Text and Translations

1. Laudamus te 1. We Praise You Laudamus te. We praise you, Benedicimus te. We bless you, Adoramus te. We adore you, Glorificamus te. We glorify you.

2. Seufzer, Tränen, Kummer, Noth 2. Sighs, Tears, Grief, and Distress Seufzer, Tränen, Kummer, Not, Sighs, tears, grief, distress Ängstlichs Sehnen, Furcht und Tod Anxious longing, fear and death Nagen mein beklemmtes Herz, Gnaw at my oppressed heart Ich empfinde Jammer, Schmerz. I feel misery, pain.

3. Poem d’un jour 3. Poem d’un jour I. Rencontre I. Meeting J'étais triste et pensif quand je t'ai rencontrée, I was sad and pensive when I met you, Je sens moins aujourd'hui mon obstiné tourment; Today I feel my persistent torment less; O dis mois, serais-tu la femme inespérée, Tell me, could you be the woman I had hoped for, Et le rêve idéal poursuivi vainement? And the ideal dream I have pursued in vain? O, passante aux doux yeux, serais-tu donc l'amie Oh, passer-by with gentle eyes, could you be the friend Qui rendrait le bonheur au poète isolé? Who would restore happiness to the lonely poet, Et vas-tu rayonner sur mon âme affermie, And will you shine on my strengthened soul, Comme le ciel natal sur un cœur d'exilé? Like the native sky of the heart of an exile? Ta tristesse sauvage, à la mienne pareille, Your timid sadness, like my own, Aime à voir le soleil décliner sur la mer! Loves to watch the sun setting on the sea! Devant l'immensité ton extase s'éveille In front of immensity your ecstasy awakens Et le charme des soirs à ta belle âme est cher. And the charm of evening is dear to your lovely soul. Une mystérieuse et douce sympathie A mysterious and gentle sympathy, Déjà m'enchaine à toi comme un vivant lien, Already chains me to you like a living bond, Et mon âme frémit, par l'amour envahie, And my soul trembles, overcome by love, Et mon cœur te chérit sans te connaitre bien! And my heart cherishes you without knowing you well!

II. Toujours III. Always Vous me demandez de me taire, You ask me to be silent, De fuir loin de vous pour jamais, To flee far from you forever, Et de m'en aller solitaire, And for me to go away, alone, Sans me rappeler qui j'aimais! Without remembering the one I loved! Demandez plutôt aux étoiles Ask rather of the stars De tombez dans l'immensité, To fall into the infinite, A la nuit de perdre ses voiles, The night to lose its veils, Au jour de perdre sa clarté! The day to lose its light! Demandez à la mer immense Ask the immense sea De dessécher ses vastes flots, To dry its vast waters Et, quand les vents sont en démence, And, when the winds are maddened, D'apaiser ses sombres sanglots! To calm their dismal sobs! Mais n'espérez pas que mon âme But do not hope that my soul S'arrache à ses âpres douleurs, Would tear itself from its bitter sorrows Et se dépouille de sa flamme And shed its passion Comme le printemps de ses fleurs! as springtime sheds its flowers!

III. Adieu III. Goodbye Comme tout meurt vite, la rose How quickly everything dies, the rose Déclose, In bloom, Et les frais manteaux diaprés And the fresh colored mantles Des prés; Of the meadows; Les longs soupirs, les bien-aimées, The long sighs, the loved ones, Fumées! Gone up in smoke! On voit dans ce monde léger One sees in this fickle world, Changer Change Plus vite que les flots des grèves, Faster than the waves on the shore, Nos rèves! Our dreams! Plus vite que le givre en fleurs, More quickly than the frost on the flowers, Nos cœurs! Our hearts! A vous l'on se croyait fidèle, To you I believed I would be faithful, Cruelle, Cruel one, Mais hélas! les plus longs amours But alas! The most enduring loves Sont courts! Are short! Et je dis en quittant vos charmes, And I say on taking leave of your charms, Sans larmes, Without tears, Presqu'au moment de mon aveu, Almost at the moment of my avowal, Adieu! Farewell!

4. Sure on this shining night Sure on this shining night Of star made shadows round, Kindness must watch for me This side the ground. The late year lies down the north. All is healed, all is health. High summer holds the earth. Hearts all whole. Sure on this shining night I weep for wonder wand'ring far alone Of shadows on the stars.

5. Pulled I don't have a sunny disposition, I'm not known for being too amused. My demeanor's locked in one position. See my face? I'm enthused. Suddenly, however, I've been puzzled; Bunny rabbits make me want to cry; All my inhibitions have been muzzled, And I think I know why. I’m being pulled in a new direction, But I think I like it, I think I like it. I'm being pulled in a new direction, Through my painful pursuit Somehow birdies took root, All the things I detested impossibly cute. God! What do I do? Mother always said be kind to strangers, But she doesn't know what they destroy. I can feel the clear and present dangers, When she learns that the boy... Has got me pulled in a new direction, But I think I like it, I think I like it. I'm being pulled in a new direction, But this feeling, I know, is impossible So I'll confide that I've tried but I can't let it go; It's disgustingly true! Pulled, pulled, pulled! Puppy dogs with droopy faces, Unicorns with dancing mice, Sunrise in wide open spaces, Disney World—I'll go there twice! Butterflies and picnic lunches, Bunches of chrysanthemums, Lollipops and pillow fights and Christmas Eve, Sugar plums! String quartets and Chia Pets And afternoon banana splits, Angels watching as I sleep And Liberace's Greatest Hits! Have got me pulled in a new direction! If they keep insisting, I'll stop resisting Just watch me pulled in a new direction; I should stay in the dark, Not obey every spark, But the boy has a bite Better far than his bark! And you bet I'll bite too… Do what's truly taboo; As I'm pulled in a new direction!

6. Look at the world Look at the world: Everything all around us, Look at the world: and marvel everyday. Look at the world: So many joys and wonders, So many miracles along our way, Praise to thee oh lord for all creation, Give us thankful hearts that we may see All the gifts we share and every blessing, All things come of thee. Look at the earth: Bringing forth fruit and flower, Look at the sky: The sunshine and the rain. Look at the hills, look at the trees and mountains, Valley and flowing river field and plain. Praise to thee oh lord for all creation, Give us thankful hearts that we may see All the gifts we share and every blessing, All things come of thee. Think of the spring, think of the warmth of summer, Bringing the harvest before the winters cold. Everything grows, everything has a season, Til' it is gathered to the fathers fold. Praise to thee oh lord for all creation, Give us thankful hearts that we may see, All the gifts we share and every blessing All things come of thee. Every good gift, all that we need and cherish, Comes from the lord in token of his love. We are his hands, stewards of all his bounty, His is the earth and his the heavens above. Praise to thee oh lord for all creation, Give us thankful hearts that we may see, All the gifts we share, and every blessing, All things come of thee. 7. On Eagle’s Wings You who dwell in the shelter of the Lord, who abide in His shadow for life, Say to the Lord: "My refuge, my rock in whom I trust!" And He will raise you up on eagle’s wings; bear you on the breath of dawn, Make you to shine like the sun, and hold you in the palm of His hand. The snare of the fowler will never capture you, and famine will bring you no fear. Under His wings your refuge, his faithfulness your shield. And He will raise you up on eagle’s wings; bear you on the breath of dawn, Make you to shine like the sun, and hold you in the palm of His hand. You need not fear the terror of the night, nor the arrow that flies by day; Though thousands fall about you, near you it shall not come. And He will raise you up on eagle’s wings; bear you on the breath of dawn, Make you to shine like the sun, and hold you in the palm of His hand. For to His angels He's given a command to guard you in all of your ways; Upon their hands they will bear you up, lest you dash your foot against a stone.

8. De los álamos vengo, madre 8. I come from the poplars, mother De los álamos vengo, madre, I come from the poplars, mother, de ver cómo los menea el aire. to see how the air moves them. De los álamos de Sevilla, From the poplars of Seville, de ver a mi linda amiga, to see my beautiful lover.

9. Two Strauss Art Songs 9. Two Strauss Art Songs I. Epheu II. Ivy

Aber Epheu nenn' ich jene Mädchen But ivy is what I call that maiden mit den sanften Worten, with soft words, mit dem Haar, dem schlichten, hellen with hair, smooth, bright um den leis' gewölbten Brau'n, around the softly arched brow, mit den braunen seelenvollen Rehenaugen, with brown, soulful doe's eyes, die in Tränen steh'n so oft, who so often stands in tears, in ihren Tränen gerade sind unwiderstehlich; in her tears simply irresistible; ohne Kraft und Selbstgefühl, without power and self-consciousness, schmucklos mit verborg'ner Blüte, unadorned with hidden blossoms, doch mit unerschöpflich tiefer yet with an inexhaustible, deep treuer inniger Empfindung true inner feeling können sie mit eigner Triebkraft they can with their own driving force nie sich heben aus den Wurzeln; never lift you by the roots; sind geboren, sich zu ranken such are born to entwine liebend um ein ander Leben: lovingly about another life: an der ersten Lieb'umrankung upon her first love hängt ihr ganzes Lebensschicksal, she rests her entire life's fate, denn sie zählen zu den seltnen Blumen, for she is among those rare flowers, die nur einmal blühen. those that only blossom once.

II. Schlagende Herzen II. Beating Hearts Über Wiesen und Felder ein Knabe ging, Over the meadows and fields a boy went, Kling-klang schlug ihm das Herz, Cling clang beat his heart, Es glänzt ihm am Finger von Golde ein Ring, A golden ring gleamed on his finger, Kling-klang schlug ihm das Herz. Cling clang beat his heart. “Oh Wiesen, oh Felder, wie seid ihr schön! “Oh meadows, oh fields, how beautiful you are! Oh Berge, oh Täler wie schön! Oh hills, oh valleys, how beautiful! Wie bist du gut, wie bist du schön, How good you are, how lovely you are, Du goldene Sonne in Himmeshöh’n!” You golden sun in heaven’s heights!” Kling-klang schlug ihm das Herz. Cling clang beat his heart. Schnell eilte der Knabe mit fröhlichem Schritt, Swiftly hurried the boy with a joyous steps, Kling-klang schlug ihm das Herz, Cling clang beat his heart, Nahm manche lachende Blume mit, Took with him many bright flowers, Kling-klang schlug ihm das Herz. Cling clang beat his heart. Über Wiesen und Felder weht Frühlingswind, Over meadows and fields a spring wind blows, Über Berge und Wälder weht Frühlingswind. Over mountains and woods a spring wind blows. Im Herzen mir innen weht Frühlingswind, In my heart blows the spring wind, Der treibt zu Dir mich leise, lind! It softly drives me to you, gently! Kling-klang schlug ihm das Herz. Cling clang beat his heart. Zwischen Wiesen und Feldern ein Mädel stand, Between meadows and fields a young girl stood, Kling-klang schlug ihr das Herz, Cling clang beat her heart, Hielt über die Augen zum Schauen die Hand, She shaded her eyes with her hand as she looked on, Kling-klang schlug ihr das Herz. Cling clang beat her heart. Über Wiesen und Felder, Over meadows and fields, Über Berge und Wälder Over mountains and woods, Zu mir, zu mir schnell kommt er her! To me, to me, quickly he comes here, Oh wenn er bei mir nur, bei mir schon wär! Oh if he were only with me, with me already! Kling-klang schlug ihr das Herz. Cling clang beat her heart.

10. Migratory V We sail above the weather; we search the ocean floor, We rival our creation, still yearning for more. But can we fly together, a migratory V?

How wonderful if that's what God could see.

A single voice in whispered prayer,

Can only pray to travel there; But all as one, We sound the everlasting sound, And sing our salvation. Aloft and in formation, A migratory V, How wonderful if that's what God could see. 11. The Light in the Piazza I don't see a miracle shining from the sky, I'm no good at statues and stories—I try. That's not what I think about, that's not what I see; I know what the sunlight can be: The light, The Light in the Piazza. Tiny sweet, and then it grows, and then it fills the air Who knows what you call it? I don't care! Out of somewhere I have something I have never had. And sad is happy; That's all I see. The Light in the Piazza It's rushing up, it's pouring out, it's flying through the air— All through the air! Who knows what you call it? But it's there; it is there! All I see is, all I want is tearing from inside I see it now, I see it everywhere It's everywhere, it's everything and everywhere… Fabrizio The light, The Light in the Piazza. My Love.

12. I’d Give It All For You I had a house while you were gone; The week after you left me I found a couple acres near Severna Park. I had a house while you were gone. A house with silver shutters, and a driveway laid in marble And thousands of rooms to fill, and miles of space to fly. And I tried to believe it; it was better without you; I was safer alone. No, I'd give it all for you, I'd give it all for you by my side once more; Oh, I'd give it all for you, I'd give it all to hold you again, To feel I'm completed, to know there and then, That all that I needed was you to fight the fear. And now you're here. I took a trip while I was gone I cashed in all my savings and bought an Eldorado, drove to Tennessee. I took a trip while I was gone. I drove across the country and I stopped at lots of diners And stared at a million stars, and thought I could touch the sky. And I tried to believe it, it was better without you, I was finally free. No, I'd give it all for you, I'd give it all for you by my side once more; Oh, I'd give it all for you, I'd give ‘cause the mountains I climb, Get higher and higher, I’m running from time, and walking through fire And dreams just don’t come true. But now there’s you. God knows it's easy to hide, easy to hide from the things that you feel And harder to blindly trust what you can't understand. God knows it's easy to run, easy to run from the people you love

And harder to stand and fight for the things you believe. Nothing about us was perfect or clear, But when paradise calls me I'd rather be here. There's something between us that nobody else needs to see. There were oceans to cross, there were mountains to conquer, And I stood on the shore, And I stood on the cliff,

And the second before I jumped, I knew where I needed to be.

Oh, I gave it all for you I gave it all for you by my side once more;

Oh, I gave it all for you I gave it ‘cause it's harder to touch

The things that are dearer,

I love you too much to trust something clearer; I know I fell too far;

But here you are.

13. For Good I've heard it said That people come into our lives for a reason Bringing something we must learn And we are led To those who help us most to grow If we let them And we help them in return Well, I don't know if I believe that's true But I know I'm who I am today Because I knew you... Like a comet pulled from orbit As it passes a sun Like a stream that meets a boulder Halfway through the wood Who can say if I've been changed for the better? Because I knew you I have been changed for good. It well may be That we will never meet again In this lifetime So let me say before we part So much of me Is made of what I learned from you You'll be with me Like a handprint on my heart And now whatever way our stories end I know you have re-written mine By being my friend... Like a ship blown from its mooring By a wind off the sea Like a seed dropped by a skybird In a distant wood Who can say if I've been changed for the better? But because I knew you I have been changed for good And just to clear the air I ask forgiveness For the things I've done, you blame me for.

But then, I guess we know There's blame to share And none of it seems to matter anymore… Like a comet pulled from orbit As it passes a sun Like a stream that meets a boulder Halfway through the wood Like a ship blown from its mooring By a wind off the sea Like a seed dropped by a bird In the wood Who can say if I've been changed for the better? I do believe I have been changed for the better And because I knew you... Because I knew you... I have been changed for good.

14. Much More I'd like to swim in a clear blue stream Where the water is icy cold. Then go to town In a golden gown, And have my fortune told. Just once, Just once, Just once before I'm old. I'd like to be not evil, But a little worldly wise. To be the kind of girl designed To be kissed upon the eyes. I'd like to dance till two o'clock, Or sometimes dance till dawn, Or if the band could stand it, Just go on and on and on Just once, Just once, Before the chance is gone! I'd like to waste a week or two And never do a chore. To wear my hair unfastened So it billows to the floor. To do the things I've dreamed about But never done before! Perhaps I'm bad, or wild, or mad, With lots of grief in store, But I want much more than keeping house! Much more!