Kultuur Culture

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Kultuur Culture Kultuur Culture Kirjandus Literature Kaks USA eestlast Inna Feldbach ja Alan Trei Two Estonian-Americans, Inna Feldbach and Alan tõlkisid lõpuks ometi eesti kirjandusklassika Trei, have fi nally translated into English the fi rst tippteoseks peetava A. H. Tammsaare „Tõe ja volume of “Truth and Justice”, a national classic õiguse” esimese köite inglise keelde ja saat- by A. H. Tammsaare, and have circulated some sid laiali näidispeatükke nende sõnul „voha- sample chapters of what they call the “sprawling, vast ja taltsutamatust” teosest. „Keisri hullu” rambunctious” epic. Jaan Kross, the author of autor Jaan Kross on rahvusvaheliselt tuntud. “Th e Czar’s Madman”, is internationally known. Tõnu Õnnepalu on tõusev täht. Ent „Tõde ja Tõnu Õnnepalu is a rising star. But “Truth and õigust” polnud kuni tänavuse aastani veel Justice” had not been translated into English un- inglise keelde tõlgitud. Teos tekitab sõltuvust til this year. Th e novel is addictive and, with luck, ja loodetavasti arvavad sama ka kirjastajad. the publishers will feel the same way. It would See oleks väärt lisand Bratislavas arutluse be a worthy addition to the Great Books list dis- all olevasse Suurte Raamatute nimekirja. cussed in Bratislava. (Th e Economist, 12.01) (The Economist, 12.01) Th e Finnish-language version of the book “Len- Soomes ilmus Andreas Oplatka raamatu „Len- nart Meri – Eestile elatud elu” (“Lennart Meri – nart Meri – Eestile elatud elu” soomekeelne A Life Lived for Estonia”) by Andreas Oplatka versioon. Hoolimata sellest, et Meri kirjutas to- was published in Finland. Despite the fact that hutul hulgal tekste, ei kirjutanud ta memuaare. Meri wrote a great many texts, he did not write Oplatka raamat põhineb laialdastel ja detail- his memoirs. Oplatka’s book is based on thor- setel intervjuudel ja vestlustel, mis toimusid ough and detailed interviews and conversations Meri ja Oplatka vahel 1997. aasta suvel ja 1998. that took place between Meri and Oplatka in aasta talvel Paslepas. Teos ilmus saksa keeles the summer of 1997 and the winter of 1998 in 1999 ja järgmisel aastal eesti keeles. Oplatka Paslepa. Th e work was published in German in teos täiendab hästi neid seiku, mis on soomlas- 1999 and in Estonian the following year. Oplat- tele tuttavad Kulle Raigi raamatust „Vikerkaare ka’s work complements well the events that are värvid – Lennart Meri elu”. (TS, 13.03) well-known to Finns through Kulle Raig’s book “Vikerkaare värvid – Lennart Meri elu” (“Colours of the Rainbow – Th e Life of Lennart Meri”. (TS, 13.03) 78 KULTUUR • CULTURE 2007 On raske mõista, miks Lennart Meri elu kirjel- It is diffi cult to comprehend why it took such a long dava soomekeelse raamatu ilmumine nii kaua time to publish a book in Finnish describing the life aega võttis. Soomel ja soomlastel on raamatus of Lennart Meri. Finland and the Finns play a large suur roll ning Merit tunti Soomes nagu oma part in the book, and Finns thought of Meri as one poliitikut. Võinuks arvata, et Meri võrratu elu- of their own politicians. One would have expected lugu oleks kohe avaldatud ka Soomes. Eesti Meri’s story to be published in Finland right away. kosmopoliidi elulugu võtab kokku kõik sel- Th e life of the cosmopolitan Estonian summarises le, mis 20. sajandi Euroopas oli parim ja mis everything that was the best and worst in 20th cen- halvim. See on jutustus haridusest, kultuuri tury Europe. It is a tale of education, the power of ja elutahte jõust ning väikesest rahvast teiste culture and the will to live, and of a small nation that jalus, kuid samal ajal räägib see rumalusest, got in the way of others; at the same time, it is also rõhumisest, langusest ja pettustest. Välja- about stupidity, oppression, descent and deception. mõelduna oleks selline elulugu liiga ebausu- If made-up, such a story would be considered too tav. Need on jutustuse põhjal kirja pandud far-fetched. Th ese are memoirs put down on the memuaarid – millisest elust! (Kaleva, 13.03) basis of a life story – and what a life! (Kaleva, 13.03) Raamatu nimi ütleb peamise, see on lugu me- Th e title of the book says it all – it is the story of hest, kes võõra võimu all olevas riigis nägi a man who saw at an early stage that in a coun- juba varakult, et on olemas võimalus ise- try which is under the power of another, inde- seisvumiseks. Kuigi raamatu peategelane on pendence is possible. Although Lennart Meri is Lennart Meri, on see samal ajal Eesti rahva the main character of the book, the text is also ajaloo ja saatuse teejuht. Kuigi Eesti on – või a guide to the history and fate of the Estonian peaks olema – Soome lähedane naaber, tun- nation. Although Estonia is – or should be – Fin- dub Meri memuaare lugedes, et lõppude lõ- land’s closest neighbour, while reading Meri’s puks teame Eestist ja selle ajaloost suhteliselt memoirs, it seems that in the end we know little vähe. Meri mälestused sisaldavad nii mitmeid of Estonia and its history. Meri’s memoirs cover seiku ja perioode, et raamatut tasub lugeda many events and periods, so it is worth reading mitu korda. Ajaloolise tõe otsijatele on see the book several times. It is a rich source for those rikkalik allikas. (Kauppalehti, 13.03) seeking the historical truth. (Kauppalehti, 13.03) Göteborgi Raamatu- ja Raamatukogumessi pea- Th e main guest at the Göteborg Book and Library külaliseks on Eesti. Alates esimesest messist Fair is Estonia. Since the fi rst fair in 1985, a Nordic 1985. aastal on ikka mõnda Põhjala riiki lähe- country has been presented in detail every year: malt tutvustatud: Norra on olnud peakülaliseks Norway has been a guest country twice, Finland kaks, Soome kaks ning Island ja Taani ühe kor- also twice, and Iceland and Denmark once each. ra. Eelmise aasta peakülaline oli Leedu. „Me Last year Lithuania was the guest country. “We tahame olla põhjala kultuuri manifestatsioon,” want to be the public face of Nordic culture,” says ütleb Göteborgi messi tegevjuht Anna Falk. Anna Falk, executive director of the Göteborg Raamatumessi külastas sellel aastal 105 000 Fair. 105,000 people visited the book fair this year. inimest. Järgmise aasta peakülaliseks on Läti. Latvia has been invited as the guest country for „Põhjus, miks viimastel aastatel Balti riigid next year. “Th e reason why the Baltic countries 79 2007 PILK PEEGLISSE • GLANCE AT THE MIRROR peakülaliseks on olnud, tuleb sellest, et need have been invited as guests for the past few years riigid polnud kaua aega ligipääsetavad. 15 aasta is that for a long time these countries were not ac- eest polnud neid lihtne fookusesse seada,” cessible. It was not easy to focus on them 15 years (Dagens Nyheter, 27.09; 30.09) ago,” says Falk (Dagens Nyheter, 27.09; 30.09) Göteborgi messi peakülalise Eesti väljapaneku A part of the exhibition of the Göteborg Fair guest üheks osaks on üheksa meetri kõrgune must country, Estonia, is a nine-metre high black box kast, mis sümboliseerib eesti kirjandust ümb- that symbolises the mystery surrounding Esto- ritsevat müstikat. Eesti kirjandus ei ole ju Ees- nian literature. Estonian literature is not very well tist väljaspool eriti tuntud. Sellest hoolimata known outside Estonia, but despite this, the large näitab suur must kast, et eesti kirjandus on black box shows that Estonian literature is strong tugev ja elav. Lühidalt öeldes: ta on olemas. and alive. In short, it exists. Th e black box of the Eesti väljapaneku must kast viib võrdluseni Estonian exhibition resembles the black box found lennukites peituva „musta kastiga”, mis säi- in aeroplanes, which contains important informa- litab olulist infot lennuki kohta. Kui võrrelda tion about the plane. If we compare Estonian cul- eesti kultuuri lennukiga, siis on eesti keel ja ture to an aeroplane, then Estonian language and kirjandus kultuuri mustaks kastiks. Eesti jaoks literature are the black box of culture. Th e fair was oli mess edukas. Huvi maa väljapaneku vastu a success for Estonia; there was a great deal of in- oli suur ning paljude eesti kirjanike teosed terest in the country’s exhibition and the works of müüdi läbi. (SvD, 27.09; 1.10) many writers sold out. (SvD, 27.09; 1.10) Jaan Krossi romaan „Paigallend” mõjub lu- Th e novel “Paigallend” (“Treading Air”) by Jaan gejale dokumentaaljutustusena 1920. aastatel Kross seems to readers to tell the documentary sündinud Ullo Paerannast. Intervjuu Ulloga story of Ullo Paerand, born in the 1920s. An inter- visandab lugeja silme ette tema lummava saa- view with Ullo sketches his dramatic fate in front tuse ning on samal ajal sissejuhatuseks eelkõi- of the reader’s eyes and also serves as an intro- ge sõjaaegse Eesti ajalukku. Kirjandus aitab duction to Estonia’s wartime history. Literature suuresti aru saada teiste rahvaste täbaratest is a great means for understanding the diffi cult aegadest. Eestlaste mõistmiseks on raske ette times of other nations. It is diffi cult to imagine kujutada paremat teejuhti kui Jaan Kross, kelle a better guide to understanding Estonians than viimane romaan „Paigallend” kujutab endast Jaan Kross, whose last novel “Paigallend” is an ülevaadet Eesti lähiajaloost. (SvD, 9.10) overview of Estonia’s recent history. (SvD, 9.10) Kunst Art Aasta tagasi avatud kunstimuuseum Kumu Th e art museum KUMU, which opened a year ago, on edukas. Kadrioru pargi sügavusest kerkib has proved a great success. At the back of Kadriorg Kumu hiiglasliku kivist, klaasist ja betoonist Park rises KUMU, a huge stone, glass and concrete ehitisena, hämmastava kontrastina neoklassit- structure, and a dramatic contrast to the neo- sistlikele puumajadele ühes vanimas Tallinna classical wooden houses in one of the oldest parks in pargis. Kuigi uus hoone avati vaid aasta eest, Tallinn.
Recommended publications
  • Jalgpalliarmastus Peab Algama Lapsepõlves
    4. juuni 2010 • Nõmme Sõnumid nr 12 (372) eeriväljaanneriväljaanne Jalgpalliarmastus peab algama lapsepõlves Fredo Getulio Aurelioga saame kok- ga positiivne, siis kasvatakse koos, ku ajal, kus kired meedias on jälle õpitakse üksteist paremini tunne- Nõmme Kalju uus lõkkele löönud, kuid tema jaoks ei tama. See on igati kasulik. Treene- ole see mingi teema. Tema silmades ri kõige tähtsam omadus on tema noortetöö juht on on endiselt terve suur Brasiilia, jalg- «silm», mis peab kuskil selles va- Rainis Maasing pallikultuur, mis viib mõtted suurte- nuses «nägema», mis selles män- le asjadele. Lepime Getulioga kok- gijas peidus on. See on treeneri 1. juunil alustas Nõmme Kaljus ku, et täna räägime ainult noortest, kõige olulisem omadus: fookus. tööd uus noortetöö juht. Klubi ju- ei muust. Emotsioone vahendas Eri- (Getulio puurib oma silmi, tehes hatus kinnitas sellele kohale Rai- ka Marnot. puust ja punaseks ette, mis siin nis Maasingu. maailmas on tähtis.) Maasingul on noortejalgpalli ju- Kuidas sa jaotaksid jalgpalli- hendamisel ja koordineerimisel ligi õpetuse vanuse järgi? Kuidas seda «silma» saaks aren- kümneaastane kogemus. Maasingul Loomulikult on see individuaal- dada? on kehakultuurialane kõrgharidus, ne, aga üldiselt võiks vanuse jär- Ma õpin seda kogu aeg, igalt poolt. Eesti Jalgpalli Liidu ja EOK treeneri- gi paika panna tinglikud grupid: Täna andsin 1996. aastal sündi- litsents. Noorena mängis Rainis Maa- 5–7, 7–14, 14–16, 16–18 ja 18–20. nud poistele trenni ja õppisin jäl- sing aastaid Roman Ubakivi juhen- 5–7-aastaselt on aeg, kus lapsed le. Noored annavad väga palju ins- datud kuulsates Tallinna Lõvides. peaksid õppima armastama jalg- piratsiooni ja ideid. Kalju tegevjuhi Peeter Kusma palli.
    [Show full text]
  • 1. 1999. Aastal Jõudis Ta Asetamata Mängijana Austraalia Lahtiste Finaali, Kus Pidi Alla Vanduma Martina Hingisele
    1. 1999. aastal jõudis ta asetamata mängijana Austraalia lahtiste finaali, kus pidi alla vanduma Martina Hingisele. Vahetult enne turniiri oli ta kapist välja tulnud ja teatanud, et on lesbi. Kui Hingis nimetas teda poolmeheks, sattus ta meedia turmtule alla. Ise teatas ta, et just kapist välja tulek aitas tal nii hästi mängida. Viis aastat hiljem kerkis ta edetabeli esinumbriks, olles Kim Clijstersi järel teine naine, kes tõusis esimeseks võitmata ühtegi Grand Slami turniiri. 2006 võitis ta Austraalia lahtised ja Wimbledoni ning oli veel korra esinumber. Kuigi tegemist on mehise lesbiga, sünnitas ta 2015 poja ja 2017 tütre. Kes? 2. Selle NBA klubi koduareen Wells Fargo Centre mahutab 21 600 pealtvaatajat ja on NBA suurim. Praeguse nime all mängitakse aastast 1963, enne oldi Syracuse Nationals. Klubi maskott on koer Franklin. Välismaalastest mängivad klubis türklane Furkan Korkmaz, horvaat Dario Šaric ja prantslane Timothe Luwawu-Cabarrot. Klubile kuuluvad näiteks lätlase Anžejs Pasecniksi NBA- õigused. Mis klubi? 3. Aunimetust Nõukogude Liidu teeneline meistersportlane anti välja valdavalt sportlike saavutuste eest, varasematel aastatel ka treeneritele. Ilmselt üks omapärasemaid on põhjendus, mille eest sai teeneliseks meistersportaseks 1943. aasta sügisel tõstja Arkadi Avakjan. Millise vägagi ebasportliku teo eest ta aunimetuse pälvis? 4. Kellest jutt? NSV Liidu jalgpallikoondisesse jõudis 17-aastaselt, kahes esimeses koondisemängus tegi hat-tricki. 19-aastaselt tuli olümpiavõitjaks. Veidi enne MM-turniiri algust arreteeriti koos kolme koondisekaaslasega süüdistatuna vägistamises. Kaks ülejäänut lasti lahti, tema aga mõisteti väidetavalt Hruštšovi nõudmisel 12 aastaks vangi. Karistusaega lühendati 7 aastale ja tegelikult istus ta kinni veidi alla 5 aasta. Väidetavalt ta vägistaja polnud, kurjategija oleva olnud hoopis jalgpallurite tuttav lendur Eduard Karahhanov, kelle suvilas pidu peeti.
    [Show full text]
  • Viimsi Vald Saab Jäätmepunkti
    Martin Reim avas jalgpallikooli >> Loe lk 12. Tiraaž 7190 nr 19 (249) 5. jaanuar 008 Kui näiteks eramajas elava va- nainimese jaoks on pakendikon- Ülevaade möödunud aastal toi- teiner ebasobivas kauguses, siis munud üritustest Prangli saarel. jäätmeveolepingu olemasolu kor- ral on võimalik saada lisalepin- Loe lähemalt lk . guga üks pakendikogumise kott ning vastavalt lepingus kehtestatud kuupäevale viiakse see tasuta ära. Jäätmekotti paigaldatavad paken- Piletihind did peavad olema pestud, vähemalt loputatud. Kui need pestud ei ole, väikebussides siis loetakse nad segaolmejäätme- Viimastel kuudel on meie inimesi taba- teks ja sel juhul ei ole nende õige nud ebameeldivad teated hindade tõusu koht pakendi kogumiskotis. kohta. See puudutab nii toiduainete hindu Lepinguga kaasa tuleb ka ju- kauplustes kui ka kütuse hinda tanklates. hend, kuidas pakendit kogutakse: mida tohib kogumiskotti panna Inimestel on tekkinud tõsine mure, kuidas ja mida mitte. Korralikult pakitud oma palgaga välja tulla, et tagada perekon- nädala või kuu jagu ajalehti saavad nale normaalne elu. See on toonud kaasa eramajade omanikud pakendikoti ka palkade tõusu, mis on täiesti loomulik. kõrvale tasuta jätta. Sama käib ka bussiveo kulutuste kohta. Peamis- Ohtlikud jäätmed teks kuludeks on: 1) busside liisingmaksed ning Viimsi valla jäätmepunkt hakkab kulud nende hoolduseks ja remondiks; 2) bussi- juhtide palgakulu koos riigimaksudega; 3) tasu vastu võtma ka ohtlikke jäätmeid. kütuse eest. Mõned näited ohtlikest jäätmetest: Senine üksikpileti hind 25 krooni on keh- aerosoolipudel või -purk, deodo- tinud Tallinna ja Rohuneeme vahel sõitvates randipudel, arvuti, autoaku, drell, väikebussides alates 15. maist 2005. Vahepeal hape, jahutusvedelik, kodukeemia on Viimars OÜ muretsenud reisijate paremaks pakendid, juuksevärv, jõulukuuse- teenindamiseks kolm uut suuremat bussi, mil- lambid, kraadiklaas, küünelakk, les on ka seisukohad.
    [Show full text]
  • European Qualifiers - 2014/16 Season Match Press Kits A
    EUROPEAN QUALIFIERS - 2014/16 SEASON MATCH PRESS KITS A. Le Coq Arena - Tallinn Monday 8 September 2014 20.45CET (21.45 local time) Estonia Group E - Matchday -12 Slovenia Last updated 12/07/2021 16:40CET Official Partners of UEFA EURO 2020 Previous meetings 2 Match background 3 Squad list 4 Head coach 6 Match officials 7 Competition facts 8 Match-by-match lineups 9 Team facts 11 Legend 13 1 Estonia - Slovenia Monday 8 September 2014 - 20.45CET (21.45 local time) Match press kit A. Le Coq Arena, Tallinn Previous meetings Head to Head UEFA EURO 2012 Stage Date Match Result Venue Goalscorers reached Matavž 78; Vassiljev 02/09/2011 QR (GS) Slovenia - Estonia 1-2 Ljubljana 29 (P), Purje 81 12/10/2010 QR (GS) Estonia - Slovenia 0-1 Tallinn Sidorenkov 67 (og) EURO '96 Stage Date Match Result Venue Goalscorers reached Reim 26; Novak 38, 11/06/1995 PR (GS) Estonia - Slovenia 1-3 Tallinn 69, Zahovič 80 Zahovič 40, Gliha 52, 29/03/1995 PR (GS) Slovenia - Estonia 3-0 Maribor Kokol 90 Final Qualifying Total tournament Home Away Pld W D L Pld W D L Pld W D L Pld W D L GF GA EURO Estonia 2 0 0 2 2 1 0 1 - - - - 4 1 0 3 3 8 Slovenia 2 1 0 1 2 2 0 0 - - - - 4 3 0 1 8 3 FIFA* Estonia - - - - - - - - - - - - - - - - - - Slovenia - - - - - - - - - - - - - - - - - - Friendlies Estonia - - - - - - - - - - - - 3 0 1 2 1 4 Slovenia - - - - - - - - - - - - 3 2 1 0 4 1 Total Estonia 2 0 0 2 2 1 0 1 - - - - 7 1 1 5 4 12 Slovenia 2 1 0 1 2 2 0 0 - - - - 7 5 1 1 12 4 * FIFA World Cup/FIFA Confederations Cup 2 Estonia - Slovenia Monday 8 September 2014 - 20.45CET (21.45 local time) Match press kit A.
    [Show full text]
  • I BLOKK 1. on Põnev Fakt, Et Üks Venemaa Jalgpalliklubi on Külastanud Eestit Korra Seoses Eurosarjas Peetud Kohtumisega
    X Eesti meistrivõistlused jalgpalli mälumängus 18.12.2018 Küsimuste koostajad Siim Avi ja Joosep Susi I BLOKK 1. On põnev fakt, et üks Venemaa jalgpalliklubi on külastanud Eestit korra seoses eurosarjas peetud kohtumisega. Mis klubi Eestit väisas ja mis klubiga ta kohtus? Soovime klubide täpseid nimesid. [1+1 punkti] 2. Prantsusmaa võitis käesoleval suvel MM-finaalis Horvaatiat 4-2. Eesti koondis kohtus Horvaatiaga mullu märtsikuu lõpus ja lõi võrreldes prantslastega horvaatidele ühe värava vähem [3–0; 28.03.2017]. Kas mäletate, kes lõid tolles kohtumises Eesti väravad? [ 3 õiget nime annab 2 punkti; 2 nime 1 punkti] 3. FC Flora on mänginud oma ajaloo jooksul igasuguste võistkondadega. Millise linna võistkond (klubi nime täpsusega ei küsi) rivistas 2006. aasta maikuus FC Flora vastu järgmise koosseisu: (Kõik protokollis ülesantud mängijad): Igor Aleksandrov, Ivan Gorovski, Dmitri Savin, Dmitri Matjuskin, Aleksei Golubev, Toomas Piirimägi, Oleg Lepik, Denis Nikonov (62. Aleksandr Plustsenko), Aleksei Stepanov (81. Anton Fenin), Sergei Barkov, Dmitri Fenin, Aleksandr Kotsergin, Dmitri Fjodorov, Nikolai Medlitski. Peatreener: Vladimir Fedotov. [2 punkti] 4. Ühe Eesti meistriliiga klubi vastu on värava löönud praegu ametis olev riigipea. Kes ja mis riiki ta juhib? [1+1 punkti] 5. Sel hooajal mängib Ragnar Klavan Sardiinia klubi Cagliari Calcio ridades. Itaalia jaguneb eri regioonideks. Küsime, millise Itaalia regiooni klubid (pildil märgitud punasega) on Seria A ajaloos kõige edukamad. Kokku on selle regiooni klubid võitnud Seria A 50 korda. Sellest regioonist on meistriks tulnud viis klubi, millest tuntumad on Torino Juventus ja AC Torino. Mis regioon? [2 punkti] X Eesti meistrivõistlused jalgpalli mälumängus 18.12.2018 Küsimuste koostajad Siim Avi ja Joosep Susi II BLOKK 6.
    [Show full text]
  • European Qualifiers
    EUROPEAN QUALIFIERS - 2014/16 SEASON MATCH PRESS KITS LFF Stadionas - Vilnius Thursday 9 October 2014 20.45CET (21.45 local time) Lithuania Group E - Matchday -11 Estonia Last updated 12/07/2021 16:47CET Official Partners of UEFA EURO 2020 Previous meetings 2 Match background 3 Squad list 4 Head coach 6 Match officials 7 Competition facts 8 Match-by-match lineups 9 Team facts 11 Legend 12 1 Lithuania - Estonia Thursday 9 October 2014 - 20.45CET (21.45 local time) Match press kit LFF Stadionas, Vilnius Previous meetings Head to Head UEFA EURO 2000 Stage Date Match Result Venue Goalscorers reached Oper 8; Ramelis 51, 09/06/1999 PR (GS) Estonia - Lithuania 1-2 Tallinn Maciulevicius 56 Fomenko 83; 31/03/1999 PR (GS) Lithuania - Estonia 1-2 Vilnius Terehhov 48, 77 EURO '96 Stage Date Match Result Venue Goalscorers reached Maciulevicius 8, Suika 11/10/1995 PR (GS) Lithuania - Estonia 5-0 Vilnius 13, 38, Slekys 44, Ivanauskas 60 16/08/1995 PR (GS) Estonia - Lithuania 0-1 Tallinn Maciulevicius 48 Final Qualifying Total tournament Home Away Pld W D L Pld W D L Pld W D L Pld W D L GF GA EURO Lithuania 2 1 0 1 2 2 0 0 - - - - 4 3 0 1 9 3 Estonia 2 0 0 2 2 1 0 1 - - - - 4 1 0 3 3 9 FIFA* Lithuania - - - - - - - - - - - - - - - - - - Estonia - - - - - - - - - - - - - - - - - - Friendlies Lithuania - - - - - - - - - - - - 42 16 8 18 61 72 Estonia - - - - - - - - - - - - 42 18 8 16 72 61 Total Lithuania 2 1 0 1 2 2 0 0 - - - - 46 19 8 19 70 75 Estonia 2 0 0 2 2 1 0 1 - - - - 46 19 8 19 75 70 * FIFA World Cup/FIFA Confederations Cup 2 Lithuania - Estonia Thursday 9 October 2014 - 20.45CET (21.45 local time) Match press kit LFF Stadionas, Vilnius Match background Lithuania will come up against their oldest footballing rivals in UEFA EURO 2016 qualifying Group E, having had the better of recent competitive meetings with Estonia.
    [Show full text]
  • Muutused Eesti Jalgpallis 1985-1999 Changes in Estonian Football Between 1985 and 1999 Bakalaureusetöö
    TARTU ÜLIKOOL Sporditeaduste ja füsioteraapia instituut Assar Leok Muutused Eesti jalgpallis 1985-1999 Changes in Estonian football between 1985 and 1999 Bakalaureusetöö Kehalise kasvatuse ja spordi õppekava Juhendaja: K. Antons Tartu, 2016 SISUKORD SISSEJUHATUS .................................................................................................................................... 3 1. AJALOO ÜLEVAADE ........................................................................................................................ 4 2. ÜLEMINEK KOMMUNISTLIKUST SPORDISÜSTEEMIST DEMOKRAATLIKKUSSE .................................. 6 2.1. Sport Nõukogude Liidus ........................................................................................................... 6 2.2. Sport üleminekuperioodil ja iseseisvas Eestis ........................................................................... 9 2.2.1. Väliskogemuste otsimine .................................................................................................. 9 2.2.2. Muutused spordijuhtimises ja spordibaaside majandamises ............................................10 2.2.3. Eesti Olümpiakomitee taasloomine..................................................................................10 3. JALGPALL ENSV-S ..........................................................................................................................12 3.1. Jalgpalli maine ning olukord ...................................................................................................12 3.2. Eesti
    [Show full text]