BIEN VOYAGER

Je monte, je valide ! À chaque montée dans le véhicule, je valide mon titre BANG, même en cas de correspondance. I get in, I validate! I always validate my ticket when I get in the bus, even in case of correspondence. J’effectue une correspondance. Je profite de la libre circulation pendant une heure : un seul voyage sera débité quel que soit le nombre de validations que j’aurai effectué sur une heure. Au-delà, je paye à nouveau un titre de transport. I make a correspondence. The ticket validation is over one hour. One trip will be charged regardless of the number of validations that I have made over one hour. Beyond, I pay again a ticket. Je fais signe au conducteur. Les arrêts sont effectués à la demande du client. N’oubliez pas de faire signe au conducteur. The bus stops at the request of passengers; be sure to tell the driver where you want to get off.

Pour tout transport de vélos, merci de contacter le : For cycle transportations please contact the: PRIX D’UN APPEL LOCAL DEPUIS UN POSTE FIXE O81O 33 42 73 PRICE OF A LOCAL CALL SINCE A FIXED POST

Téléchargez l‘ appli Edgard avec ce QR Code > Download the Edgard app with this QR Code >

Iphone Android

ARY.CO • PHOTOS : OFFICE DE TOURISME DES SAINTES-MARIES-DE-LA-MER • ÉDITION : MAI 2O15

Imprimé sur du papier 100% recyclé. Ne pas jeter sur la voie publique. Tarifs en vigueur e Avec Edgard, Current rates le réseau des cars du Département,

er m laissez-vous transporter pour découvrir Prix du support au 1 achat : O,1O € ou redécouvrir le , sa qualité de vie, Price of the support in the first purchase: €0.10 o son patrimoine, .... 1 voyage : 1,5O € c 1 journey: €1.50 l L’offre Edgard évolue, se multiplie, Disponible auprès des conducteurs. pour s’adapter à vos envies et à vos loisirs Ask the driver for tickets. e en toute sécurité. Dès aujourd’hui De la monnaie, c’est un peu de temps profitez des idées balades à prix mini de gagné ! Merci de faire l’appoint. W sans aucune modération ! Change, it is a little time saving. Thank you to give the right change. e 1O voyages : 13,OO € u Relax and let Edgard, 10 journeys: €13.00 the Department’s network of coaches, Disponible dans les points de vente Edgard.

n Available at Edgard’s points of sale. introduce you to the Gard, its way of life

e and heritage sites. Edgard’s offer changes, grows to safely satisfy Les points de vente Edgard v your wishes and leisure. The Edgard points of sale n Starting from today don’t hesitate to take Gare Routière de Nîmes Résidence Oppidum e full advantage of the rides at knock-out prices ! 5, avenue de la Méditerranée i ZAC de la Gare Centrale æ Du lundi au vendredi de 8H00 à 12H00 et de 14H00 à 18H00, B Denis BOUAD le samedi de 8H00 à 12H00. PRÉSIDENT DU DÉPARTEMENT DU GARD From Monday to Friday, from 8 a.m. till 12 a.m. and from 14 p.m. till 18 p.m., the Saturday from 8 a.m. till 12 a.m. Office de Tourisme Le Grau-du-Roi 3O, rue Michel Rédarès Office de Tourisme de Sommières 5, Quai F. Gaussorgues Tabac « Le Camarigo » 18, rue Jean Jaurès - 3O22O Aigues-Mortes

D’autres communes proposent un point de vente. Retrouvez toutes les informations dans la rubrique « Points de vente » sur www.edgard-transport.fr Other cities proposing a point of sale. Find all information in the section «points of sale» on www.edgard-transport.fr Le Grau-du-Roi

Village de pêcheurs Fishermen’s village

Petit port de pêche, la commune devient dès le début du XX ème siècle une station balnéaire incontournable. On ne reste pas indifférent à un séjour au Grau- du-Roi - Port Camargue. Parce que son caractère est fort, sa personnalité puissante, son histoire déjà longue... Ici règne encore, pour notre plaisir, une ambiance de village méditerranéen, les éclats de voix fond partie de la culture locale. Small fishing port, the city becomes from the beginning of the XXth century an inescapable sea resort. We do not remain indifferent to a stay in Grau- du-Roi - Port Camargue. Because its character is strong, its powerful personality, its already long history... Here administration still, for our pleasure, an atmosphere of mediterranean village, the shouts bottom part of the local culture.

Au départ de Nîmes JUILLET - AOÛT JULY - AUGUST C32 NÎMES <> LE GRAU-DU-ROI <> NÎMES L À V M —> F ALLER VILLE ARRÊT L À V L À V L À V L À V WAY CITY BUS STOP M —>F M —>F M —>F M —>F du lundi au vendredi - Monday to Friday DÉPART NÎMES Gare Routière 9:00 11:00 11:30 12:15 Horaires supplémentaires, arrêts intermédiaires, DEPARTURE plan de réseau : disponibles en agences ARRIVÉE commerciales ou sur www.edgard-transport.fr ARRIVAL LE GRAU-DU-ROI Halte Routière 10:19 12:22 12:49 13:19 Additional hours, intermediate stops, map network: available in commercial agencies RETOUR VILLE ARRÊT L À V L À V L À V L À V WAY BACK CITY BUS STOP M —>F M —>F M —>F M —>F or www.edgard-transport.fr DÉPART DEPARTURE LE GRAU-DU-ROI Halte Routière 15:50 16:50 17:50 18:50 ARRIVÉE ARRIVAL NÎMES Gare Routière 17:15 18:20 19:20 20:20 est un service de transport adapté, FONCTIONNEMENT DU SERVICE ouvert à tous types de handicaps. FUNCTIONING OF THE SERVICE Il permet la prise en charge des personnes qui sont > du lundi au vendredi dans l’impossibilité d’utiliser le réseau Edgard en raison from Monday to Friday on reservation de difficulté de motilité et s’adresse principalement aux personnes se déplaçant en fauteuil roulant. > sur réservation hors week-end et jours fériés on reservation except week-end and public holiday Handi beach is a service of adapted transport open to every types of handicaps. > de point d’arrêt à point d’arrêt Il allows the coverage of the people who are unable to use selon les horaires suivants (attention, ces horaires the Edgard network because of difficulty of mobility peuvent varier de 5 à 15 minutes supplémentaires) : and addresses mainly the people moving in wheelchair. of stop point just in time of stop according to the following schedules:

DU 13 JUILLET AU 13 AOÛT FROM JULY 13 TH UNTIL AUGUST 13 TH > LE-GRAU-DU-ROI

NÎMES Gare Routière 10:00 13:00 Paul Painlevé 10:15 13:15 Bar de l’Abrivado 10:45 13:45

SAINT-LAURENT Monuments 10:55 13:55 D’AIGOUZE aux Morts

BÉNÉFICIAIRES AIGUES-MORTES Gare SNCF 11:05 14:05 BENEFICIARIES LE-GRAU-DU-ROI Handi Plage 11:20 14:20 > Titulaires d’une carte d’invalidité Halte Routière 11:35 14:35 à 8O% minimum avec une des reconnaissances > NÎMES de mobilité réduite suivantes : • Fauteuil roulant LE-GRAU-DU-ROI Halte Routière 16:00 19:00 • Non voyant Handi Plage 16:25 19:25 • Handicap cognitif AIGUES-MORTES Gare SNCF 16:35 19:35 Beneficiaries holders of a disabled SAINT-LAURENT Monuments 16:45 19:45 persons’card in minimum 80% D’AIGOUZE aux Morts with one gratitudes of following mobility impaired: AIMARGUES Bar de l’Abrivado 16:55 19:55 • Wheelchair • Not clairvoyant NÎMES Paul Painlevé 17:20 20:20 • Cognitive handicap Gare Routière 17:35 20:35 CONDITIONS D’UTILISATION CONDITIONS OF USE > Réservation obligatoire 48 heures à l’avance - Compulsory reservation 48 hours in advance au / in O81O 33 42 73 Prix d’un appel local depuis un poste fixe - Price of a local call since a fixed post

Attention, pour un déplacement le lundi ou le mardi, la réservation doit impérativement être effectuée le vendredi avant 12h00. Watch out, for a travel on Monday or Tuesdays, the reservation must be made on Fridays before the 12 am.

> 1,5O € le trajet soit 3 € l’aller-retour + O,1O € si vous n’êtes pas déjà en possession d’un support BANG - Gratuit pour les chiens d’aveugle. €1.50 the route is €3 the round trip + €0.10 if you are not already in possession of a support BANG - Free for guide dog.

Pour les personnes en fauteuil roulant , le conducteur prend en charge l’utilisateur au point d’arrêt, pour la montée dans le véhicule et l’installation du fauteuil à bord. Il en va de même à l’arrivée. La prise en charge par le conducteur prend fin une fois la personne déposée au point d’arrêt. For the people in wheelchair, the driver takes care of the user in the stop point, for the rise in the vehicle and the installation of the armchair on board. It’s the same on arrival. The coverage by the driver once comes to an end the person put down in the stop point. Pour les personnes souffrant de déficiences cognitives , la présence d’un accompagnateur est obligatoire (dans la limite des places disponibles). For the people suffering from cognitive deficiencies, the presence of a guide is compulsory .

Le service fonctionne dans la limite des places disponibles. Il est limité au transport de 5 fauteuils roulants et de 2 accompagnateurs par course. The service works subject to availability. It is limited to the transport of 5 wheelchairs and 2 guides by running. Le Grau-du-Roi

Au départ de JUILLET - AOÛT JULY - AUGUST

PLAGE 1 CODOGNAN > SOMMIÈRES > PLAGE 1 LE GRAU-DU-ROI > SOMMIÈRES > LE GRAU-DU-ROI CODOGNAN

ALLER VILLE ARRÊT L À D L À D RETOUR VILLE ARRÊT L À D L À D WAY CITY BUS STOP M —>S M —>S WAYBACK CITY BUS STOP M —>S M —>S CODOGNAN Temple 9:00 11:00 LE GRAU-DU-ROI Halte Routière 17:30 18:30 VERGÈZE Émile Jamais 9:05 11:05 SOMMIÈRES Place des Aires 18:10 19:10 Avenue de Camargue 9:07 11:07 Raoul Gaussen 18:12 19:12 Mas des Vignes 9:10 11:10 VILLEVIELLE Mas de Guiraud 18:14 19:14 Collège de Calvisson 9:15 11:15 Zone Industrielle 18:16 19:16 DÉPART DÉPART DEPARTURE CONGÉNIES Malle Poste 9:20 11:20 DEPARTURE Avenue des Cévennes 18:17 19:17 AUJARGUES Avenue des Cévennes 9:23 11:23 CONGÉNIES Malle Poste 18:20 19:20 Zone Industrielle 9:24 11:24 CALVISSON Collège de Calvisson 18:25 19:25 VILLEVIELLE Mas de Guiraud 9:26 11:26 Mas des Vignes 18:30 19:30 SOMMIÈRES Raoul Gaussen 9:28 11:28 VERGÈZE Avenue de Camargue 18:33 19:33 Place des Aires 9:30 11:30 Émile Jamais 18:35 19:35 ARRIVÉE ARRIVÉE ARRIVAL LE GRAU-DU-ROI Halte Routière 10:10 12:10 ARRIVAL CODOGNAN Temple 18:40 19:40

Correspondance avec le TAD2 en provenance ou à destination L À D M —> S du lundi au dimanche - Monday to Sunday de Quissac du lundi au samedi Horaires supplémentaires, arrêts intermédiaires, plan de réseau : Correspondence with the TAD2 in origin or aimed at Quissac disponibles en agences commerciales ou sur www.edgard-transport.fr from Monday to Saturday Additional hours, intermediate stops, map network: available in commercial agencies or www.edgard-transport.fr Le Grau-du-Roi

Au départ de Quissac JUILLET - AOÛT JULY - AUGUST

TAD 2 QUISSAC > SOMMIÈRES PLAGE 1 LE GRAU-DU-ROI >SOMMIÈRES

ALLER VILLE ARRÊT L À S ALLER VILLE ARRÊT L À S WAY CITY BUS STOP M —>S WAY CITY BUS STOP M —>S DÉPART QUISSAC Collège 8:35 DEPARTURE LE GRAU-DU-ROI Halte Routière 17:30 ARRIVÉE Route d’Alès 8:38 ARRIVAL SOMMIÈRES Place des Aires 18:10 GALHAN Croisement D35 8:47 SOMMIÈRES >QUISSAC SAINT-CLÉMENT Rue de la Peyran 8:48 TAD 2

ASPÈRES École Georges Bizet 8:53 RETOUR VILLE ARRÊT L À S WAYBACK CITY BUS STOP M —>S DÉPART Chemin du Temple 8:57 DEPARTURE SOMMIÈRES Place des Aires 18:10 Église 8:58 Pondres Rond-Point 18:15 Place Étienne David 8:59 FONTANÈS Cave des Côteaux 18:19 Le Pouticaire 9:00 Village 18:23 LECQUES Village 9:03 SALINELLES Le Pouticaire 18:28 FONTANÈS Cave des Côteaux 9:08 DÉPART DEPARTURE Place Étienne David 18:29 ARRIVÉE VILLEVIEILLE Pondres Rond-Point 9:10 ARRIVAL Église 18:30 SOMMIÈRES Place des Aires 9:17 Chemin du Temple 18:31 ASPÈRES École Georges Bizet 18:32 PLAGE 1 SOMMIÈRES >LE GRAU-DU-ROI SAINT-CLÉMENT Rue de la Peyran 18:37 ALLER VILLE ARRÊT L À S WAY CITY BUS STOP M —>S GALHAN Croisement D35 18:38 DÉPART ARRIVÉE DEPARTURE SOMMIÈRES Place des Aires 9:30 ARRIVAL QUISSAC Route d’Alès 18:49 ARRIVÉE ARRIVAL LE GRAU-DU-ROI Halte Routière 10:10 Pour les horaires de la ligne Plage 1 se reporter à la page précédente Correspondance avec la ligne Plage 1 du lundi au samedi à destination For the schedules of the line Plage 1 refer to the previous page du Grau-du-Roi - Correspondence with the line Plage 1 from Monday L À S M —> S du lundi au samedi - Monday to Saturday to Saturday aimed at Grau-du-Roi Horaires supplémentaires, arrêts intermédiaires, plan de réseau : disponibles en agences Correspondance avec la ligne Plage 1 du lundi au samedi en provenance commerciales ou sur www.edgard-transport.fr - Additional hours, intermediate stops, du Grau-du-Roi - Correspondence with the line Plage 1 from Monday map network: available in commercial agencies or www.edgard-transport.fr to Saturday from Grau-du-Roi Les Saintes-Maries- de-la-Mer

Le village des Saintes-Maries-de-la-Mer, terre d'accueil, de tradition et de pèlerinage, est construit entre ciel et mer, là où le Rhône embrasse la Méditerranée. Du village, ses pas le guident vers les dunes, les plages de sable fin, les vastes étendues de roseaux et les manades. Amoureux de nature et de grands espaces, il goûte aux joies des promenades pédestres et équestres, admire le ballet des oiseaux, cède à l'ivresse de la navigation et de la glisse par grands vents. The village of Saintes-Maries-de-la-Mer, land of welcome, tradition and pilgrimage, is built between sky and sea, where the Rhône embraces the Mediterranean Sea. Of the village, its steps guide it towards dunes, fine sand beaches, vast areas of reeds and the herds of bulls. Lover of nature and big spaces, it enjoys the enjoyments of the pedestrian and equestrian walks, admires the ballet of birds, gives up to the drunkenness of the navigation and some glide by big winds . Les Saintes-Maries-de-la-Mer

Au départ de Nîmes JUILLET - AOÛT JULY - AUGUST

C32 NÎMES >LE GRAU-DU-ROI PLAGE 2 LES SAINTES-MARIES-DE-LA-MER > AIGUES-MORTES >LE GRAU-DU-ROI ALLER VILLE ARRÊT L À V WAY CITY BUS STOP M —>F RETOUR VILLE ARRÊT L À V WAYBACK CITY BUS STOP M —> F DÉPART DEPARTURE NÎMES Gare Routière 9:00 ARRIVÉE LES SAINTES- Les Razeteurs 17:05 ARRIVAL LE GRAU-DU-ROI Halte Routière 10:19 MARIES-DE-LA-MER Pont Blanc 17:08 DÉPART DEPARTURE Pont de Gau 17:12 PLAGE 2 LE GRAU-DU-ROI >AIGUES-MORTES Parc Ornithologique LES SAINTES-MARIES-DE-LA-MER AIGUES-MORTES Mistral 17:40

ALLER VILLE ARRÊT L À V ARRIVÉE ARRIVAL LE GRAU-DU-ROI Halte Routière 17:50 WAY CITY BUS STOP M —>F LE GRAU-DU-ROI Halte Routière 10:30 AIGUES-MORTES Mistral 10:40 > DÉPART LE GRAU-DU-ROI NÎMES DEPARTURE C32 LES SAINTES- Pont de Gau 11:09 MARIES-DE-LA-MER Parc Ornithologique RETOUR VILLE ARRÊT L À V WAY BACK CITY BUS STOP M —>F Pont Blanc 11:13 DÉPART DEPARTURE LE GRAU-DU-ROI Halte Routière 17:50 ARRIVÉE LES SAINTES- ARRIVAL Les Razeteurs 11:15 ARRIVÉE MARIES-DE-LA-MER ARRIVAL NÎMES Gare Routière 19:20

L À V M —> F du lundi au vendredi - Monday to Friday

Horaires supplémentaires, arrêts intermédiaires, plan de réseau : disponibles en agences commerciales ou sur www.edgard-transport.fr Additional hours, intermediate stops, map network: available in commercial agencies or www.edgard-transport.fr Les Saintes-Maries-de-la-Mer

Au départ de Codognan JUILLET - AOÛT JULY - AUGUST PLAGE 1 CODOGNAN > SOMMIÈRES > PLAGE 2 LES SAINTES-MARIES-DE-LA-MER > LE GRAU-DU-ROI AIGUES-MORTES >LE GRAU-DU-ROI

ALLER VILLE ARRÊT L À D RETOUR VILLE ARRÊT L À D WAY CITY BUS STOP M —>S WAYBACK CITY BUS STOP M —> S CODOGNAN Temple 9:00 LES SAINTES- Les Razeteurs 17:05 MARIES-DE-LA-MER VERGÈZE Émile Jamais 9:05 Pont Blanc 17:08 DÉPART DEPARTURE Avenue de Camargue 9:07 Pont de Gau 17:12 Parc Ornithologique CALVISSON Mas des Vignes 9:10 AIGUES-MORTES Mistral 17:40 Collège de Calvisson 9:15 ARRIVÉE DÉPART ARRIVAL LE GRAU-DU-ROI Halte Routière 17:50 DEPARTURE CONGÉNIES Malle Poste 9:20 AUJARGUES Avenue des Cévennes 9:23 Zone Industrielle 9:24 PLAGE 1 LE GRAU-DU-ROI > SOMMIÈRES > VILLEVIEILLE Mas de Guiraud 9:26 CODOGNAN

SOMMIÈRES Raoul Gaussen 9:28 RETOUR VILLE ARRÊT L À D WAYBACK CITY BUS STOP M —>S Place des Aires 9:30 LE GRAU-DU-ROI Halte Routière 18:30 ARRIVÉE LE GRAU-DU-ROI Halte Routière 10:10 ARRIVAL SOMMIÈRES Place des Aires 19:10 Raoul Gaussen 19:12 LE GRAU-DU-ROI >AIGUES-MORTES > PLAGE 2 VILLEVIEILLE Mas de Guiraud 19:14 LES SAINTES-MARIES-DE-LA-MER AUJARGUES Zone Industrielle 19:16 ALLER VILLE ARRÊT L À D WAY CITY BUS STOP M —>S DÉPART DEPARTURE Avenue des Cévennes 19:17 LE GRAU-DU-ROI Halte Routière 10:30 CONGÉNIES Malle Poste 19:20 AIGUES-MORTES Mistral 10:40 CALVISSON Collège de Calvisson 19:25 DÉPART DEPARTURE LES SAINTES- Pont de Gau 11:09 Mas des Vignes 19:30 MARIES-DE-LA-MER Parc Ornithologique VERGÈZE Avenue de Camargue 19:33 Pont Blanc 11:13 Émile Jamais 19:35 ARRIVÉE LES SAINTES- ARRIVAL Les Razeteurs 11:15 ARRIVÉE MARIES-DE-LA-MER ARRIVAL CODOGNAN Temple 19:40

L À D M —> S du lundi au dimanche - Monday to Sunday Horaires supplémentaires, arrêts intermédiaires, plan de réseau : disponibles en agences commerciales ou sur www.edgard-transport.fr Additional hours, intermediate stops, map network: available in commercial agencies or www.edgard-transport.fr