329 Sterbak F

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Load more

art press 333 anniversaire sur un air de Paris Interview de Christine Macel et Daniel Birnbaum par Damien Sausset Airs de Paris ! Christine Macel, en tant que conservatrice au Centre Pompidou et co-commissaire de ce projet, pouvez-vous en évoquer la genèse ? Christine Macel : En juin 2005, nous nous interrogions pour définir un événement célébrant les trente ans du Centre Pompidou. Seule certitude, nous voulions nous concentrer sur l’art contemporain. Pourquoi avoir associé à votre réflexion Daniel Birnbaum, directeur du Portikus à Francfort ? C.M. : Je le connaissais à travers ses textes, que je lisais toujours avec intérêt. J’avais le sentiment que nous partagions une certaine vision de l’art contemporain, malgré nos différences. Son parcours me semblait également exemplaire d’une certaine forme de curiosité. J’espérais qu’il jetterait un regard inédit sur la scène artistique française grâce à sa position d’observateur de la scène internationale. Daniel Birnbaum, quel a été votre premier sentiment sur ce projet ? Daniel Birnbaum : L’idée d’être un outsider me plaisait. Bien qu’il m’ait été donné d’organiser à l’étranger des expositions d’artistes français comme Philippe Parreno, Dominique Gonzalez-Foerster ou Pierre Huyghe, la scène française me demeurait largement inconnue. Or, le cadre qui m’était proposé était idéal. Je me retrouvais dans une équipe, et surtout j’avais pour guide Christine Macel qui connaissait déjà parfaitement le terrain et possédait les contacts nécessaires. Je ressentais qu’il y avait sans doute en France une pluralité de pratiques à découvrir. Il faut aussi comprendre que ce projet se réalisait sur le long terme. Je n’avais pas non plus à rechercher des financements, comme cela arrive de plus en plus systématiquement. Nous pouvions donc nous concentrer sur l’exposition elle-même, sur son parcours, les séquences d’œuvres. Enfin, je voulais aussi voir comment fonctionne le centre Pompidou, institution parmi les plus prestigieuses au monde, quoi qu’en pensent les Français. Le thème retenu me permettait d’explorer son histoire et de voir comment le lieu catalysa les énergies à cer taines époques. Ce commissariat était donc une manière de lutter contre les lieux communs qui circulent à l’étranger sur l’art français ? D.B. : C’est exactement cela, et vous savez comme moi combien ces lieux communs ont la vie dure, et combien le marché international n’aime pas admettre son manque de clairvoyance. C.M. : J’aimerais éclaircir un point. Il ne s’agissait en aucun cas de faire une Force de l’art bis. Paris est un thème générique, symbole d’une énergie centrifuge qui dépasse largement son origine et permet d’affronter le thème plus vaste de la ville et de la vie urbaine. Nous voulions ouvrir le propos aux artistes étrangers qui ont résidé et travaillé ici, ou construit des projets associés à cette ville. D.B. : Néanmoins, les artistes français sont largement majoritaires. L’exposition donne indéniablement un aperçu assez complet et riche de la scène héxagonale. Pourquoi avoir mis Marcel Duchamp au cœur de cette exposition, en lui empruntant le titre d’une de ses œuvres, mais aussi en la plaçant à l’entrée du parcours ? C.M. : Nous recherchions un titre se référant explicitement à Paris tout en indiquant l’idée de trans-nationalité. L’œuvre de Duchamp intitulée Air de Paris (issue des collections de Beaubourg) s’est imposée car elle avait été offerte par l’artiste à ses amis américains les Arensberg en 1919 comme un symbole de trans-nationalité. Cette œuvre est par définition mobile, transportable, elle diffuse l’idée d’une citoyenneté mondiale, d’un déplacement des frontières... Elle permet également d’évoquer l’ouverture du Centre en 1977 avec la rétrospective Marcel Duchamp qui se tenait juste avant une exposition de On Kawara, artiste également évoqué dans la première salle de l’exposition. D.B. : Airs de Paris est aussi porteuse d’une indéniable poésie contenant en creux plusieurs des thèmes abordés par les artistes d’aujourd’hui. Elle pose clairement la question du contexte de l’art. D’ailleurs, plusieurs artistes ici présents proposent des prises de position par rapport à cette pièce de Duchamp. Quelle est la thématique de cette exposition ? Paris ou la ville contemporaine ; une capitale historique avec en son centre une institution trentenaire ou bien les mutations structurelles des espaces urbains ? C.M. : Le sujet de l’exposition est la ville, la vie urbaine et ses mutations contemporaines. Seules quelques rares œuvres renvoient explicitement à Paris. Néanmoins, en choisissant ce titre, vous indiquez bien vous situer dans une histoire précise, celle d’une capitale en voie de muséification, un ancien centre artistique de première importance qui, aujourd’hui, n’est plus qu’une banlieue chic de l’Europe. C.M. : Bien que certains artistes parlent directement de Paris (Nan Goldin, Jean-Luc Moulène, Valérie Jouve, Sophie Calle ou Alain Bublex par exemple), la plupart évoquent d’autres lieux, d’autres pays, qu’ils soient réels ou fictifs. Nous ne sommes pas dans une optique urbanistique ni architecturale. La ville, ses problèmes, ses mutations, ce sont là autant de sujets traités du point de vue de l’art. D.B. : Des thèmes comme la vie urbaine, l’espace public, la phénoménologie du temps au sein des grandes cités, l’opposition entre local et global sont présents. Mais nombreuses sont les expositions à avoir déjà traité ces thèmes. Quelle serait alors la spécificité de cette exposition ? Pourquoi avoir introduit Paris comme concept unificateur ? D.B. : Effectivement, la question de la spécificité est d’autant plus importante que le parcours aborde des questions génériques typiques de la vie contemporaine dans de nombreuses villes du monde. De ce fait, en quoi ces problèmes génériques, communs aussi bien à Shanghai ou Los Angeles, sont-ils également typiques de Paris ? Même les pièces ne traitant pas explicitement de Paris proviennent d’artistes ayant vécu ici et qui témoignent d’une sensibilité aux enjeux urbanistiques et sociaux fortement influencée par la situation locale. Leur approche de la complexité des enjeux diffère radicalement de celle des artistes californiens par exemple ! C.M. : Notre approche est discursive, opposée à toute volonté d’illustration des concepts développés par les urbanistes, les sociologues ou philosophes. En fait, Airs de Paris comporte trois parties : les mutations de la ville, la question du rapport entre société et communautés, et enfin la question de l’individu face à l’évolution complexe des communautés. Pour être plus précis, traiter ce problème global, structurer ce territoire qui prend une importance majeure comme lieu de créativité, comme lieu qui s’étend infiniment et sans point de fuite, cela nécessitait de diviser l’exposition en dix chapitres. On débute par l’espace bâti (perçu comme lieu de circulation et de branchement), jusqu’aux tentatives de fixation des identités (notamment la définition de l’intime) en passant par les nouvelles cultures populaires, la perception inédite du monde à partir des nouveaux médias et notamment des réseaux… Je pourrais mentionner le thème de la société du risque, celui de l’écologie également présent… Puisque votre réflexion prend appui sur Paris, et pour une bonne part sur des artistes français, avez-vous repéré une sensibilité particulière face à ces problèmes ? C.M. : Personnellement, je suis trop impliquée pour pouvoir en juger. Je peux pourtant affirmer que tous les artistes rencontrés affirment qu’il appartiennent à un contexte global. Mais être artiste aujourd’hui nécessite forcément de s’inscrire dans un univers (et un marché) qui fonctionne sur des échelles globales. C.M. : C’est aussi une envie de vivre dans un espace précis. Pierre Huyghe, après quelques années à New York, vit de nouveau ici. Nan Goldin a également choisi de s’établir à Paris. D’autres ont au contraire choisi de migrer, de partir, comme Saâdane Afif, Anri Sala. Certains, comme Gabriel Orozco qui est mexicain, entretiennent un fort lien avec Paris et vivent à New York. Impossible de généraliser. En revanche, le fait que Paris se patrimonialise, qu’elle se fige dans un souvenir de ce qu’elle fut, détermine un rapport très tendu aux banlieues et aux marges. Cela n’est sans doute pas sans conséquences sur la création. Est-ce un frein ? Je le pense. Rien de comparable ici avec l’énergie qu’ont les artistes californiens pour interroger la polycentralité de Los Angeles. Mais je pense que c’est aussi une source d’inspiration. Une situation très ouverte Vous touchez là un autre phénomène, celui de savoir s’il existe, au sein de la scène française, une réelle mixité sociale. Or, il me semble que le système d’enseignement des écoles d’art fonctionne de plus en plus de manière à rejeter cette mixité, à quelques notables exceptions près ! C.M. : C’est plus du côté de la patrimonialisation qu’il faut en rechercher les causes. Elle me conduit à penser qu’il y a un vrai déficit de jachère dans l’espace urbain pour la création ou pour des pratiques quotidiennes non normalisées. En même temps, le développement de ce que Bruce Bégout nomme la «suburbia» libère aussi une nouvelle énergie directement issue de la périphérie. Beaucoup d’artistes rencontrés vivent dans la banlieue et s’en inspirent. Mais pour eux, ce n’est pas un choix, mais plus une conséquence de l’impossibilité de trouver des espaces dans Paris intramuros. C.M. : Certes, mais ils s’inspirent de la réalité qui les entoure. C’est une des richesses de cette ville, sans aucun doute le résultat d’une réaction à cette sur-muséification. D.B. : Effectivement, on peut s’interroger sur l’articulation entre notre exposition et Paris.
Recommended publications
  • Conservatrice En Chef Du Patrimoine/ Chief Curator

    Conservatrice En Chef Du Patrimoine/ Chief Curator

    CHRISTINE MACEL CONSERVATRICE EN CHEF DU PATRIMOINE/ CHIEF CURATOR PERCORSO PROFESSIONALE Dal 2000 Conservatrice, Chef de service , Création contemporaine et prospective, presso MNAM CCI Centre Pompidou, Parigi [email protected] christine.macel@centrepompidou .fr Alcune esposizioni realizzate : Raymond Hains, Sophie Calle, Dionysiac, Airs de Paris, Les Promesses du passé, Philippe Parreno, COMPETENZE Gabriel Orozco, Anri Sala, Danser sa vie, Une Direzione di equipe : Histoire etc . - reclutamenti 1997-2002 Docente di arte contemporanea, Ecole du Louvre, - amministrazione/gestione - pianificazione/organizzazione Corsi magistrali del primo, secondo e terzo anno Curatore di mostre/ 1995-2000 Conservatrice, Ispettore della Creazione Artistica programmazione di esposizioni Delegazione alle Arti Plastiche (collezioni del Fondo nazionale Direzione artistica, progettista d’arte contemporanea / appalti pubblici) culturale Altre attività : Acquisizione di opere contemporanee 2006-2009 Creatrice artistica e programmatrice dello spazio associativo Blank per l’arte contemporanea, Parigi Pubblicazioni: autore, critico d’arte, progettazione e gestione 2006 - Cofondatrice dell’associazione AON Neuroasthetics a delle opere Berlino (con Semir Zeki e Alex Abbushi) Conferenze, convegni 2000-2003 Creazione dell’associazione arte contemporanea, musica e monumenti storici FASTE , Parigi (eventi di arte, musica, Insegnamento elettronica) LINGUE 1999-2000 Direttrice artistica del festival annuale Printemps de Cahors, ExtraETOrdinaire (1999) e Sensitive (2000)
  • CP VENISE Validé DGCA

    CP VENISE Validé DGCA

    MINISTÈRE DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES MINISTÈRE DE LA CULTURE ET DE LA COMMUNICATION PARIS, LE 21 SEPTEMBRE 2012 Pavillon français de la 55e Biennale de Venise 1er juin – 24 novembre 2013 L’ARTISTE ANRI SALA A CHOISI POUR COMMISSAIRE CHRISTINE MACEL Contact presse Institut français Anri Sala, qui représentera la France à la 55e exposition internationale d’art de la Biennale de Venise, a choisi Christine Macel, conservatrice en Département communication et nouveaux media chef au Centre Pompidou, comme commissaire de son exposition. Catherine Briat Directrice Christine Macel a précédemment assuré le commissariat de l’exposition T +33 (0)1 53 69 83 06 d’Anri Sala au Centre Pompidou en 2012. Pour elle, l’une des catherine.briat caractéristiques de l’œuvre filmique de l’artiste est de « repousser la @institutfrancais.com narration et surtout la dimension symbolique, laissant un espace vierge Marie-Ange Munoz Attachée de presse pour un spectateur qui, lui, projette ses propres histoires. » T +33 (0)1 53 69 83 86 marieange.munoz Anri Sala a été désigné en janvier 2012 comme artiste pour le Pavillon @institutfrancais.com français, sur proposition de Xavier Darcos, Président de l’Institut français, en concertation avec le ministère de la Culture et de la Communication, et après consultation d’un comité d’experts. Depuis quelques mois, la commissaire et l’artiste ont entamé un dialogue avec Suzanne Gaensheimer, commissaire du Pavillon allemand et directrice du MMK de Francfort, elle-même en lien avec les artistes qu’elle a invités, au sujet des possibilités de coopération entre la France et l’Allemagne, dont ils rendront compte en novembre 2012.
  • 'Good Artists Know Their Responsibilities'

    'Good Artists Know Their Responsibilities'

    6 METROPOLIS M ­ 7 VENICE BIENNALE 2017 Christine Macel is directing this year’s Venice Bien- ‘GOOD artists nale. As curator at the Centre Pompidou, she stood out for her penetrating and compelling exhibitions. know THEIR Macel is a typical ‘artist’s curator’ with a sharp eye for RESPONSIBILITIES’ scenography. Do not expect any difficult concepts: the focus of Viva Arte Viva is on art and the artist. Nanda Christine Macel on Viva Arte Viva Janssen looked her up in Paris. Christine Macel (born in 1969) might be fairly ness breeds speculation. With the exception of the unknown in the Netherlands, but in Italy and France appointments of the Nigerian Okwui Enwezor (2015) she already has a considerable record to her name. At and the American Robert Storr (2007), the Biennale previous Venice Biennales, she curated the national is often directed by European curators. It has been a pavilions of France (Anri Sala, 2013) and Belgium long time since the honour went to France (Jean Clair (Eric Duyckaerts, 2007). At Centre Pompidou, in 1995). Could the fact that France generates many where she started in 2000, Macel put together quite a ⁂ visitors and that the Biennale sees Christine Macel as number of strong exhibitions, such as the solo shows CHRISTINE a magnet for the public be of importance here? Or do by Anri Sala (2012) and Philippe Parreno (2009) M A C E L thematic considerations play a role and this time, after and the themed exhibitions Les Promesses du Passé Enwezor, an extremely politically and socially driven (2010), concentrating on a neglected generation of curator of grand statements, has the board decided artists from the former Eastern Bloc, and Airs de Paris to take a softer approach that puts the emphasis not (2007), which gave a podium to the Parisian scene.
  • Biografia Christine Macel

    Biografia Christine Macel

    Biografia di Christine Macel Dopo gli studi nel campo della storia dell’arte, Christine Macel è stata conservatrice del patrimonio e ispettore della creazione artistica nella “Délégation aux Arts Plastiques” del Ministero della Cultura francese (dal 1995). Dal 2000 ricopre l’incarico di Curatore capo del Musée national d’art moderne – Centre Pompidou di Parigi, dove è responsabile del Dipartimento della “Création contemporaine et prospective” che a creato e sviluppato. È stata curatrice del Padiglione Francese alla Biennale Arte 2013 (Anri Sala) e del Padiglione Belga alla Biennale Arte 2007 (Eric Duyckaerts). Per il Centre Pompidou ha curato e co-curato numerose mostre collettive, tra cui Danser sa vie, art et danse aux XX e XXIème siècles (2011); Les Promesses du passé. Une histoire discontinue de l’art à l’Est de l’Europe depuis 1956 (50 artistes) (2010); Airs de Paris , mutations dans la ville et la vie urbaine (2007); Dionysiac (2005). Ha curato anche le personali di artisti come Anri Sala (2012), Gabriel Orozco (2010), Philippe Parreno (2009), Sophie Calle (2003), Nan Goldin (2002) e Raymond Hains (2001). Sempre al Pompidou ha ideato e realizzato “Espace 315”, una galleria dedicata ai giovani artisti della scena internazionale, per la quale ha curato otto esposizioni tra il 2004 e il 2013: Koo Jeong-A, Magnus Von Plessen, Xavier Veilhan, Jeppe Hein, Pawel Althamer, Damian Ortega, Tobias Putrih, L’Image dans la sculpture (Navid Nuur, Nina Beier, Simon Denny, Yorgos Sapountzis). Ha inoltre concepito nel 2002 la realizzazione e programmazione di “Prospectif Cinéma”, per mettere in luce la produzione cinematografica di giovani artisti francesi e internazionali.
  • The Power Issue Blouinartinfo.Com December 2016 2016 Power High-Wattage Women

    The Power Issue Blouinartinfo.Com December 2016 2016 Power High-Wattage Women

    AR T+A RAUSCHENBERG IN LONDON AFRICAN-AMERICAN ART STARS ART BASEL MIAMI BEACH UCTION THE INTERNATIONAL MAGAZINE FOR ART COLLECTORS DECEMBER 2016 THE POWER ISSUE THE POWER BLOUIN THE POWE R ISSUE A HIGH-WATTAGE WOMEN RTINFO.COM DECEMBER DECEMBER 201 6 2016 POWER HIGH-WATTAGE WOMEN WHEN FRANCES MORRIS TOOK THE REINS of Tate Modern in London in January of this year, 2016 the art world took notice. She was not only the first Brit but also the first female to direct the 71 vaunted art venue, highlighting how rare it is for female curators to achieve such recognition, despite the critical roles they play in the success of the institutions they serve. (According to the most recent study on the topic, released by the Association of Art Museum Directors, 75 percent of institutions with budgets in excess of $15 million are still helmed by men.) When it comes to female artists, there is also catching up to do. It has been two years since Georgia O’Keeffe’s Jimson Weed/White Flower No. 1, 1932, set the bar for a work by a female artist at auction when it sold at Sotheby’s New York in November 2014 for $44.4 million. Impressive as that sum may be, it was far too low to make our list of the top 40 most expensive paintings of all time in this issue’s POWER Databank column, which includes a dozen works by Pablo Picasso alone. D e s p i t e t h e statistics, we found in formulating our 2016 power list that the old-boy network is starting to yield.
  • PHILIPPE PARRENO Solo Exhibition Catalogues and Monographs

    PHILIPPE PARRENO Solo Exhibition Catalogues and Monographs

    PHILIPPE PARRENO Solo Exhibition Catalogues and Monographs 2018 Philippe Parreno: Gropius Bau Sommer 2018. Koln: Walther König, 2018. 2017 Philippe Parreno: La levadura y el anfitrion. Mexico City: Museo Jumex, 2017. Thirlwell, Adam. Conversation: A Script with Philippe Parreno. Porto: Serralves Museum, 2017. 2016 Stillpass, Zoe. Anywhen. London: Tate, 2016. 2014 Philippe Parreno: Anywhere, Anywhere Out of the World. Köln: Walther Koenig, 2014. 2011 Philippe Parreno: Films 1987 – 2010: Serpentine Gallery. Köln: Walther Koenig, 2011. Spector, Nancy. C.H.Z. Philippe Parreno. Italy: Grafiche Damiani, Bologna, 2011. 2010 Lind, Maria. Philippe Parreno. Sternberg Press, 2010. Schafaff, Jörn. Philippe Parreno: Angewandtes Kino. Koln: König, 2010 2009 Critchley, Simon. Philippe Parreno. Zurich: JRP Ringier, 2009. Parreno, Philippe and Johan Olander. Parade?. Paris: Editions du Centre Pompidou, 2009. 2008 Parreno, Philippe and Hans Ulrich Obrist. Hans Ulrich Obrist & Philippe Parreno: The Conversation Series. Koln: Walther König, 2008. Suicide in Vermillion Sands. New York: Friedrich Petzel Gallery, 2008. Live Recorded Delay: An Archive of Il Tempo del Postino. Berlin: Sternberg Press, 2008. 2005 Philippe Parreno: Fade to Black. Brussels: MFC-Michele Didier, 2005. 2004 The Boy from Mars. Kitakyushu: CCA Kitakyushu, 2004. Point d’ironie, no. 33. Paris: Agnés B, 2004. 2002 No Ghost Just a Shell. Köln: Walther Konig, 2002. Philippe Parreno. Stockholm: Moderna Museet Projekt, 2002. Obrist, Hans-Ulrich. Philippe Parreno: Alien Affection. Paris: Paris-Musées, 2002. 2001 Philippe Parreno: Speech Bubbles. Dijon: Les presses du reel, 2001. 1995 Gillick, Liam and Jack Wendler. Snow Dancing by Philippe Parreno. Washington DC: GW Press, 1995. Group Exhibition Catalogues 2016 Eccles, Tom, ed. Invisible Adversaries.
  • Based in Berlin

    Based in Berlin

    Press Release based in Berlin 8. Juni bis 24. Juli 2011 im Atelierhaus Monbijoupark Eröffnung: 7. Juni 2011 From 8 June until 24 July 2011, based in Berlin will show works by some 80 artists who live and work in Berlin. The exhibition will cover the full range of contemporary art practices, from painting and drawing to sculpture, photography, film and video, text and performances to installations. A comprehensive programme of events featuring screenings, performances, live acts, workshops and debates will form an essential part of the exhibition. “We want to create a spatial and temporal concentration – to condense the many artistic activities and make them accessible to a wide audience,” say the curators. Since the fall of the Berlin Wall, the German capital has developed into one of the world’s most important locations for contemporary art production. Berlin’s reputation as a creative, cosmopolitan and dynamic city continues to attract many artists from both Germany and abroad. The title based in Berlin refers to the fact that Berlin enjoys great recognition all over the world as an artistic workplace. Many artists have made a conscious decision to live and work here. “However,” as Fredi Fischli (one of the curators of based in Berlin) pointed out, “they often have their exhibitions elsewhere. It is important to us to make the artists visible here in the city.” The five curators Angelique Campens, Fredi Fischli, Magdalena Magiera, Jakob Schillinger and Scott Cameron Weaver have visited hundreds of Berlin-based artists in their studios since November 2010. They became aware of these artists through both active research and submissions to an open call.
  • Biography Christine Macel Christine Macel

    Biography Christine Macel Christine Macel

    Biography Christine Macel Christine Macel born in Paris in 1969. Following her studies in art history, Christine Macel was a curator of the heritage and inspector of artistic creation for the “Délégation aux Arts Plastiques” of the French Ministry of Culture (from 1995). Since 2000 she has been Chief Curator at the Musée national d’art moderne – Centre Pompidou in Paris, where she is responsible for the Department of “Création contemporaine et prospective”, which she founded and developed. She was the curator of the French Pavilion at the Biennale Arte 2013 (Anri Sala) and the Belgian Pavilion at the Biennale Arte 2007 (Eric Duyckaerts). For the Centre Pompidou she curated and co-curated many collective exhibitions, including Danser sa vie, art et danse aux XX et XXIème siècles (2011); Les Promesses du passé. Une histoire discontinue de l’art à l’Est de l’Europe depuis 1956 (50 artistes) (2010); Airs de Paris , mutations dans la ville et la vie urbaine (2007); Dionysiac (2005). She also curated the solo exhibitions of artists such as Anri Sala (2012), Gabriel Orozco (2010), Philippe Parreno (2009), Sophie Calle (2003), Nan Goldin (2002) and Raymond Hains (2001). At the Pompidou she also conceived and created “Espace 315”, a gallery dedicated to young artists on the international scene, for which she curated eight exhibitions between 2004 and 2013: Koo Jeong-A, Magnus Von Plessen, Xavier Veilhan, Jeppe Hein, Pawel Althamer, Damian Ortega, Tobias Putrih, L’Image dans la sculpture (Navid Nuur, Nina Beier, Simon Denny, Yorgos Sapountzis). In 2002 she was responsible for the concept, organization and programming of “Prospectif Cinéma”, which spotlighted film production by young French and international artists.