MIRIAM FERNÁNDEZ (Alexia), RICHARD DEL OLMO (Hugo), IGNACIO ARAMBURU (Paco), MILA FERNÁNDEZ (Moncha), MARÍA TERESA NEILA (Celes).

Largometraje/Feature Film. Género/Genre: Documental / Documentary Biográfico. Duración/Running time: 69 minutos. Fechas de rodaje/Shooting dates: 01/06/2010. Web: www.alexialapelicula.com Estreno en España/Spain Release: 13/05/2011.

Premios/Awards:

l Medallas CEC 2011 (Círculo de Escritores Cinematográficos) Mejor documental l Festival Internacional de Cine Espiritual y Educativo de Ciudad Rodrigo Premio del Público l Premio Alfa y Omega de Cine Mejor documental.

Distribución nacional/Spain Distribution: DREAMS FACTORY EUROPEAN, S.L. Av. República Argentina, 1, 1º A. 41011 Sevilla. Tel.: (34) 954 270 141 / (34) 954 457 474. www.facebook.com/pages/European-Dreams- Factory/118780868135992.

PEDRO EUGENIO DELGADO/Filmografía/Filmography: Largometrajes/Feature films:

l 2002 - PUERTA DEL TIEMPO Este documental de creación reconstruye la vida de Alexia l 2011 - ALEXIA González-Barros González (Madrid, 7 de marzo de 1971 - Pamplona, 5 de diciembre de 1985), una adolescente que está en proceso de beatificación desde 1993, sobre todo por la fe, entereza y alegría con que afrontó la enfermedad. En efecto, Alexia falleció a los catorce años a causa de un tumor en la columna vertebral. Y, desde su muerte, su devoción se ha extendido por los cinco continentes. Narrado en primera persona por la propia Alexia y por su ángel custodio Hugo, el filme incluye testimonios de sus familiares, profesoras y amigas, de los médicos y sacerdotes que la ayudaron, y de varios expertos en procesos de canonización. Todo ello, ilustrado con abundante material fotográfico y fílmico, numerosos fragmentos de las películas domésticas rodadas por su familia e ilustraciones divertidas de algunos episodios significativos de su vida.

This creative documentary reassembles the life of Alexia González- Barros González (Madrid, 7 March 1971 - Pamplona, 5 December 1985), a teenage girl in the process of beatification since 1993, mainly because of the faith, integrity and happiness she showed in dealing with her illness. Indeed, Alexia died at the age of fourteen from a spinal tumour, and since her death her devotion has spread throughout the five continents. The film is narrated in first person by Alexia herself and © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 21 her guardian angel, Hugo, and includes statements from her relatives, teachers and friends, from the doctors and priests that helped her and from various experts in the process of canonization.

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 22 AMANECIDOS (AKA PROYECTO MADRID) DAWNED Otros títulos/Other titles: AMANECIDOS Dirigido por/Directed by YONAY BOIX, POL AREGALL

Productora/Production Company: EDDIE SAETA, S.A. Pasaje Permanyer, 14. 08009 Barcelona. Tel.: 93 467 70 40. Fax: 93 467 74 89. www.eddiesaeta.com ; [email protected]

Dirección/Directors: YONAY BOIX, POL AREGALL. Producción/Producer: LUIS MIÑARRO. Jefe de producción/Production Manager: MONTSE PEDROS. Guión/Screenplay: YONAY BOIX, POL AREGALL. Fotografía/Photography: YONAY BOIX, POL AREGALL. Montaje/Editing: YONAY BOIX, POL AREGALL. Sonido directo/Sound Mixer: MARCOS SIMÓN. Mezclas/Re-recording Mixer: MARCOS SIMÓN. Supervisión postproducción/Post-Production Supervisor: ÓSCAR PELÁEZ. Directora financiero / Financial Director: ROCÍO MARTAGÓN.

Intérpretes/Cast: JAVIER PEREIRA, MAGGIE CIVANTOS, LAURA GUITERAS, BRAIS ABAD, DAVID ARNANZ, VIRGINIA DE LA CRUZ, LAURA DÍAZ, JAVIER GIL, VÍCTOR JAVIER-GONZÁLEZ ELÍAS, CECILIA DE LA TORRE.

Largometraje/Feature Film. Digital. Género/Genre: Social / Comedia / Comedy. Duración/Running time: 68 minutos. Idioma/Language: Castellano / Spanish. Fechas de rodaje/Shooting dates: 28/03/2011 - 25/04/2011. Estreno en España/Spain Release: 27/07/2012. Lugares de rodaje/Locations: Barcelona, Madrid. Web: www.eddiesaeta.com/amanecidos Festivales/Festivals:

l Festival de Sitges 2011 Noves Visions - Especials l Festival de Gijón 2011 l Cinespaña, Festival de Cine Español de Toulouse - Toulouse Spanish Film Festival (Francia/France) l 6 MUCES Muestra de Cine Europeo Ciudad de Segovia l Festival L'Alternativa de Barcelona.

YONAY BOIX y POL AREGALL/Filmografía/Filmography: Largometrajes/Feature films:

l 2011 - AMANECIDOS (ópera prima)

Diez veinteañeros. Cinco chicas y cinco chicos en el punto álgido de la juventud, cuando a lo lejos se empieza a divisar la vida adulta. Pedazos de vida capturados en secuencias cortas, en distintos escenarios, y sin seguir ninguna estructura narrativa. Amanecidos desprecia la construcción tradicional de una historia, no hallamos en ella ni planteamiento, ni nudo ni desenlace. Es cine de lo inesperado, que no permite hacer planes al espectador. Son las páginas de un diario íntimo o de un álbum de fotos abierto al azar. Son recuerdos que llegan a la cabeza sin avisar. Una película que palpita con tanta intensidad como sus jóvenes protagonistas.

Ten twenty-year-old people. Five girls and five boys at the crucial point of their youth, when you start to make out adult life off in the distance. Pieces of life captured in short sequences, in different scenarios, and without following any narrative structure. Amanecidos rejects the traditional construction of a story, in it we find no approach, no climax, no outcome. It is cinema of the unexpected, that doesn't allow the spectator to make plans. They are pages from an intimate diary or a photo album opened at random. They are memories that reach one's head without warning. A film that palpitates with as much intensity as its young protagonists.

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 23 © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 24 AMARILLO Dirigido por/Directed by ADONAY SANTANA

Productora/Production Company: EXTERIOR NOCHE PRO, S.L. Lomo La Plana, 20. 35019 Las Palmas de Gran Canaria. Tel.: 626 23 23 68. [email protected] Con la participación de/With the participation of: AS PRODUCCIONES, ASOCIACIÓN ALCORAC 1968.

Director: ADONAY SANTANA. Producción ejecutiva/Executive Producers: MARIO PEÑATE, MANUEL SUÁREZ, ADONAY SANTANA, GREGORIO FIGUERAS, ANTONIO SANTANA. Jefe de producción/Production Manager: MARIO PEÑATE. Guión/Screenplay: ADONAY SANTANA, RICARDO LÓPEZ, Y LA COLABORACIÓN DE CARLOS REYES. Fotografía/Photography: CARLOS REYES, ADONAY SANTANA. Música/Score: GERMÁN BETANCOR, DAVID PEÑA, JOSÉ MADERO. Dirección artística/Production Design: MARIO PEÑATE, ALEJANDRO PEÑATE. Montaje/Editing: ADONAY SANTANA. Sonido directo/Sound Mixer: MARIO PEÑATE. Mezclas/Re-recording Mixer: SAID JENIAH BEN MEZUAR CRESPO. Ayudante de dirección/Assistant Director: LILA ORGANA. Maquillaje/Make-up: NAIRA GÓMEZ. Efectos digitales/Visual Effects: NAIRA GÓMEZ, DAVID FERRER.

Intérpretes/Cast: MAYKOL HERNÁNDEZ, NAIRA GÓMEZ, NAYRA ORTEGA, ALEJANDRO BUTLER, LUIFER RODRÍGUEZ, IRIOME DEL TORO, ROMINA VIVES, ELVIRA VANELLA, JUAN PEÑA, ULLI, CONCHY VERA, DAVID PEÑA, SCHEREZADE GARCÍA, ALEJANDRO PEÑATE, JONATHAN LAGA.

Largometraje/Feature Film. B/N - B&W. Género/Genre: Suspense. Duración/Running time: 77 minutos. Web: www.facebook.com/pages/Amarillo-de-Ado- Santana/151478964884246 ; www.asproducciones.com/Asproducciones/Amarillo.html

JOSÉ ADONAY SANTANA/Filmografía/Filmography: Largometrajes/Feature films:

l 2011 - AMARILLO

Dante es un cantautor que vive junto a su novia Lucía. Su vida pasa sin pena ni gloria mientras va dando conciertos siendo uno más entre los muchos que se dedican a ésta profesión. Tras un concierto tiene un accidente y cae en coma durante dos meses. Lucía está destrozada, se apoya en dos amigos, María y Javi. Dante despierta y descubre que tiene poderes especiales. Comienza a experimentar que puede intercambiar habilidades con todo aquel que toca. Dante empieza a cambiar al ver que su nuevo poder es tan bueno como malo. Javi recibe una carta amenazadora de un asesino que está aterrorizando la ciudad. Dante tratará de ayudarle con sus nuevas habilidades. ¿Logrará Dante detener al asesino antes de que acabe con ambos?

Dante is a singer-songwriter that lives with his girlfriend, Lucía. He is plodding through life, performing just like one of the hundreds and thousands in the profession, when he has an accident after a concert one day and falls into a coma for two months. Lucía is distraught and turns to the support of two friends, María and Javi. Dante awakens to discover he has special powers and starts to discover that he can exchange skills with everything he touches. But Dante starts to change © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 25 as he sees that his new power is equally bad as it is good. Javi receives a threatening letter from a murderer that is terrorising the city so Dante tries to help him with his new powers. Will he manage to stop the murderer before he wipes them both out?

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 26 AMIGOS... Dirigido por/Directed by BORJA MANSO, MARCOS CABOTÁ

Productoras/Production Companies: DARK LIGHT PRODUCTIONS, S.L. (60%) Fray Bernardino Sahagún, 20. 28036 Madrid. Tel.: 91 484 05 80. TELECINCO CINEMA, S.A.U. (40%) Ctra. de Irún, km. 11.700 (Edificio Telecinco). 28049 Madrid. Tel.: 91 396 63 00 ; 91 201 42 00. Fax: 91 396 61 36. www.telecinco.es Con la participación de/With the participation of: TELECINCO.

Dirección/Directors: BORJA MANSO, MARCOS CABOTÁ. Producción/Producers: EDUARDO PÉREZ, ÁLVARO AUGUSTÍN. Producción ejecutiva/Executive Producers: LUIS MANSO, CAROLINA LOTSBERG. Dirección de producción/Line Producer: LUIS FERNÁNDEZ LAGO. Jefe de producción/Production Manager: ANA PARRA. Guión/Screenplay: BORJA COBEAGA, BORJA MANSO. Fotografía/Photography: MARIO MONTERO. Música/Score: SERGIO DE LA PUENTE. Dirección artística/Production Design: JAVIER FERNÁNDEZ. Vestuario/Costume Design: TERESA MORA. Montaje/Editing: JUAN CARLOS ARROYO. Montaje de sonido/Sound Design: DANIEL PEÑA. Sonido directo/Sound Mixer: IVÁN MARÍN. Mezclas/Re-recording Mixer: NICOLÁS DE POULPIQUET. Ayudante de dirección/Assistant Director: NACHO FERNÁNDEZ DE TEJADA. Casting: CARMEN UTRILLA, MARGA RODRÍGUEZ. Maquillaje/Make-up: ROMANA GONZÁLEZ. Peluquería/Hairdressing: PEPA MORALES. Efectos digitales/Visual Effects: TELSON, ISIDRO JIMÉNEZ, BLAS GALERA, MOMPEAN. Decoradora / Set Decoration: MARTA P. CRESPO.

Intérpretes/Cast: ERNESTO ALTERIO (Diego), DIEGO MARTÍN (Santi), ALBERTO LOZANO (Víctor), GOYA TOLEDO (Carolina), Web: www.amigoslapelicula.com MANUELA VELASCO (Miranda).

Largometraje/Feature Film. Género/Genre: Comedia / Comedy. Duración/Running time: 92 minutos. Metraje/Metres: 2.510 metros. Fechas de rodaje/Shooting dates: 29/12/2008 - 31/12/2008. Estreno en España/Spain Release: 08/07/2011. Lugares de rodaje/Locations: Madrid.

Premios/Awards:

l Festival de Málaga Cine Español 2011 Premio del Público.

Festivales/Festivals:

l Festival de Málaga Cine Español 2011 Sección oficial.

Distribución nacional/Spain Distribution: TRIPICTURES, S.A. Enrique Javier Poncela, 4 - 4º. 28016 Madrid. Tel.: 91 400 99 20. Fax: 91 574 90 05. www.tripictures-spain.com ; [email protected]. ¿Hasta dónde llegarías por ganar una apuesta? Nacho, Santi, Ventas internacionales/International Sales: 6SALES. Alto de las Diego y Víctor son amigos desde la más tierna infancia. Cuando Cabañas, 5. 28231 Las Rozas (Madrid). Tel.: +34 91 640 60 86. eran más jóvenes ponían a prueba su competitividad y su ingenio en apuestas peculiares. Diez años después fallece Nacho, que ha www.6sales.es ; [email protected]. preparado una apuesta póstuma: ganará su herencia valorada en 17 millones de euros el amigo que logre más audiencia en MARCOS CABOTÁ/Filmografía/Filmography: televisión. Cortometrajes/Short films:

l 2004 - 191 How far would you go to win a bet? Nacho, Santi, Diego and Victor, now in their late 30s, have been friends since childhood. When they were young they used to test their friendship through peculiar bets Largometrajes/Feature films: which ended breaking their group. Nacho was barred from the gang after a really nasty situation took place. Nacho dies and he will try to test his old friends again. Whomever appears more on TV will win his l 2011 - AMIGOS... fortune. A nice sum of 17 million euros.

BORJA MANSO/Filmografía/Filmography: Cortometrajes/Short films:

l 1998 - VER © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 27 Largometrajes/Feature films:

l 2004 - MADRID 11-M: TODOS ÍBAMOS EN ESE TREN (Film colectivo, corto "Que sólo suene la música") l 2005 - REAL, LA PELÍCULA l 2011 - AMIGOS...

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 28 AMPARITO PUERTO Y LOS AGUJEROS DE GUSANO AMPARITO PUERTO AND THE WORM HOLES Dirigido por/Directed by ALMUDENA VERDÉS

Productora/Production Company: KAPLAN & KAPLAN S.C. Barcelonina, 2, 1. 46002 valencia. Tel.: 96 351 73 04 ; 654 78 29 32. [email protected] ; [email protected]

Director: ALMUDENA VERDÉS. Producción/Producer: RUBÉN SOLER. Producción ejecutiva/Executive Producers: ALMUDENA VERDÉS, RUBÉN SOLER. Guión/Screenplay: ALMUDENA VERDÉS, ALEX HERRAIZ. Fotografía/Photography: ÓSCAR MONTESINOS. Música/Score: VINCENT BARRIÈRE. Dirección artística/Production Design: JERO BONO. Vestuario/Costume Design: ROCIO PASTOR. Montaje/Editing: VICENTE IBÁÑEZ, RAFA MONTESINOS. Sonido/Sound: JOSÉ SOSPEDRA. Mezclas/Re-recording Mixer: IVÁN MARTÍNEZ RUFAT. Peluquería/Hairdressing: LAURA TUR.

DOCUMENTAL/DOCUMENTARY Con/With:EUGENIA BURGOYNE, BIANCA GARCÍA, RAFA ORDOÑEZ, VICENTE PUERTO, ESPERANZA DURA, MANUEL VERDES, LEA BARRA, GERARD VAZQUEZ, JUAN MANDLI, GLORIA, ELISA MIRALLES, CONSUELO FRANCES, ETELVINA ZULUAGA, MATIAS BUCHNER.

Largometraje/Feature Film. Panorámico 1:1,85. Género/Genre: Documental / Documentary Histórica / Historical. Duración/Running time: 75 minutos. Metraje/Metres: 2.046 metros. Fechas de rodaje/Shooting dates: 18/05/2009 - 10/03/2010. Web: www.silencepyd.blogspot.com.es/p/amparito-puerto-y- Festivales/Festivals: los-agujeros-de.html ; www.agenciafreak.com/largometraje/AMPARITO-PUERTO-Y-

l ATLANTIDOC Festival Internacional de Documentales de LOS-AGUJEROS-DE-GUSANO/299 Uruguay Sección oficial l VII Encuentro Hispanoamericano de Cine Documental Independiente. México DF.

Ventas internacionales/International Sales: FREAK AGENCIA AUDIOVISUAL - SHORT FILM AGENCY. Gil Cordero, 17, entreplanta E. 10001 Cáceres. Tel.: (+34) 927 248 248. Fax: (+34) 927 770 067. www.agenciafreak.com ; [email protected].

ALMUDENA VERDÉS/Filmografía/Filmography: Cortometrajes/Short films:

l 2009 - TRATO

Largometrajes/Feature films:

l 2011 - AMPARITO PUERTO Y LOS AGUJEROS DE GUSANO

A través de la indagación de Eugenia Burgoyne, soprano lírica y protagonista absoluta del reestreno del Poema Lírico La venta de los gatos, vamos adentrándonos en el mundo mágico y casi nigromántico de la soprano Amparito Puerto, substancial predecesora de Eugenia. La historia de Amparito Puerto y los agujeros de gusano se centra en la búsqueda del por que de un pasado en el que la doble vida se apodera de nuestra protagonista. Las iniciativas profesionales y vocaciones artísticas de Amparito Puerto se ven avocadas al más autentico de los fracasos como consecuencia de la situación social y el entorno político que condicionan su vida, sin embargo su estrecha relación con el inconsciente le abrirá una puerta hacia la huida que le permitirá mantener una doble vida; una en España, otra en Argentina. La capacidad de Amparito para hacer pasar su vida por un delgado agujero de gusano que une los dos mundos le abrirá una puerta a formas de ser impropias de la mujer de la posguerra española.

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 29 Through the investigation of Eugenia Burgoyne, lyric soprano and star of the revival of the lyric poem 'The sale of cats', we get into the magical and almost necromantic world of the soprano Amparito Puerto, Eugenia's predecessor. The story of 'Amparito Puerto and the wormholes' focuses on the reason of a past in which the double life takes hold of our protagonist. The professional initiatives and artistic vocations of Amparito Puerto were dooomed to failures, due to the social and political situation that affected her life. However her close relationship with the unconscious will open a door to escape, letting her maintain a double life, one in Spain, one in Argentina. Amparito's capacity to pass her life for a thin wormhole which joins the two worlds will open the door to ways of being unworthy of the woman in the Spanish postwar period.

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 30 © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 31 ANNE PERRY. EXPECT A MIRACLE (ESPERA UN MILAGRO) Otros títulos/Other titles: ANNE FERRER, EXPECT A MIRACLE Dirigido por/Directed by GEMMA VENTURA GONZÁLEZ

Productora/Production Company: YAKIMA FILMS, S.L. Emili Botey, 4, 1º 2. 08400 Granollers (Barcelona). Tel.: 609 621 552. www.yakima- films.com ; [email protected]

Director: GEMMA VENTURA GONZÁLEZ. Producción/Producer: MIGUEL PUERTAS. Guión/Screenplay: FARA GONZÁLEZ, PATRICK PFISTER. Fotografía/Photography: CARLOS CATALÁN. Música/Score: MAT DAVIDSON. Montaje/Editing: NATALIA MARTÍN. Sonido/Sound: ELENA CODERCH.

DOCUMENTAL/DOCUMENTARY Con/With:ANNA FERRER, MONCHO FERRER, DÁLITZ, TRABAJADORES DE LA FVF (Fundación Vicente Ferrer) y RDT (Rural Development Trust).

Largometraje/Feature Film. Género/Genre: Documental / Documentary. Duración/Running time: 93 minutos. Metraje/Metres: 2 metros. Fechas de rodaje/Shooting dates: 25/01/2010 - 22/02/2010. Estreno en España/Spain Release: 16/06/2011. Lugares de rodaje/Locations: Anantapur, India.

Festivales/Festivals:

l 2011 International Beverly Hills Film Festival (USA) Official Selection.

Distribución nacional/Spain Distribution: YAKIMA FILMS, S.L. Emili Botey, 4, 1º 2. 08400 Granollers (Barcelona). Tel.: 609 621 552. www.yakima-films.com ; [email protected].

GEMMA VENTURA GONZÁLEZ/Filmografía/Filmography: Cortometrajes/Short films:

l 2004 - NO MATARÁS l 2009 - DIE ARCHIVES VON C.G. JUNG

Largometrajes/Feature films:

l 2011 - ANNE PERRY. EXPECT A MIRACLE (ESPERA UN MILAGRO)

Los Intocables de la India son el grupo social más oprimido del planeta. Vicente Ferrer llegó al distrito de Anantapur hace casi 50 años y cambió por completo sus vidas y su mentalidad con “La Revolución Silenciosa”. A través de sus confesiones más íntimas, los Intocables de Anantapur nos hacen cómplices de cómo se puede erradicar la pobreza y sus consecuencias. Este es un viaje mágico y espiritual que nos devuelve la fe en los demás y en el poder de nuestras propias acciones.

The Untouchables in India are the most oppressed social group on the planet. Vicente Ferrer arrived in the district of Anantapur almost 50 years ago and completely changed their lives and minds.Through their most intimate confessions, the Untouchables of Anantapur invite us to witness how to eradicate poverty and its consequences through a spiritual and magical journey that can restore our faith in our fellow man and in the power of our own actions.

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 32 ANY DE GRÀCIA YEAR OF GRACE Otros títulos/Other titles: AÑO DE GRACIA Dirigido por/Directed by VENTURA PONS

Productora/Production Company: ELS FILMS DE LA RAMBLA, S.A. Casp, 59, 3º, 2ª. 08010 Barcelona. Tel.: +34 93 265 30 26. Fax: +34 93 232 38 70. www.venturapons.com ; [email protected] Con la participación de/With the participation of: TVE, TELEVISIÓ DE CATALUNYA.

Director: VENTURA PONS. Producción/Producer: VENTURA PONS. Jefe de producción/Production Manager: MAITE FONTANET. Guión/Screenplay: CARME MORELL, JAUME CUSPINERA, VENTURA PONS. Fotografía/Photography: SERGI GALLARDO. Música/Score: MAZONI, SANJOSEX, EL PETIT DE CAL ERIL, ÈRIC VINAIXA, ILLA CAROLINA, GATO PÉREZ. Dirección artística/Production Design: BEL•LO TORRAS. Montaje/Editing: MARC MATONS. Sonido directo/Sound Mixer: NATXO ORTÚZAR.

Intérpretes/Cast: ROSA MARIA SARDÀ (Gràcia), ORIOL PLA (David), SANTI MILLÁN (Pere), AMPARO MORENO (Enriqueta), DIANA GÓMEZ (Noa), ÀLEX MARUNY (Sergi), RICARD FARRÉ (Marçal), LLUIS X. VILLANUEVA (Padre), NÚRIA FELIU (Paquita).

Largometraje/Feature Film. HD 4K a 35 mm. Género/Genre: Comedia / Comedy. Duración/Running time: 91 minutos. Metraje/Metres: 2.463 metros. Idioma/Language: Catalán (original), versión en castellano (doblada). Laboratorios/Laboratories: IMAGE. Fechas de rodaje/Shooting dates: 16/05/2011 - 17/06/2011. Estreno en España/Spain Release: 27/02/2012. Web: www.venturapons.com

Festivales/Festivals:

l Chicago Latino Film Festival 2012 (Estados Unidos/USA).

Distribución nacional/Spain Distribution: ELS FILMS DE LA RAMBLA, S.A. Casp, 59, 3º, 2ª. 08010 Barcelona. Tel.: +34 93 265 30 26. Fax: +34 93 232 38 70. www.venturapons.com ; [email protected]. Ventas internacionales/International Sales: LATIDO FILMS. Veneras, 9, 6ª planta. 28013 Madrid. Tel.: 91 548 88 77. Fax: 91 548 88 78. www.latidofilms.com ; [email protected].

VENTURA PONS/Filmografía/Filmography: Cortometrajes/Short films:

l 1979 - INFORME SOBRE EL FAGC

Largometrajes/Feature films:

David tiene veinte años y llega a Barcelona buscando una l 1978 - OCAÑA, RETRAT INTERMITENT oportunidad. Gràcia tiene setenta y le ofrece una habitación a l 1981 - EL VICARI D'OLOT cambio de compañía y atención. Su convivencia es, desde el principio, explosiva. ¿Se darán cuenta a tiempo de que se l 1986 - LA RUBIA DEL BAR necesitan? l 1989 - PUTA MISERIA l 1990 - QUÉ TE JUEGAS, MARI PILI? l 1991 - ESTA NOCHE O JAMÁS David is 20 years old and newly arrived in Barcelona. Gràcia, a bitter l 1993 - ROSITA, PLEASE old hag in her late sixties, offers him free room in exchange for his companionship. They will soon realize that they have more in common l 1994 - EL PORQUÉ DE LAS COSAS than meets the eye! l 1996 - ACTRICES l 1997 - CARICIAS l 1998 - AMIC / AMAT (Català) El David té vint anys i arriba a Barcelona buscant una l 1999 - MORIR (O NO) oportunitat. La Gràcia en té seixanta-i-uns-quants i li ofereix una habitació a canvi de companyia i atenció. La seva convivència esdevé, l 2000 - ANITA NO PIERDE EL TREN des del principi, explosiva. S’adonaran a temps que es necessiten? l 2002 - EL GRAN GATO. ; MANJAR DE AMOR l 2004 - AMOR IDIOTA l 2005 - ANIMALS FERITS/ANIMALES HERIDOS l 2006 - LA VIDA ABISMAL © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 33 l 2007 - BARCELONA (UN MAPA) l 2008 - FORASTERS l 2009 - A LA DERIVA l 2010 - MIL CRETINS l 2011 - ANY DE GRACIA

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 34 ÁREA DE DESCANSO REST AREA Dirigido por/Directed by MICHAEL AGUILÓ

Productoras/Production Companies: EL ÁLAMO PRODUCCIONES CINEMATOGRÁFICAS, S.L. (65%) Jose Iturbi, 3 - 5, 26. 46900 Torrent (Valencia). Tel.: +34 96 108 14 83 / +34 678 51 43 68. [email protected] GLOBAL STONE RV FILMS, S.L. (25%) Santiago de Compostela, 22, 14 A. 28037 Madrid. Tel.: (+34) 677476374. [email protected] JOSÉ MANUEL QUIROGA RODRÍGUEZ. (10%) Ramón Fernández Soler, 31. 28400 Madrid. Tel.: (+34) 649809480. [email protected] Con la participación de/With the participation of: TVV CANAL 9.

Director: MICHAEL AGUILÓ. Producción/Producer: MICHAEL AGUILÓ. Producción ejecutiva/Executive Producers: MICHAEL AGUILÓ, CÉSAR ROMERO. Dirección de producción/Line Producer: CÉSAR ROMERO. Jefes de producción/Production Managers: JUAN FERRER, TERESA F. RAMOS. Guión/Screenplay: MICHAEL AGUILÓ. Fotografía/Photography: PACO BELDA. Cámaras/Camera Operators: TITO CARLÓN, XIMO FERNÁNDEZ (2ª UNIDAD/2ND UNIT). Música/Score: PABLO NOVOA. Dirección artística/Production Design: PUERTO COLLADO. Vestuario/Costume Design: CATI PENSADO. Montaje/Editing: JUAN PEDRO DÍEZ. Montaje de sonido/Sound Design: WILDTRACK. Sonido directo/Sound Mixers: ANTONIO CAMARASA, ELADIO REGUERO. Mezclas/Re-recording Mixer: ALBERTO OVEJERO. Ayudante de dirección/Assistant Director: IÑAKI SÁNCHEZ. Casting: ROBERTO TRUJILLO. Maquillaje/Make-up: PILUCA GUILLEM. Peluquería/Hairdressing: MARTA ARCE. Efectos especiales/Special Effects: DAVID HERAS.

Intérpretes/Cast: JAROSLAW BIELSKI (Cosmos), EMMA SUÁREZ (Eloisa), JUAN SANZ (Agente Sandino), ÁLEX ANGULO (Agente Gregorio), EWA KASPRZYK (Katarzyna), SARA BIBANG (Wambara), VÍCTOR RIVAS (Gustavo), EMILIO BUALE ("El Negro"), MANUEL MORÓN (Manuel), ANTONIO RESINES (Camionero), KAROL WISNIEWSKI (Piotr), TXEMA BLASCO (Abuelo), SAMUEL VIYUELA, EMILIO MENCHETA, MARÍA ALMUDÉVER, ANNA GIEDRONOWICZ, MAURYCY LYCZKO, GIOVANNI BOSSO COX.

Largometraje/Feature Film. Digital HD a DCP y 35 mm. Scope 1:2,35. Género/Genre: Drama. Duración/Running time: 97 minutos. Metraje/Metres: 2.646 metros. Tipo de cámara/Camera model: Red One. Laboratorios/Laboratories: NORDISK FILM SHORCUT. Estudios de montaje/Editing Facilities: DOCE GATOS. Estudios de sonido/Sound Studios: 103 TODD-AO (Mezclas). Fechas de rodaje/Shooting dates: 29/05/2010 - 06/10/2010. Cosmos es un polaco de 55 años y conductor de autocares que Lugares de rodaje/Locations: Comunidad Valenciana y provincia de viaja con su vehículo cargado de turistas hacia España. Durante Burgos. el trayecto sufre una avería y se ve obligado a detenerse en un área de descanso. Festivales/Festivals:

l Valencia International Film Festival Cinema Jove 2012 Special Cosmos is a 55 years-old Polish driver on the road to Spain with a Screenings. coach packed with tourists. The coach breaks down along the way and they are forced to pull over at a rest area.

Distribución nacional/Spain Distribution: EL ÁLAMO PRODUCCIONES CINEMATOGRÁFICAS, S.L. Jose Iturbi, 3 - 5, 26. 46900 Torrent (Valencia). Tel.: +34 96 108 14 83 / +34 678 51 43 68. [email protected]. Ventas internacionales/International Sales: EL ÁLAMO PRODUCCIONES CINEMATOGRÁFICAS, S.L. Jose Iturbi, 3 - 5, 26. 46900 Torrent (Valencia). Tel.: +34 96 108 14 83 / +34 678 51 43 68. [email protected].

MICHAEL AGUILÓ/Filmografía/Filmography: Cortometrajes/Short films:

l 1992 - MIRAGE © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 35 l 1998 - ADIÓS PRISIÓN l 2004 - PAMELA

Largometrajes/Feature films:

l 2011 - ÁREA DE DESCANSO (ópera prima)

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 36 ARRIYA LA PIEDRA ARRIYA THE STONE Otros títulos/Other titles: ARRIYA Dirigido por/Directed by ALBERTO J. GORRITIBEREA

Productora/Production Company: ALOKATU, S.L. Bustintxulo, 71, 3º izqda. Apdo. 877. 20015 San Sebastián (Guipúzcoa). Tel.: 943 31 00 23 ; 91 531 31 56. www.alokatu.es ; [email protected] Con la participación de/With the participation of: EITB.

Director: ALBERTO J. GORRITIBEREA. Producción ejecutiva/Executive Producer: JOSÉ MARÍA LARA. Jefe de producción/Production Manager: MIKEL NIETO. Guión/Screenplay: ALBERTO J. GORRITIBEREA. Fotografía/Photography: GAIZKA BOURGEAUD. Música/Score: BINGEN MENDIZABAL. Dirección artística/Production Design: SATUR IDARRETA. Vestuario/Costume Design: SAIOA LARA. Montaje/Editing: JULIA JUANIZ. Sonido/Sound: JUAN CARLOS CID, FERNANDO POCOSTALES. Ayudante de dirección/Assistant Director: JOSEBA SALEGI. Maquillaje/Make-up: EVA ALFONSO. Peluquería/Hairdressing: KIKITZA RETEGI.

Intérpretes/Cast: IBAN GARATE (Peru), BEGOÑA MAESTRE (María), SARA CASASNOVAS (Jone), RAMON AGIRRE (Antxon), IÑAKE IRASTORZA (Maritxu), KANDIDO URANGA (Paco), JOSEBA APAOLAZA (Sabino), EGOITZ LASA, AITOR BELTRÁN, ZORION EGILEOR.

Largometraje/Feature Film. HD a 35 mm. Género/Genre: Drama. Duración/Running time: 101 minutos. Idioma/Language: Euskera - Castellano. Fechas de rodaje/Shooting dates: 22/02/2010 - 09/09/2010. Estreno en España/Spain Release: 25/08/2011. Web: www.arriya-lapiedra.com

Premios/Awards:

l 14º Festival de Málaga. Cine Español Mejor actriz (Begoña Maestre), fotografía, vestuario, banda sonora, y Premio Asecán- Ópera prima a la mejor película.

Festivales/Festivals:

l Festival Internacional de Cine de Karlovy Vary 2011 (República Checa) Sección Oficial (fuera de concurso) l 14º Festival de Málaga. Cine Español l London Spanish Film Festival 2012 (Reino Unido / UK).

Distribución nacional/Spain Distribution: ALOKATU, S.L. Marqués de Valdeiglesias, 5, 1º Izqda. 28004 Madrid. Tel.: 91 521 53 65 / 91 531 31 56. Fax: 91 181 23 38. www.alokatu.es ; [email protected].

ALBERTO J. GORRITIBEREA/Filmografía/Filmography: Largometrajes/Feature films: En un pueblo fronterizo del País Vasco, tres familias se ven envueltas en una apuesta, arrastrados por la fuerza del envite, l 2007 - EUTSI¡ tres jóvenes amantes, incapaces de luchar contra la inercia de la sociedad que les rodea, entrecruzan sus destinos y ven pasar el l 2011 - ARRIYA LA PIEDRA tiempo alrededor de sus vidas. Un duelo sin fin del que no pueden escapar.

In a town in the Basque country border, two families are involved in a bet, and, dragged by it, three young lovers, unable to pull themselves out of the inertia of the society they live in, cross their own fates and see time pass them by. It is an endless duel they can not scape from.

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 37 © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 38 ARRUGAS WRINKLES Otros títulos/Other titles: ENGURRAS Dirigido por/Directed by IGNACIO FERRERAS

Productoras/Production Companies: PERRO VERDE FILMS, S.L. (92,50%) Manuel Azaña, 30. 15011 La Coruña. Tel.: +34 881 896 165. www.perroverdefilms.com ; [email protected] CROMOSOMA, S.A. (7,50%) Perú, 174. 08020 Barcelona. Tel.: (+34) 93 266 42 66. Fax: (+34) 93 266 40 14. www.cromosoma.com ; [email protected] Con la participación de/With the participation of: TVE, TVG, RTVV.

Director: IGNACIO FERRERAS. Producción/Producers: MANUEL CRISTÓBAL, ORIOL IVERN. Producción ejecutiva/Executive Producers: MARÍA AROCHENA, ÁNGEL DE LA CRUZ, TONI MARÍN, TONO FOLGUERA, DANIEL MARTÍNEZ. Dirección de producción/Line Producer: DANI MARTÍNEZ. Jefe de producción/Production Manager: MARIAM SEOANE. Guión/Screenplay: ÁNGEL DE LA CRUZ, PACO ROCA, IGNACIO FERRERAS, ROSANNA CECCHINI. Basado en el cómic "Arrugas" de PACO ROCA. Publicado por Delcourt/Astiberri / Based on the comic Arrugas, by Paco Roca. Published by Delcourt/Astiberri Fotografía/Photography: DAVID CUBERO. Música/Score: NANI GARCÍA. Sonido/Sound: CINEMAR FILMS.

ANIMACIÓN/ANIMATED FILM: (2D.) Diseño de personajes/Character Design: PACO ROCA.

Largometraje/Feature Film. HD - 35 mm. 16/9. Género/Genre: Animada / Animation. Duración/Running time: 90 minutos. Metraje/Metres: 2.455 metros. Web: www.arrugaslapelicula.com Lugares de realización/Animation Studios: La Coruña, Barcelona. Fechas de rodaje/Shooting dates: 11/01/2010 - 14/04/2011. Estreno en España/Spain Release: 04/11/2011.

Premios/Awards:

- Premios Goya 2012 Mejor película de animación y mejor guión adaptado - Anima 2012 Audience Choice - Cartoon Movie 2012 Best European Production - Festival Cinespagnol Nantes Mejor ópera prima - Festival de Cine de Animación, Mejor película de animación - Premios Mestre Mateo 2012 Mejor largometraje de animación, guión, música, dirección de arte y sonido

Festivales/Festivals:

- Festival San Sebastián 2012 Zabaltegi - Nuevos ARRUGAS es un largometraje de animación 2D para un público directores adulto basado en el aclamado cómic del mismo título de Paco Roca (Premio Nacional de Cómic 2008). Arrugas narra la amistad - Festival Internacional de Cine de Gijón 2011 entre Emilio y Miguel, dos ancianos recluidos en un geriátrico. Sección Esbilla Emilio, que acaba de llegar a la residencia en un estado inicial de Alzheimer será ayudado por Miguel y otros compañeros para no - Palm Spings (Plam Spings/USA) 2012 acabar en la planta superior de la residencia, el temido piso de los - Glasgow Film Festival (Glasgow/UK) 2012 asistidos que es como llaman allí a los desahuciados. Su alocado plan tiñe de comedia y ternura el tedioso día a día de la residencia - Anima 2012 (Bruselas/Bélgica) 2012 porque aunque para muchos sus vidas habían acabado, ellos - Uruguay Festivals (Uruguay) 2012 acababan de empezar una nueva. - Viva Festival,Manchester (Manchester/UK) 2012 - CARTOON MOVIE 2012 (Lyon/Francia) 2012 - Flatpack Festival (Birmingham/UK) 2012 Based on Paco Roca's comic of the same title (2008 National Comic Prize), WRINKLES is a 2D animated feature-length film for an adult - Semana de cine español Polonia (Varsovia ) 2012 audience. Wrinkles portrays the friendship between Emilio and Miguel, - Future Film Festival (Bolonia/Italia) 2012 two aged gentlemen shut away in a care home. Recent arrival Emilio, in the early stages of Alzheimer, is helped by Miguel and colleagues to - Holland Animation Film Festival (HAFF) 2012 avoid ending up on the feared top floor of the care home, also known - Dementia 2012 (UK) 2012 as the lost causes or assisted floor. Their wild plan infuses their otherwise tedious day-to-day with humour and tenderness, because - Istanbul IFF (Estambul/Turquía) 2012 although for some their lives is coming to an end, for them it is just - Bradford FF (Bradford/UK) 2012 beginning.

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 39 ENGURRAS é unha longametraxe de animación 2D para un público - London Spanish FF Spring week (Londres/UK) 2012 adulto baseado no aclamado cómic do mesmo título de Paco Roca - Cyprus IFF (Chipre) 2012 (Premio Nacional do Cómic 2008). Engurras narra a amizade entre Emilio e Miguel, dous anciáns recluídos nun xeriátrico. Emilio, que - CROSSING EUROPE (Linz/Austria) 2012 chega á residencia nun estado inicial de Alzheimer recibe a axuda de - WEEK UP (Bélgica) 2012 Miguel e outros compañeiros para non rematar na planta superior da residencia, o temido piso dos asistidos que é como chaman alí aos - Recent Spanish Cinema, Los Angeles 2012 desafiuzados. O seu aloucado plan tingue de comedia e tenrura o - Festival Int. de Cine de Animación , Stuttgart 2012 pesado día a día da residencia porque aínda que para moitos as súas vidas acabaran, eles comezan unha nova. - Festival Cinema Spagna de Roma (Italia) 2012 - Festial de cine de Animación Anirmau (Lalín) 2012 - Festival Int. de Cine de Animación de Basauri 2012 - Festival Solidario de Cine Español de Cáceres 2012 - Muestra de Cine Internacional de Palencia 2012

Distribución nacional/Spain Distribution: WANDA VISIÓN, S.A. Avda. Europa, 16, Chalet 1 y 2. 28224 Pozuelo de Alarcón (Madrid). Tel.: (34) 91 352 83 76 - 91 351 72 83. Fax: (34) 91 352 83 71. www.wandavision.com ; [email protected]. Ventas internacionales/International Sales: 6SALES. Alto de las Cabañas, 5. 28231 Las Rozas (Madrid). Tel.: +34 91 640 60 86. www.6sales.es ; [email protected].

IGNACIO FERRERAS/Filmografía/Filmography: Cortometrajes/Short films:

l 2002 - HOW TO COPE WITH DEATH

Largometrajes/Feature films:

l 2011 - ARRUGAS

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 40 © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 41 ASOLADOS ISOLATED Dirigido por/Directed by JOSÉ JOAQUÍN RIVERA CASTRO

Productora/Production Company: JOSÉ JOAQUÍN RIVERA CASTRO. Eugenia de Montijo, 74, 3 G. 28025 Madrid. Tel.: 647 526 217 ; 91 22 59 042. [email protected]

Director: JOSÉ JOAQUÍN RIVERA CASTRO. Producción/Producer: JOSÉ JOAQUÍN RIVERA CASTRO. Guión/Screenplay: JOSÉ JOAQUÍN RIVERA CASTRO. Fotografía/Photography: JOSÉ JOAQUÍN RIVERA CASTRO. Cámaras/Camera Operators: JOSÉ JOAQUÍN RIVERA CASTRO, LAURA MABEL GRISSETTI. Música/Score: JULIO DIAZ. Montaje/Editing: JOSÉ JOAQUÍN RIVERA CASTRO. Sonido/Sound: JOSÉ JOAQUÍN RIVERA CASTRO. Ayudante de dirección/Assistant Director: LAURA MABEL GRISSETTI. Efectos digitales/Visual Effects: JOSÉ JOAQUÍN RIVERA CASTRO.

Intérpretes/Cast: FRAN CALVO (Adolgo Venegas), JOSÉ JOAQUÍN RIVERA CASTRO, ARANZAZU DIEZ (Remedios), SEBASTIÁN FERNÁNDEZ (Román), ALMUDENA GONZÁLEZ (Rosa), HÉCTOR RONALDO (Pablo Casas), JAVIER SANZ (Segismundo Alamos).

Largometraje/Feature Film. Digital. Género/Genre: Thriller. Duración/Running time: 86 minutos. Fechas de rodaje/Shooting dates: Junio y julio de 2010. Lugares de rodaje/Locations: Madrid y alrededores.

JOSÉ JOAQUÍN RIVERA CASTRO/Filmografía/Filmography: Cortometrajes/Short films:

l 1999 - PRESIÓN l 2000 - FUTURISTA

Largometrajes/Feature films:

l 2008 - ESPECULADORES l 2011 - ASOLADOS

Asolados narra la historia de una sociedad futurista en la cual la procreación es controlada por el Gobierno.

Isolated tells the story of a future society in which procreation is regulated by the government.

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 42 BARACOA 500 AÑOS DESPUÉS BARACOA, WHERE CUBA BEGAN Dirigido por/Directed by MAURICIO VICENT

Productora/Production Company: SANKARI PRODUCCIONES, S.C. Claudio Coello, 14. 28001 Madrid. Tel.: +34 91 172 37 34 / 91 431 03 82. [email protected] ; [email protected] Con la colaboración de/With the collaboration of: TOSTONES PICTHORS.

Director: MAURICIO VICENT. Producción ejecutiva/Executive Producer: NORA VICENT MULET. Dirección de producción/Line Producer: DANIEL DÍAZ RAVELO. Guión/Screenplay: MAURICIO VICENT. Fotografía/Photography: LUIS NAJMÍAS JR. (ACF), JOSÉ LUIS LÓPEZ-LINARES (UNIDAD 2 MADRID). Cámaras/Camera Operators: ERNESTO CALZADO LLENES, VÍCTOR DENNIS GONZÁLEZ CABRERA, TOUSSAINT ÁVILA ÁLVAREZ, LUIS NAJMÍAS JR, JOSÉ LUIS LÓPEZ-LINARES (UNIDAD 2 MADRID). Música/Score: LENA FERRER, PEDRO LUIS FERRER. Montaje/Editing: JOSÉ LEMUEL (PEPITO). Sonido/Sound: SHEYLA POOL. Sonido directo/Sound Mixers: SHEYLA POOL, SERGIO DEUSTA (UNIDAD 2 MADRID).

DOCUMENTAL/DOCUMENTARY Con/With:PEPE LEGRÁ (El Puma de Baracoa), ALEJANDRO HARTMANN (Historiador de la ciudad de Baracoa), CLAUDIA CANTILLO (La quinceañera), ÓSCAR GRANADA RONQUILLO (Choca Choca - el entrenador), YENDRIS MUGUERCIA (El locutor), YORDELKI ACOSTA RUIZ (Niño boxeador), RAMONCITO ACOSTA RUIZ (Niño boxeador), RAFAEL COBÁS (Cultivador de cacao), YULAIMIS RUIZ (La Gata), GRUPO KIRIBÁ Y NENGÓN (Los músicos), PADRE LUIGI USUBELI (Párroco de Baracoa).

Largometraje/Feature Film. HD. Género/Genre: Documental / Documentary / Drama. Duración/Running time: 61 minutos. Lugares de rodaje/Locations: Cuba y Madrid.

Festivales/Festivals:

l SEMINCI 2011 Tiempo de Historia l Festival Internacional de Cine en Guadalajara México 2012 Documentales.

MAURICIO VICENT/Filmografía/Filmography: Largometrajes/Feature films:

l 2011 - BARACOA 500 AÑOS DESPUÉS

Baracoa, la primera villa fundada en Cuba hace 500 años, es un lugar mágico y diferente al resto de la isla a la vez que esencia de la Cuba profunda. La ciudad se apresta a celebrar su aniversario envuelta en su propia leyenda y en los sueños y trabajos de quienes la habitan.

Founded 500 years ago and one of Cuba's first Spanish settlements, Baracoa's magic and charm set it apart from the rest of the island whilst remaining at the heart of deepest Cuba. Gearing up for their anniversary party, the city is wrapped-up in its own legend.

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 43 © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 44 BELLOS SUICIDIOS BEAUTIFUL SUICIDES Dirigido por/Directed by RAFAEL GORDON

Productora/Production Company: RAFAEL GORDON MARCHITO. Sancho Davila, 7, 2 D. 28028 Madrid. Tel.: 91 853 43 03. Fax: 91 853 40 56. [email protected]

Director: RAFAEL GORDON. Producción/Producer: RAFAEL GORDON. Dirección de producción/Line Producer: SERGIO GARCÍA DE LEÁNIZ. Guión/Screenplay: RAFAEL GORDON. Fotografía/Photography: JUAN MASIDES. Cámara/Camera Operator: JUAN MASIDES. Música/Score: DAVID ITURREGUI. Dirección artística/Production Design: ELSA MAYO. Montaje/Editing: JULIA JUÁNIZ. Sonido directo/Sound Mixer: JOSÉ LUIS VÁZQUEZ. Maquillaje/Make-up: CRISTÓBAL CRIADO. Peluquería/Hairdressing: CRISTÓBAL CRIADO.

Intérpretes/Cast: MARÍA JOSÉ SARRATE, TERESA SORIA RUANO, ARANTXA MARTÍNEZ, VIOLETA BRAZHNICOVA, MARÍA ROSENFELDT, JOSÉ LUIS SENDERRUBIAS.

Largometraje/Feature Film. Género/Genre: Drama. Duración/Running time: 86 minutos. Metraje/Metres: 2.346 metros. Fechas de rodaje/Shooting dates: 15/09/2007 - 20/10/2007. Estreno en España/Spain Release: 16/12/2011. Lugares de rodaje/Locations: Madrid.

Distribución nacional/Spain Distribution: PIRÁMIDE FILMS Web: www.piramide-films.com/bellos-suicidios DISTRIBUCIÓN, S.L. / Princesa 3 Dpdo., Planta 7, Of. 713. 28008 Madrid. Tel.: +34 91 547 12 10. Fax: +34 91 548 39 09. www.piramide- films.com ; [email protected].

RAFAEL GORDON/Filmografía/Filmography: Cortometrajes/Short films:

l 1967 - AUGUSTIUS VITAL l 1968 - LOS APÓSTOLES l 1969 - FOSA COMÚN l 1970 - ADIÓS PABLO RUIZ l 1971 - GRAN HOMBRE l 1973 - MACHO CABRIO l 1974 - PLAZA AL SOL l 1978 - FUNERALES DEL MAR ; EL VAMPIRO SILENCIOSO l 1975 - EL HADA Y LAS MUJERES l 1977 - HOMBRE DEL CRÁNEO COMESTIBLE ; EN EL CAMINO ; DON QUIJOTE, SANCHO Y CLAVILEÑO l 1981 - LA PIEDAD l 1982 - LA ALCOBA DE LA REINA En un centro de rehabilitación para personas que han intentado suicidarse y están en riesgo de volver a intentarlo, tres hermosas Largometrajes/Feature films: jóvenes, Ana, Silvia y Virginia, asisten a sesiones de terapia. En el transcurso de dichas reuniones, el espectador va conociendo la vacuidad y ausencia de rumbo de sus vidas, que las han llevado a l 1978 - TIEMPOS DE CONSTITUCIÓN desear la muerte. Aunque observemos tres distintas personalidades (Ana es la más cínica y fría, Silvia, la más amarga l 1980 - CUATRO LOCOS BUSCAN MANICOMIO y desarraigada, Virginia, la más desvalida y desorientada), la l 1999 - LA REINA ISABEL EN PERSONA película, de corte coral representa el interés hacia el personaje colectivo. l 2002 - TERESA, TERESA l 2009 - LA MIRADA DE OUKA LEELE l 2011 - BELLOS SUICIDIOS In a rehab centre for cases of attempted suicide and suicide prevention, three charming young ladies, Ana, Silvia and Virginia, are attending a therapy session. In the course of these meetings the viewer gradually sees the emptiness and lack of direction in their lives, what has brought them so close to wanting death. But each have their own personalities - Ana is the coldest and most cynical, Silvia the most bitter and unsettled and Virginia the most defenceless and disorientated). The film, a short ensemble piece, represents the interest in collective characters.

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 45 © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 46 BERTSOLARI Dirigido por/Directed by ASIER ALTUNA

Productoras/Production Companies: TXINTXUA FILMS, S.L. (81,63%) Avda. Pasajes de San Pedro, 19. 20017 Donostia/San Sebastián. Tel.: 943 39 33 80. www.txintxua.com ; [email protected] EUSKAL IRRATI TELEBISTA - RADIO TELEVISIÓN VASCA, S.A. (18,37%) 48215 Iurreta (Vizcaya). Tel.: 94 603 10 00 ; 94 603 13 71. Fax: 94 603 10 95. www.eitb.com ; [email protected]

Director: ASIER ALTUNA. Producción/Producers: MARIAN FERNÁNDEZ, ASIER ALTUNA, ELENA GOZALO (ETB). Dirección de producción/Line Producer: MARIAN FERNÁNDEZ. Guión/Screenplay: ASIER ALTUNA. Fotografía/Photography: GAIZKA BOURGEAUD. Música/Score: HERRIKOJAK. Montaje/Editing: LAURENT DUFRECHE. Sonido directo/Sound Mixers: PABLO BUENO, JOSEBA OTXOA. Mezclas/Re-recording Mixer: SONORA ESTUDIOS.

DOCUMENTAL/DOCUMENTARY Con/With:MAIALEN LUJANBIO (Bertsolaria), ANDONI EGAÑA (Bertsolaria), JOSEBA ZULAIKA (Antropologoa / Antropólogo / Anthropologist), JOHN MILES FOLEY (Ahozkotasunean aditua / Experto en Tradición Oral / Expert in Oral Tradition), MIREN AMURIZA (Bertsolaria), JON SARASUA (Bertsolaria).

Largometraje/Feature Film. 35 mm. Panorámico 1:1,85. Género/Genre: Documental (Cultura y Espectáculos) / Documentary (Culture & Entertainment). Duración/Running time: 85 minutos. Metraje/Metres: 2.319 metros. Estudios de sonido/Sound Studios: SONORA ESTUDIOS. Fechas de rodaje/Shooting dates: 17/03/2011 - 11/07/2011. Estreno en España/Spain Release: 12/10/2011. Web: www.bertsolarifilm.com ; www.bertsolari- Lugares de rodaje/Locations: Vizcaya, Madrid, Navarra, Guipúzcoa. documental.blogspot.com.es

Festivales/Festivals:

l 59 Festival de San Sebastián 2011 Sección oficial fuera de concurso l 28 Chicago Latino Film Festival 2012 (Estados Unidos/USA) l London Spanish Film Festival 2012 (Reino Unido/UK).

Distribución nacional/Spain Distribution: GOLEM DISTRIBUCIÓN, S.L. Avda. de Bayona, 52. 31008 Pamplona - Iruña. Tel.: 948 17 41 41. Fax: 948 17 10 58. www.golem.es ; [email protected].

ASIER ALTUNA/Filmografía/Filmography: Cortometrajes/Short films:

l 1997 - TXOTX (Codirigido con Telmo Esnal) l 1999 - 40 EZETZ (Codirigido con Telmo Esnal) l 2002 - TOPEKA l 2006 - SAREAN l 2011 - ARTALDE El "bertsolari" es el improvisador de versos cantados en euskera. Esta tradicion oral ha sabido evolucionar y adaptarse a los tiempos conectando con las generaciones mas jóvenes. Un arte Largometrajes/Feature films: de estética austera que sorprende en esta época de espectacularidad y efectos especiales. Una actuación que en la gran final del último campeonato reunió a 14 mil personas para l 2005 - AUPA ETXEBESTE! (Codirigido con Telmo Esnal) ver retarse en directo a 8 "bertsolaris". "Bertsolari" es un viaje a través de la poesía improvisada, del silencio y del arte desnudo. l 2011 - BERTSOLARI

“The bertsolari is the improviser of verse sung in the Basque language, Euskara. This oral tradition has managed to evolve and adapt to the times connecting with the younger generation, bringing together 14 thousand people at the final of the last championship. An austerely aesthetic art that surprises in this era of spectacle and special effects.” BERTSOLARI is a journey through improvised poetry, silence, and art laid bare.

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 47 © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 48 BI ANAI (DOS HERMANOS) Dirigido por/Directed by IMANOL RAYO

Productora/Production Company: ORIO PRODUKZIOAK, S.A. Parque Zuatzu Edificio Zurriola, Local 6. 20018 San Sebastián/Donostia. Tel.: +34 943 21 00 66. www.orioprodukzioak.com ; [email protected] Con la participación de/With the participation of: ETB.

Director: IMANOL RAYO. Producción/Producer: BEÑAT IBARBIA. Producción ejecutiva/Executive Producers: BEÑAT IBARBIA, UNAI IBARBIA. Dirección de producción/Line Producer: ANDER SISTIAGA. Guión/Screenplay: IMANOL RAYO. BASADA EN LA NOVELA HOMÓNIMA DE BERNARDO ATXAGA/BASED ON THE NOVEL BY BERNARDO ATXAGA Fotografía/Photography: JAVIER AGIRRE ERAUSO. Montaje/Editing: GUILLE SÁNCHEZ MAHAVE. Sonido directo/Sound Mixer: PABLO BUENO. Mezclas/Re-recording Mixer: HARITZ LETE. Ayudante de dirección/Assistant Director: AITOR VITORIA. Maquillaje/Make-up: AINHOA ESKISABEL. Peluquería/Hairdressing: ALOÑA GALLASTEGI.

Intérpretes/Cast: BINGEN ELORTZA (Paulo), COTERÓN. AITOR (Daniel), KANDIDO URANGA (Cura), LORETO MAULEÓN (Teresa), OIHAN LOPETEGI (Carmen), MARIASUN PAGOAGA (Mujer mayor), KLARA BADIOLA (Madre de Carmen), SANTAMARIA PATXI (Padre de Carmen), ÍÑIGO LIZARRALDE (Monaguillo), AMAIA LIZARRALDE (Madre de Teresa), PATXO TELLERÍA (Padre de Teresa).

Largometraje/Feature Film. 35 mm. Panorámico 1:1,85. Género/Genre: Drama. Duración/Running time: 99 minutos. Metraje/Metres: 2.700 metros. Idioma/Language: Euskera. Web: www.orioprodukzioak.com/es/produccion-93-1/bi- Fechas de rodaje/Shooting dates: 21/06/2010 - 30/07/2010. anai ; www.facebook.com/pages/BI-ANAI/144330302272322 Estreno en España/Spain Release: 11/11/2011. Lugares de rodaje/Locations: Lesaka, Zubieta, Ituren, Artikutza y Zudaire (Navarra).

Premios/Awards:

l 59 Festival de Cine de San Sebastián 2011 (Zinemira) Premio ZINEMIRA.

Festivales/Festivals:

l 59 Festival de Cine de San Sebastián 2011 Sección Zinemira.

Distribución nacional/Spain Distribution: ORIO PRODUKZIOAK, S.A. Parque Zuatzu Edificio Zurriola, Local 6. 20018 San Sebastián/Donostia. Tel.: +34 943 21 00 66. www.orioprodukzioak.com ; [email protected].

IMANOL RAYO/Filmografía/Filmography: Cortometrajes/Short films: Ante la muerte de su padre, Paulo, el hijo menor, tendrá que hacerse cargo de Daniel, su hermano deficiente. l 2007 - LA MOSQUITA MUERTA l 2008 - LEIHOTIK

Largometrajes/Feature films: At the death of his father, Paulo, the youngest son, will have to be in charge of his disabled brother Daniel.

l 2011 - BI ANAI (DOS HERMANOS)

Bere aitaren heriotzean, Paulo seme gazteenak bere anaia Daniel ezinduaren ardura hartu beharko du.

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 49 © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 50 BIENVENIDO A TU FAMILIA WELCOME TO YOUR FAMILY Título original/Original title: BENVINGUT AMB ELS TEUS (España/Spain 50%-Ecuador 50%) Dirigido por/Directed by DIEGO ORTUÑO

Productoras/Production Companies: LASTOR MEDIA, S.L. (50%) Carrer del Duc, 10, 1er. 08002 Barcelona. Tel.: 934150856. www.lastormedia.com ; [email protected] DOMINIO DIGITAL DIGIDOMINIO CIA. LTDA. (50%) (Ecuador) Con la participación de/With the participation of: TELEVISIÓ DE CATALUNYA.

Director: DIEGO ORTUÑO. Producción/Producer: MERITXELL RIBAS. Producción ejecutiva/Executive Producers: MERITXELL RIBAS (ECUADOR), TONO FOLGUERA (ESPAÑA), DANIELLE SCHLEIF (ESPAÑA), JOAN SALVAT (TVC). Producción delegada/Delegate Production: ROSA BOSCH (TVC). Jefes de producción/Production Managers: ANGÉLICA SARMIENTO, ELOI AYMERICH. Guión/Screenplay: DIEGO ORTUÑO, MERITXELL RIBAS. Cámaras/Camera Operators: DIEGO ORTUÑO, VICKY MARCÓ. Música/Score: MAURICIO CEVALLOS. Montaje/Editing: DIEGO ORTUÑO. Sonido directo/Sound Mixers: ALFREDO LEÓN, ELOI AYMERICH. Mezclas/Re-recording Mixer: MAURICIO CEVALLOS (MEDIATICA).

DOCUMENTAL/DOCUMENTARY

Largometraje/Feature Film. HDV. Género/Genre: Documental / Documentary. Duración/Running time: 63 minutos. Fechas de rodaje/Shooting dates: 01/09/2008. Lugares de rodaje/Locations: Barcelona, Madrid y Ecuador.

Premios/Awards: Web: www.bienvenidoatufamilia.blogspot.com

l Encuentros del Otro cine Festival Internacional de Cine Documental “EDOC” Quito, Guayaquil, Portoviejo, Manta, Cuenca, Ibarra – Ecuador 2010 3er documental ecuatoriano más votado por el público.

Festivales/Festivals:

l Festival premier in Ecuador and Latin America: Encuentros del Otro cine Festival Internacional de Cine Documental “EDOC” Quito, Guayaquil, Portoviejo, Manta, Cuenca, Ibarra - Ecuador 2010 l Décima Muestra de Documentales y Fotografía de América Latina Langreo, Asturias, España 2010 l Festival Internacional de Cine “Cinemigrante” Buenos Aires, Argentina 2010 l Festival Internacional de Cine Documental “DOCSDF” Ciudad de México, México 2010 l Festival de cine documental “MiradasDoc” Guía de Isora – Islas Canarias, España 2010 Espiello Boltaña, España 2011 l A sus 14 años de edad Yandri ha pasado la mitad de su vida lejos l El séptimo ojo es tuyo Sucre, Bolivia 2011 de su padre, José, que migró a España con la intención de dar un l Festival del Cinema Latinoamericano Trieste, Italia 2011 futuro mejor a su familia. Cuando su hija migró, Gloria se quedó a cargo de sus nietos criándolos como si fueran sus hijos. Ahora su l Cinecuanon Barcelona, España 2011 hija, Yessica, ha decidido llevarlos a España para tenerlos a su l Contra el silencio todas la voces México D.F. México 2012. lado. Al migrar Jorge dejó en Ecuador a su esposa y sus dos hijas, la más pequeña de solo nueve meses de nacida. Esta es la historia de 3 familias que luchan por volver a estar juntas. En el camino encontrarán que el tiempo que han estado separados y la distancia no serán los únicos obstáculos que deberán superar y que quizás, pese a todos los esfuerzos que hagan, sus vidas no DIEGO ORTUÑO/Filmografía/Filmography: volverán a ser las mismas de antes. Largometrajes/Feature films:

l 2011 - BIENVENIDO A TU FAMILIA This is the story of 3 families that, after a long time of being apart due to the emigration of their parents, struggle to be together again. In their way, they will find out that the time they have spent apart and distance are not the only obstacles they will have to overcome. When she is 14 years old, Yandri has already spent half of her life away from her father, Jose, who emigrated to Spain with the intention of offering his family a better future. When her daughter emigrated, the children were left in charge of Gloria, who takes care of them as if they were their own children. Now her daughter, Jessica, has decided to take them to Spain in order to have them near her. When he emigrates, Jorge left © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 51 back in Ecuador his wife and two daughters, back then the youngest was only nine months. This is the story of 3 families that struggle to be together again. In their way, they will find out that the time they have spent apart and distance are not the only obstacles they will have to overcome and that, maybe, despite the effort they may make, their lives will never be the same again.

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 52 BLANCANIEVES SNOW WHITE Otros títulos/Other titles: BLANCANEUS ; BLANCHENEIGE (España/Spain 80%-Francia/France 20%) Dirigido por/Directed by PABLO BERGER

Productoras/Production Companies: NIX FILMS, A.I.E. (36,91%) Rambla de Cataluña, 53, ático. 08007 Barcelona. Tel.: 93 414 30 71. Fax: 93 414 25 60. [email protected] SISIFO FILMS, A.I.E. (28,23%) Rambla de Catalunya, 53. 08007 Barcelona. NOODLES PRODUCTION. (20%) 38 rue Dunois. 75647 Paris cedex 13. (Francia) Tel.: +33 1 42 38 61 96 +33 1 44 93 23 10. Fax: +33 1 44 93 23 11. www.noodlesproduction.com ; [email protected] THE KRAKEN FILMS, A.I.E. (10,86%) Rambla de Catalunya, 53. 08007 Barcelona. ARCADIA MOTION PICTURES, S.L. (4%) Ciudad de Granada, 45, 1º, 1. 08005 Barcelona. Tel.: +34 934 14 30 71. www.arcadiamotionpictures.com ; [email protected] ; [email protected] Con la participación de/With the participation of: TVE, CANAL+, TELEVISIÓ DE CATALUNYA, ARTE.

Director: PABLO BERGER. Producción/Producers: PABLO BERGER, IBON CORMENZANA, JÉRÔME VIDAL. Producción ejecutiva/Executive Producers: IGNASI ESTAPÉ, ÁNGEL DURÁNDEZ, JULIÁN GARCÍA RUBÍ, JON BÁRCENA, FERNANDO BALDELLOU, ADRIÁN POLITOWSKI, GILLES WATERKEYN. Dirección de producción/Line Producer: JOSEP AMORÓS. Guión/Screenplay: PABLO BERGER. Fotografía/Photography: KIKO DE LA RICA. Música/Score: ALFONSO VILALLONGA. Dirección artística/Production Design: ALAIN BAINNÉ. Vestuario/Costume Design: PACO DELGADO. Montaje/Editing: FERNANDO FRANCO. Ayudante de dirección/Assistant Director: CARLOS GRAS. Web: www.blancanieves.es ; Casting: ROSA ESTÉVEZ. www.facebook.com/blancanievespelicula Maquillaje/Make-up: SYLVIE IMBERT. Peluquería/Hairdressing: FERMÍN GALÁN. Efectos digitales/Visual Effects: FERRÁN PIQUER (SUPERVISOR). Storyboard / Visual Consultant: IÑIGO ROTAETXE.

Intérpretes/Cast: MARIBEL VERDÚ (Encarna / La Madrastra), DANIEL GIMÉNEZ CACHO (Antonio Villalta / El Padre), PERE PONCE (Genaro / EL Chófer), ÁNGELA MOLINA (Doña Concha / La Abuela), MACARENA GARCÍA (Carmen / Blancanieves), SOFÍA ORIA (Carmencita / Blancanieves), INMA CUESTA (Carmen de Triana / La Madre), JOSEP MARIA POU (Don Carlos), RAMÓN BAREA (Don Martín).

Largometraje/Feature Film. 16 mm. - 35 mm. B/N - Black & White. Género/Genre: Melodrama gótico / Fantastic drama. Duración/Running time: 99 minutos. Metraje/Metres: 2.673 metros. Fechas de rodaje/Shooting dates: 16/06/2011 - 03/08/2011. Lugares de rodaje/Locations: Barcelona y Madrid. Premio s/Awards: l Festival de San Sebastián 2012 Premio Especial del Jurado y Concha de Plata mejor actriz ex-aequo (Macarena García) Festivales/Festivals: Blancanieves es Carmen, una bella joven con una infancia l Festival de San Sebastián 2012 Competición oficial atormentada por su terrible madrastra, Encarna. Huyendo de su l Festival de Toronto 2012 Discovery pasado, Carmen emprenderá un apasionante viaje acompañada por sus nuevos amigos: una troupe de Enanos Toreros. Una l 17 Festival Internacional de Cine de Busan (Corea Del Sur) original visión del clásico cuento ambientada en el sur de España Sección World Cinema en los años 20, cargada de aventuras, emoción y humor. Nunca antes nos contaron el cuento así... Distribución nacional/Spain Distribution: WANDA VISIÓN, S.A. Avda. Europa, 16, Chalet 1 y 2. 28224 Pozuelo de Alarcón (Madrid). Tel.: (34) 91 352 83 76 - 91 351 72 83. Fax: (34) 91 352 83 71. An original take on the popular fairy tale by the brothers Grimm, set in www.wandavision.com ; [email protected]. the 1920s in the south of Spain. A Snow White full of fantasy, Ventas internacionales/International Sales: DREAMCATCHERS. adventures, emotion and humour. Madrid. www.thedreamcatchers.eu ; [email protected].

PABLO BERGER/Filmografía/Filmography: Cortometrajes/Short films:

l 1988 - MAMÁ l 1990 - MARTHA AND ARMANDO l 1991 - MASON AND GLADIS © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 53 l 1994 - TRUTH AND BEAUTY l 1998 - KUROI BOOTS

Largometrajes/Feature films:

l 2003 - TORREMOLINOS 73 l 2011 - BLANCANIEVES

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 54 BOLETO AL PARAÍSO TICKET TO PARADISE Otros títulos/Other titles: BOLETO AL PARAISO (España/Spain 20%-Cuba 80%) Dirigido por/Directed by GERARDO CHIJONA

Productoras/Production Companies: MALAS COMPAÑÍAS P.C., S.L. (20%) Mozart, 44, 8º B. 28008 Madrid. Tel.: +34 610 566 963. www.malascompanias.es ; [email protected] LA PRODUCTORA INTERNACIONAL I.C.A.I.C. (80%) Calle 23, 1111, Interior e/ 8 y 10. 10400 Vedado, Ciudad de La Habana. (Cuba) Tel.: +53 7 833 48 26 ; +53 7 833 32 81. www.cubacine.cu ; [email protected] Con la participación de/With the participation of: FUNDACIÓN VILLA DEL CINE (VENEZUELA). Con la colaboración de/With the collaboration of: LOASUR AUDIOVISUAL, S.L., DOCE GATOS, S.L.

Director: GERARDO CHIJONA. Producción/Producers: CAMILO VIVES, ISABEL PRENDES, ANTONIO HENS. Producción asociada/Associate Producers: FRANCISCO LOMEÑA, JULIO GUTIÉRREZ. Dirección de producción/Line Producer: EVELIO DELGADO. Jefe de producción/Production Manager: DENIS VALLE. Guión/Screenplay: FRANCISCO GARCÍA, GERARDO CHIJONA, MAYKEL RODRÍGUEZ. DEL DOCTOR JORGE PÉREZ INSPIRADOS EN EL LIBRO “SIDA: CONFESIONES A UN MÉDICO” Fotografía/Photography: RAÚL PÉREZ URETA. Cámara/Camera Operator: JULIO SIMONEAU. Música/Score: EDESIO ALEJANDRO. Dirección artística/Production Design: LORENZO URBIZTONDO. Vestuario/Costume Design: ROBERTO RAMOS. Montaje/Editing: MIRIAM TALAVERA. Montaje de sonido/Sound Design: OSMANI OLIVARE. Sonido directo/Sound Mixer: VALERIA MANCHEVA. Ayudante de dirección/Assistant Director: ERNESTO SÁNCHEZ, Web: www.boletoalparaiso.com ISABEL ECHEMENDÍA, IVETTE DELGADO. Casting: LIBIA BATISTA. Maquillaje/Make-up: MAGDALENA ÁLVAREZ, NEREYDA SÁNCHEZ. Coach de actores/Casting Coach: CARLOS DÍAZ. Asesor médico/Medical Consultant: JORGE PÉREZ. Asesora del CENESEX/CENESEX Consultant: MARIELA CASTRO.

Intérpretes/Cast: MIRIEL CEJAS (Eunice), HÉCTOR MEDINA (Alejandro), DUNIA MATOS (Lidia), JORGE PERUGORRÍA (Rensoli), SARAY VARGAS (Yusmary), LUIS ALBERTO GARCÍA (Armando), FABIÁN MORA (Fito), ALBERTO PUJOL (Taxista), ARIADNA MUÑOZ (Milena), BLANCA ROSA BLANCO (Alicia).

Largometraje/Feature Film. Género/Genre: Drama. Duración/Running time: 84 minutos. Fechas de rodaje/Shooting dates: 26/09/2009 - 01/12/2009. Estreno en España/Spain Release: 28/10/2011.

Premios/Awards:

l Festival de Málaga Cine Español 2011 Biznaga de Plata a la mejor película Territorio Latinoamericano Cuba, 1993. Eunice, adolescente huérfana de madre, quiere l 21º Festival de Cine Iberoamericano Cine Ceará 2011, Festival alejarse del acoso sexual de su padre y escapa de casa, en busca Ibero-Americano de Cinema e Vídeo Ceará. Fortaleza (Brasil) de su hermana que vive en un pueblo cercano a la capital. Mejor intérprete (Héctor Medina) Alejandro, un joven rockero, está cansado de ser discriminado por la sociedad, y, luego de robar una farmacia, parte con un par l Havana Film Festival New York 2011 (Estados Unidos/USA) de amigos hacia La Habana donde les aguarda una extraña Premio Estrella de La Habana a la Mejor Película / Havana Star promesa de libertad. El azar cruza los destinos de ambos jóvenes Best Film y juntos deciden salir en busca de un paraíso, quizás real. l Festival Biarritz Amérique Latine. Cinémas & Cultures 2011 (Francia/France) Premio del Público. This film is set in Cuba, in 1993. Eunice is a teenager who has run Festivales/Festivals: away from home to escape her father’s sexual harassment. Alexander is a young rocker who flees to Havana with a couple of friends after robbing a drugstore. Their paths cross on the road, and they decide to l Festival de Sundance 2011 (Estados Unidos/USA) World go off together in search of paradise; a journey which will mark the rest Cinema Dramatic Competition of their lives. l Festival de Málaga Cine Español 2011 Territorio Latinoamericano l 21º Festival de Cine Iberoamericano Cine Ceará 2011, Fortaleza (Brasil/Brazil) l Festival Internacional del Nuevo Cine Latinoamericano de La Habana 2011 (Cuba) Sección Oficial © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 55 l Festival Internacional de Cine de Cartagena de Indias 2011 (Colombia) Sección Oficial l Los Angeles Latino International Film Festival (Estados Unidos/USA) l Festival de Cine de Lima 2011 (Perú) Sección Oficial l Festival des Films du Monde, Montreal 2011 (Canadá) Focus on World Cinema l Festival Internacional de Cine de Chicago 2011 (Estados Unidos/USA) l I’ve Seen Films – International Film Festival Milán 2011 (Italia/) l Festival de Cine de Bogotá 2011 (Colombia) Sección Oficial l Festival Internacional do Rio de Janeiro 2011 (Brasil/Brazil) Sección Oficial l Festival Internacional de Cine de Mar del Plata 2011 (Argentina) Foco / Panorama del Cine Latinoamericano l Havana Film Festival New York 2011 (Estados Unidos/USA) l Festival Biarritz Amérique Latine. Cinémas & Cultures 2011 (Francia/France).

Distribución nacional/Spain Distribution: MALAS COMPAÑÍAS P.C., S.L. Mozart, 44, 8º B. 28008 Madrid. Tel.: +34 610 566 963. www.malascompanias.es ; [email protected].

GERARDO CHIJONA/Filmografía/Filmography: Cortometrajes/Short films:

l 1984 - UNA VIDA PARA DOS (Documental) ; LOS BEBITOS DE BEBITO (Documental) l 1985 - CUANDO TERMINA EL BAILE (Documental) l 1986 - ELLA VENDÍA COQUITOS (Documental) l 1987 - KID CHOCOLATE (Documental) l 1988 - EL DESAYUNO MÁS CARO DEL MUNDO

Largometrajes/Feature films:

l 1991 - ADORABLES MENTIRAS l 1999 - UN PARAÍSO BAJO LAS ESTRELLAS l 2004 - PERFECTO AMOR EQUIVOCADO l 2011 - BOLETO AL PARAÍSO

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 56 © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 57 BRAVA VICTORIA! BRAVA! VICTORIA Otros títulos/Other titles: ¡BRAVA! VICTORIA Dirigido por/Directed by MARÍA GORGUES

Productoras/Production Companies: CROMOSOMA, S.A. (30,22%) Perú, 174. 08020 Barcelona. Tel.: (+34) 93 266 42 66. Fax: (+34) 93 266 40 14. www.cromosoma.com ; [email protected] TELEVISIÓ DE CATALUNYA, S.A. (47,13%) Calle de la TV3, s/n. 08970 Sant Joan Despí (Barcelona). Tel.: 93 499 93 33. Fax: 93 473 06 71. www.tvcatalunya.com ; [email protected] TELEVISIÓN ESPAÑOLA, S.A. (22,65%) Edificio Prado del Rey, Av. Radiotelevisión 4. 28223 Pozuelo de Alarcón (Madrid). Tel.: +34 91 581 7980. Fax: +34 91 581 7441. www.rtve.es ; [email protected] Con la participación de/With the participation of: FUNDACIÓ VICTORIA DE LOS ÁNGELES.

Director: MARÍA GORGUES. Producción/Producer: ORIOL IVERN. Producción ejecutiva/Executive Producers: TONO FOLGUERA, TONI MARIN. Producción delegada/Delegate Production: JOAN SALVAT (TV3), MUNTSA TARRÉS (TV3), ANDRÉS LUQUE (TVE). Dirección de producción/Line Producer: AGNÈS BATLLORI. Guión/Screenplay: MARÍA GORGUES. Fotografía/Photography: CARLES MESTRES. Montaje/Editing: CARLOS PRIETO. Montaje de sonido/Sound Design: DANI ZACARÍAS, ENRIC TRIVIÑO. Mezclas/Re-recording Mixer: DANI ZACARIAS. Realización / Set Director: MIQUEL ALÉS. Documentación/Research: ÀNGELS SERRES (TV3).

DOCUMENTAL/DOCUMENTARY

Largometraje/Feature Film. Digital (HD, 16mm., 8mm., super 8). Web: www.cromosoma.com/victoria-de-los-angeles Género/Genre: Documental / Documentary. Duración/Running time: 60 minutos. Metraje/Metres: 1.637 metros. Fechas de rodaje/Shooting dates: 01/06/2010 - 01/09/2010. Estreno en España/Spain Release: 11/11/2011. Lugares de rodaje/Locations: Barcelona, Granollers, Sant Cugat del Vallès, Madrid, Nueva York, San Francisco.

Distribución nacional/Spain Distribution: CROMOSOMA, S.A. Contacto: Trini Cuevas (International Sales). Perú, 174. 08020 Barcelona. Tel.: (+34) 93 266 42 66. Fax: (+34) 93 266 40 14. www.cromosoma.com ; [email protected] ; [email protected].

MARÍA GORGUES/Filmografía/Filmography: Largometrajes/Feature films:

l 2011 - BRAVA VICTORIA!

"Siempre he creído en la simplicidad, en la espontaneidad, en la intuición, en dejarme llevar, en amar... Tu puedes tener un gran éxito, aplausos... pero eso es lo que no te tienes que creer nunca; nunca has llegado a la perfección. Y quizás sea más divertido de esta forma." Así era Victoria de los Ángeles, una de las sopranos españolas más prominentes del siglo XX, que recorrió los escenarios de todo el mundo, desde Bayreuth hasta La Scala de Milán pasando por el Covent Garden y el Metropolitan Opera House de Nueva York. El punto de partida del documental es una nave industrial que guarda entre sus estanterías los baúles con los objetos personales de la cantante. A lo largo de 60 minutos, el equipo del documental, junto con la Fundación Victoria de los Ángeles, descubre con el espectador una miscelánea oculta bajo la pátina del polvo de los baúles: películas filmadas por la propia Victoria en los años 50 y 60, diarios personales, trajes de escena y un largo etcétera de objetos que ayuda a construir un retrato único de la soprano. En este viaje fascinante a la vida ya la personalidad de la cantante, se añaden algunos de sus compañeros de escena, como el tenor peruano Luigi Alva o el director Rafael Frühbeck de Burgos, los pianistas Manuel García Morante y Albert Guinovart, la hija del pianista Paul Berl, que acompañó Victoria de los Ángeles en las giras por todo el mundo; admiradores, críticos, y personajes del ámbito de la lírica, como Plácido Domingo.

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 58 "I've always believed in simplicity, in spontaneity, in intuition, in going with the flow, in loving. You can be a success and be applauded, but you cannot ever believe in it. Because you have never reached perfection. It's impossible. And maybe it's more fun not to reach it." This was Victoria de los Angeles, one of the most prominent Spanish soprano singers who toured the whole world with her recitals and operas. This unique portrait brings together Victoria and Victoria de los Angeles, two souls inside one body. The starting point of the documentary is a huge warehouse that keeps in its dusty shelves, old trunks with the belongings of the diva, including 8 and 16mm self-shot movies that have never been seen before. This 60 minute journey into the de los Angeles life through her objects, combined with interviews with opera celebrities of the 20th century such as Placido Domingo, Luigi Alva, orchestra conductor Rafael Frühbeck de Burgos, will relaunch Victoria de los Angeles's songs and savoir faire, if it was ever forgotten.

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 59 © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 60 BUCLE LOOP Dirigido por/Directed by HÉCTOR ZERKOWITZ

Productora/Production Company: HÉCTOR ZERKOWITZ SUBIRANA. Arenys, 41. Barcelona. Tel.: 93 211 22 50. www.zerkofilms.com ; [email protected]

Director: HÉCTOR ZERKOWITZ. Producción/Producer: HÉCTOR ZERKOWITZ. Jefe de producción/Production Manager: SILVANO PREZIOSI. Guión/Screenplay: HÉCTOR ZERKOWITZ, XIANA SICCARDI, LLUCÍA RAMIS, IGNACIO CECILIA, ÁLVARO MORALES. Fotografía/Photography: HÉCTOR ZERKOWITZ. Música/Score: ROGER CERVANTES, XAVIER ARCAS. Montaje/Editing: HÉCTOR ZERKOWITZ, MIQUEL ROMANS. Sonido/Sound: EVA TORRES, OMAR HMEIDAN, MARTÍN ORTEGA. Ayudante de dirección/Assistant Director: LUCA BLAHCINE. Casting: BELÉN CALAFELL. Maquillaje/Make-up: MARTA RANCHALL. Ayudantes de producción/Production assistants: ARIEL GASCÓ, PAULINA RAMÍREZ, MADELEINE CURRÓ.

Intérpretes/Cast: RIKAR GIL, CARLA PEREZ, XAVI MAÑÉ, IVANA MIÑO, XEVI JORDAN, NOEMÍ COSTA, ESTEL SOLÉ, RAFA DELACROIX, ANNA MUÑOZ, CAROL BADILLO, PEP PAPELL, MATTEO CASNICI, BIEL QUEROL, SARAS GIL, ÓSCAR JARQUE, SUSANNA MILLÁN, LUNA MUÑOZ, JOAN MUNTAL.

Largometraje/Feature Film. Digital. Género/Genre: Comedia / Comedy. Duración/Running time: 85 minutos. Fechas de rodaje/Shooting dates: 17/08/2011 - 17/09/2011. Estreno en España/Spain Release: 14/01/2012.

Web: www.zerkofilms.com/index.php/virtual-tour/bucle ; Distribución nacional/Spain Distribution: HÉCTOR ZERKOWITZ www.facebook.com/Zerkofilms SUBIRANA. Arenys, 41. Barcelona. Tel.: 93 211 22 50. www.zerkofilms.com ; [email protected].

HÉCTOR ZERKOWITZ/Filmografía/Filmography: Largometrajes/Feature films:

l 2011 - BUCLE

Bucle es un largometraje compuesto por varias historias de gente joven con diferentes puntos de vista sobre la soledad y la necesidad de encontrar a alguien para compartir la vida. ¿Tu también buscas a alguien? ¿O ya lo has encontrado?

"Loop" is a feature composed of several stories of young people with different views on solitude and the need to find someone to share life. Do you also looking for someone? Or have you found?

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 61 © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 62 BUENAS NOCHES, ESPAÑA (España/Spain 80%-Filipinas/Philippines 20%) Dirigido por/Directed by RAYA MARTIN

Productoras/Production Companies: PANTALLA PARTIDA, S.L. (80%%) Mochuelo 7, local. 28019 Madrid. Tel.: +34 91 011 12 33. Fax: +34 91 140 35 09. www.pantallapartida.es ; [email protected] ACC CINEMATOGRAFICA FILMS. (20%) Manila. (Filipinas)

Director: RAYA MARTIN. Producción/Producers: GONZALO DE PEDRO, SAMUEL MARTÍNEZ, MARIO MADUEÑO, ARLEEN CUEVAS, RAYA MARTIN, VÍCTOR IRIARTE. Producción ejecutiva/Executive Producer: SAMUEL MARTÍNEZ. Guión/Screenplay: RAYA MARTIN. Fotografía/Photography: VÍCTOR IRIARTE. Música/Score: FERNANDO FRANCO. Montaje/Editing: VICTOR IRIARTE, LAWRENCE S. ANG. Sonido/Sound: MANUEL NICOLÁS ALVERO, PAT SARABIA, NACHO R. ARENAS. Ilustraciones / Illustration: JAVIER MUÑOZ. Design & Website / Diseño y Web: GONZALO DE PEDRO.

Intérpretes/Cast: PILAR LÓPEZ DE AYALA, ANDRÉS GERTRÚDIX.

Largometraje/Feature Film. HD - DCP. Género/Genre: Ficción. Duración/Running time: 70 minutos. Fechas de rodaje/Shooting dates: 27/06/2011 - 24/06/2011. Lugares de rodaje/Locations: Madrid y Bilbao.

Festivales/Festivals:

l Festival Del Film Locarno 2011 (Suiza/Switerzland) Sección oficial (fuera de concurso) / Official Selection (out of competition). World Premiére. Web: www.pantallapartida.es/buenasnoches l Festival Internacional De Cine De Valdivia 2011 (Chile) Nuevos caminos. Non-competitive section. l 2morrow Film Festival 2011. , Russia. Avant-garde. Non-competitive section. l Pelicula. 10th Spanish Film Festival. Manila (Philippines) Special screening. l gijón International Film Festival. Gijon, Spain. “Llendes” section. Non-competitive section. l museum Of The Moving Image. New York, USA. “First Look” program. l la Película. Vii Spanish Film Festival. , Czech Republic. Non-competitive section. l ibaff International Film Festival. Murcia, Spain. Official Selection. l 30 Festival Cinematográfico Del Uruguay. Montevideo, Uruguay. Official Selection. l jeonju International Film Festival. Jeonju, South Korea. Non- competitive section. l 14 Bafici. Buenos Aires Festival Internacional De Cine Independiente. Buenos Aires, Argentina. “Trayectorias”. Non- competitive section. l d´A. Festival Internacional De Cinema D´Autor De Barcelona. En otra vida, una pareja española, tras consumir drogas, se Barcelona, España “Absolut risc”. Non-competitive section. teletransporta a través de su televisión. Un joven angustiado viaja por el campo y encuentra una mujer. Durante el viaje, descubren un museo que alberga las obras de un expatriado filipino, el artista más importante de la revolución. De repente, la pareja española se transporta a la antigua colonia. Inspirada en una de las primeras teletransportaciones datadas, ocurrida entre RAYA MARTIN/Filmografía/Filmography: Filipinas y México durante el período colonial. Cortometrajes/Short films:

l 2004 - BAKASYON In another lifetime, a Spanish couple takes drugs and teleports through l 2007 - TRACK PROJECTIONS their television set. A troubled young man travels through the l 2009 - LONG LIVE PHILIPPINE CINEMA! ; LIFE countryside and meets a lost woman. During the trip, they discover a museum housing the expatriated paintings of the most important PROJECTIONS Filipino artist of the revolution. Eventually, the Spanish couple l 2011 - ARS COLONIA ; BOXING IN THE PHILIPPINE ISLANDS disappears toward their colony. Inspired by one of the earliest teleportation accounts, which happened between the Philippines and Mexico during the colonial period. Largometrajes/Feature films:

l 2005 - MAICLING PELICULA NAÑG YSAÑG INDIO NACIONAL ; NO PONGSO DO TEDTED NO MONDO: ANG ISLA SA DULO NG MUNDO (Documental) © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 63 l 2007 - AUTOHYSTORIA l 2008 - POSSIBLE LOVERS ; NOW SHOWING ; NEXT ATTRACTION l 2009 - INDEPENDENCIA ; MANILA l 2011 - BUENAS NOCHES, ESPAÑA

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 64 BUENOS AIRES "CUATROPUNTOCINCO" BUENOS AIRES "FOURPOINTFIVE" Dirigido por/Directed by TONI RUIZ, ISRAEL MONDÉJAR, JUAN LUIS RUIZ

Productora/Production Company: ONCEYONCE FILMS, S.L. Colinas del Golf, 43. 29738 Rincón de La Victoria (Málaga). Tel.: 669 81 32 31. www.onceyonceeventos.com ; [email protected]

Dirección/Directors: TONI RUIZ, ISRAEL MONDÉJAR, JUAN LUIS RUIZ. Producción/Producers: TONI RUIZ, JUAN LUIS RUIZ, ISRAEL MONDÉJAR. Producción ejecutiva/Executive Producer: JOAQUÍN LAGUNA. Dirección de producción/Line Producer: JUANLU RUIZ. Jefes de producción/Production Managers: MANUELA SOTELO, NASTASSJA BISCHITZ. Guión/Screenplay: TONI RUIZ, JUAN LUIS RUIZ, ISRAEL MONDÉJAR. Fotografía/Photography: LEANDRO PÉREZ WINTER. Cámaras/Camera Operators: ISRAEL MONDÉJAR, JUANLU RUIZ. Música/Score: ANA Mª SÁNCHEZ NAVAS, RAÚL RUIZ, DIEGO AGUADO, NATALIA RUIZ, IGNACIO DOÑA, RAFA GARCÍA PEÑA, BRAULIO DOVAT, THE BLEACH, LOVELY RITA. Dirección artística/Production Design: DANIEL MENOSSI. Vestuario/Costume Design: BELÉN PARRA, RITA BAMPIDELE. Montaje/Editing: TONI RUIZ, JUAN LUIS RUIZ, ISRAEL MONDÉJAR. Montaje de sonido/Sound Design: SERGIO G. SUCHODOLSKI. Sonido directo/Sound Mixer: SERGIO G. SUCHODOLSKI. Mezclas/Re-recording Mixer: SERGIO G. SUCHODOLSKI. Ayudante de dirección/Assistant Director: JUANLU RUIZ, INMACULADA RABASCO MACÍAS. Casting: TONI RUIZ. Maquillaje/Make-up: MANUELA SCHEDLBAUER. Peluquería/Hairdressing: MARIANA BRIZUELA. Web: www.facebook.com/pages/Buenos-Aires-

cuatropuntocinco/101013106646828 Intérpretes/Cast: NATALIA LÓPEZ, PATRICIO ARAMBURU, FEDE LISS, LAURA GONZÁLEZ MIEDAN, ALEJANDRO HENER, PAULA MANZONE, GUSTAVO COMINI, CECILIA BLANCO, TONI RUIZ, MARINA QUESADA, MARÍA MILESSI, EDUARDO PÉREZ-WINTER.

Largometraje/Feature Film. HD. Género/Genre: Drama. Duración/Running time: 91 minutos. Fechas de rodaje/Shooting dates: 19/11/2010 - 15/12/2010. Lugares de rodaje/Locations: Buenos Aires.

Premios/Awards:

l 14º Festival de Málaga. Cine Español 2011 Sección Zonazine. Biznaga de Plata a la mejor dirección, Biznaga de Plata al mejor actor a elenco masculino y Biznaga de Plata a la mejor actriz “Premio Desigual” al elenco femenino.

Festivales/Festivals:

l 14º Festival de Málaga. Cine Español 2011 Sección Zonazine l XVI Festival MadridImagen 2011 Sección a concurso de óperas primas. En un Buenos Aires sumido en su enésima crisis, asistimos a cinco momentos en tiempo real en la vida de varias parejas. Parejas que, como la vida misma, nacen, como Fernanda y Francisco, cuñados que se ven después de varios años y cuya relación parece trascender su parentesco actual; crecen, como la de Lili y Facundo, a punto de ser papás en un periodo TONI RUIZ / JUAN LUIS RUIZ / ISRAEL económicamente delicado para ambos, para todos; desfasan, MONDÉJAR/Filmografía/Filmography: como les ocurre a Esteban y Dana, cuya visión trastornada del Largometrajes/Feature films: mundo les depara un final poco esperanzador; enferman, al igual que ocurre con Diego y Lucía, que cuando su vida en común es cosa pasada, se reencuentran, como si de una broma macabra del l 2011 - BUENOS AIRES "CUATROPUNTOCINCO" destino se tratara, en un hospital; y mueren, como ocurrió con la relación ya rota de David, un español afincado en Argentina al que ya no le queda ninguna esperanza de reconciliación; solo el dolor, al que se aferra mientras trata de salir a flote con la ayuda de sus amigos.

In a Buenos Aires immersed in its umpteenth crisis, we witness five moments, in real time, in the lives of various couples. Couples that, like life itself, are: born, like Fernanda and Francisco, a brother and sister- in-law that see one another again after many years and have a

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 65 relationship that seems to transcend their current family ties; that grow, like Lili and Facundo, on the verge of becoming parents when they, and everyone else, are both in a tight financial situation; that are out of sync, like Esteban and Dana, whose distorted view of the world means a dead end lies in store; that are ill, like Diego and Lucía, an ex-couple that meet again, like some sick joke, in hospital; and that die, like the broken relationship of David, a Spaniard living in Buenos Aires, who has no hope of reconciliation, only the pain that he clutches onto while he tries to keep his head above water with the help of his friends.

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 66