Paul and Pseudepigraphy Pauline Studies
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
69 CHAPTER 4 PAUL and PETER: FIRST-CENTURY LETTER WRITERS 1. Paul's Letters and His Co-Authors Among Thirteen Traditional Paul
CHAPTER 4 PAUL AND PETER: FIRST-CENTURY LETTER WRITERS 1. Paul’s Letters and His Co-authors Among thirteen traditional Pauline letters, including the disputed letters – Ephesians, Colossians, 2 Thessalonians, and the Pastoral Epistles – Paul’s colleagues are shown as co-senders in his eight letters. Figure 3. Cosenders in Paul’s Epistles 1 Corinthians Sosthenes 2 Corinthians Timothy Galatians All the brothers with Paul Philippians Timothy Colossians Timothy 1 Thessalonians Silvanus and Timothy 2 Thessalonians Silvanus and Timothy Philemon Timothy The issue that the co-senders in the Pauline letters naturally signify co-authors certainly seems to deserve investigation; however, it has been ignored by scholars. On this point, Prior criticizes Doty and White for not differentiating between the associates who greet at the closing of the letter and the colleagues who are named in 69 the letter address, and for not even stating the appearance of “co-senders” including confounding them with amanuenses, respectively. 1 Similarly, Murphy-O’Connor properly points out that it is simply habitual not to distinguish those correspondences that Paul composed with co-senders from those correspondences he wrote solely.2 According to Prior and Richards, the practice of co-authorship in the ancient world is exceedingly unusual. Among the extant papyri, Prior and Richards found merely fifteen and six letters, respectively.3 This minute ratio clearly shows that Paul’s naming of different individuals with the author at the beginning of the correspondence was not an insignificant custom.4 It is generally suggested that Paul’s naming his associates in the address of his letters is “largely a matter of courtesy.”5 However, this traditional and customary view is criticized by Richards on at least two points. -
Couverture BABELAO 1 2012
BABELAO Electronic Journal for Ancient and Oriental Studies 1 (2012) D. PHILLIPS , The Syriac Commentary of Dadisho‘ Qatraya on the Paradise of the Fathers. Towards a Critical Edition N. AFIF , Un nouveau témoin de l’Histoire des Sept Dormants d’Ephèse. Le manuscrit Cambridge Syr. Add. 2020. Texte et traduction J.-C. HAELEWYCK , The Phoenician Inscription of Eshmunazar. An Attempt at Vocalization C.-B. AMPHOUX , Pour une approche documentaire des paroles de Jésus J.K. ELLIOTT , Recent Trends in the Textual Criticism of the New Testament. A New Millenium, a New Beginning? F. GANGLOFF , Les données archéologiques sur Juda à la période néo-babylonienne (586-538 av. J.C.). Un état de la question ACADÉMIE BELGE POUR L ’É TUDE DES LANGUES ANCIENNES ET ORIENTALES (ABELAO) UNIVERSITÉ DE LOUVAIN , LOUVAIN -LA -NEUVE BABELAO Electronic Journal for Ancient and Oriental Studies General Editor/Directeur Jean-Claude Haelewyck (Louvain-la-Neuve) Assistant Editors/Secrétaires Axel Van de Sande (Bruxelles), David Phillips (Louvain-la- Neuve) Editorial Committee/Comité de rédaction Alessandro Bausi (Hamburg), Anne Boud’hors (Paris), Antoine Cavigneaux (Genève), Sabino Chialà (Bose), Bernard Coulie (Louvain-la-Neuve), Alain Delattre (Bruxelles), Johannes Den Heijer (Louvain-la-Neuve), Didier Devauchelle (Lille), Jean- Charles Ducène (Bruxelles), James Keith Elliott (Leeds), Jean- Daniel Macchi (Genève), Claude Obsomer (Louvain-la-Neuve), Agnès Ouzounian (Paris), Tamara Pataridzé (Louvain-la- Neuve), Paul-Hubert Poirier (Laval, Québec), Véronique Somers (Paris, Louvain-la-Neuve), David Taylor (Oxford), Anton Vojtenko (Moscou). ISSN: 2034-9491 BABELAO 1 (2012), p. 1-23 © ABELAO (Belgium) The Syriac Commentary of Dadisho‘ Qatraya on the Paradise of the Fathers Towards a Critical Edition By David Phillips Université de Louvain, Louvain-la-Neuve part from the indications given by ‘Abdisho‘’s 14th cen- tury catalogue 1, Dadisho‘ Qatraya - ܥÎ ܕܕ - (DQ), who probably flourished during the second half of A 2 the 7th century , is only known to us through his surviving works. -
Scribal Habits in Selected New Testament Manuscripts, Including Those with Surviving Exemplars
SCRIBAL HABITS IN SELECTED NEW TESTAMENT MANUSCRIPTS, INCLUDING THOSE WITH SURVIVING EXEMPLARS by ALAN TAYLOR FARNES A thesis submitted to The University of Birmingham for the degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY Institute for Textual Scholarship and Electronic Editing Department of Theology and Religion College of Arts and Law The University of Birmingham April 2017 University of Birmingham Research Archive e-theses repository This unpublished thesis/dissertation is copyright of the author and/or third parties. The intellectual property rights of the author or third parties in respect of this work are as defined by The Copyright Designs and Patents Act 1988 or as modified by any successor legislation. Any use made of information contained in this thesis/dissertation must be in accordance with that legislation and must be properly acknowledged. Further distribution or reproduction in any format is prohibited without the permission of the copyright holder. Abstract In the first chapter of this work, I provide an introduction to the current discussion of scribal habits. In Chapter Two, I discuss Abschriften—or manuscripts with extant known exemplars—, their history in textual criticism, and how they can be used to elucidate the discussion of scribal habits. I also present a methodology for determining if a manuscript is an Abschrift. In Chapter Three, I analyze P127, which is not an Abschrift, in order that we may become familiar with determining scribal habits by singular readings. Chapters Four through Six present the scribal habits of selected proposed manuscript pairs: 0319 and 0320 as direct copies of 06 (with their Latin counterparts VL76 and VL83 as direct copies of VL75), 205 as a direct copy of 2886, and 821 as a direct copy of 0141. -
THE COLLECTION of PAUL's LETTERS Return to Religion-Online the Oldest Extant Editions of the Letters of Paul by David Trobisch
THE COLLECTION OF PAUL'S LETTERS return to religion-online The Oldest Extant Editions of the Letters of Paul by David Trobisch David Trobisch was born in Cameroon (West Africa) as the son of missionaries. The family then moved to Austria. He studied theology at the Universitiesof Tuebingen and Heidelberg in Germany. He taught at the University of Heidelberg for ten years before accepting teaching positions at South West Missouri State University, Yale Divinity School and Bangor Theological Seminary. For a more detailed curriculum vitae and a list of publications see http://www.bts.edu/faculty/trobisch.htm The Oldest Extant Editions of the Letters of Paul (David Trobisch, 1999) David Trobisch was born in Cameroon (West Africa) as the son of missionaries. The family then moved to Austria. He studied theology at the Universitiesof Tuebingen and Heidelberg in Germany. He taught at the University of Heidelberg for ten years before accepting teaching positions at South West Missouri State University, Yale Divinity School and Bangor Theological Seminary. For a more detailed curriculum vitae and a list of publications see http://www.bts.edu/faculty/trobisch.htm Table of Contents Introduction* Different Editions* Huge Number of Manuscripts* Grouping Manuscripts* The Authorized Byzantine Version* Fragmentary Manuscripts* The Manuscripts* Introduction* Notation of Manuscripts* The Oldest Manuscripts of the Christian Bible* Codex Alexandrinus (A 02)* Codex Ephraemi Rescriptus (C 04)* Codex Sinaiticus (À 01)* Codex Vaticanus (B 03)* Number and Sequence -
The Sources of the KJV the Hebrew and Greek Manuscripts Used and the Debt to Earlier Translations
comparing these private revisions. This revision which spent nine months compounding disagree- being completed, a company circulated its work, ments among companies.” 24 book by book, among the other companies. From Despite the limited information about the ac- this circulation there resulted revisions, made tivities of the translators, the evidence strongly in the light of objections raised to the work of a supports the view that they worked diligently company, and an excursus upon any objections according to their brief, with a single aim: to pro- which the original company did not agree to. Then duce an accurate and intelligible translation into the translators circulated their work among the English of the texts available to them, believing learned men who were not official translators, and that this was the very Word of God. For them, as revised their work in view of suggestions from it should be for us, the work was more important these men. Now the translators had to circulate than the worker. these revisions among the other companies. Then, they prepared the final text. The final text they submitted to the general meeting in London, 24 Allen, quoted in Vance, King James, op. cit., pp. 49-50. The sources of the KJV The Hebrew and Greek manuscripts used and the debt to earlier translations Jonathan Burke LTHOUGH IT BECAME the most influen- manuscript). These original Hebrew text sources tial English Bible translation in history, the were used by the scholars of the fifteenth century AKing James Version was by no means the to produce ‘critical texts,’ 3 from which transla- first English Bible translation, nor even the first tors could render the text into English. -
Introduction to the New Testament Letters
INTRODUCTION TO THE NEW TESTAMENT LETTERS Curtis Byers 2020 Painting on Front Cover Apostle Paul Rembrandt, 1635 Kunsthistorisches Museum, Vienna. Introduction to the New Testament Letters Preface The New Testament has four main literary genres: gospel, history, letters, and apocalyptic. These four genres are not independent (gospel can be viewed as a subcategory of history) nor exhaustive (the letters, for example, contain other genres such as poetry), but they give us a sense of the major components to the New Testament. The Old Testament contains or refers to several letters1, but most of the Old Testament is history (even the prophetic books were considered history by the Jews). This emphasis upon history is understandable when one realizes that the Jews properly saw God at work in their history to accomplish his purposes. In contrast, a major portion of the New Testament is comprised of letters. This is consistent with one scholars’ observation concerning the wide use of letters in the New Testament era: The popularity of the letter form increased significantly during the Hellenistic period due to a variety of factors: the increase in scribal learning and influence, the growing availability and relatively inexpensive cost of papyrus as a writing material, the need to monitor accurately expansions in the area of trade and commerce and the desire of political leaders to spread imperial propaganda. The Roman period witnessed an even greater rise in this literary form as the letter increasingly became a common means of communication among people of all stations in life, thereby causing one modern scholar to note that “letter writing was almost a disease” (Brooke). -
Mark As Contributive Amanuensis of 1 Peter?
MARK AS CONTRIBUTIVE AMANUENSIS OF 1 PETER? AN INQUIRY INTO MARK’S INVOLVEMENT IN LIGHT OF FIRST-CENTURY LETTER WRITING __________________ A Thesis Presented to the Department of New Testament Studies in the Faculty of Theology, University of Pretoria __________________ In Fulfillment of the Requirements for the Degree of Philosophiae Doctor __________________ by Jongyoon Moon Supervisor: Professor Gert J. Steyn 2008 ACKNOWLEDGMENTS Primarily, this thesis is dedicated to God, our Father. Many people have been involved in the completion of this work, although it bears my name. I will never forget the love and help I have been given by my supervisor, Professor Gert J. Steyn, without whom, I believe, this work could not have been brought into the world. To him I owe an immense debt of gratitude for his guidance accompanied by an exemplary degree of dedication and interest, for suggesting numerous fruitful lines of enquiry, and for saving me from the many errors I could have made. I express also my sincere appreciation to Professor A. B. du Toit for his helpful counsel and comments upon this work, as well as my gratitude to Professor B. Paul Wolfe at Southwestern Baptist Theological Seminary (USA), who introduced me to the world of NT scholarship. This thesis owes a great deal to the works of Professor E. Randolph Richards. I would like to give special thanks to Korean colleagues in Pretoria; especially, to Drs. Eun-Chul Shin and Hyukjung Kwon, and to Revs. Young-Jin Kim, Jeong-Gun Seo, Tae-Hyun Kim, Jae-Soon Kim, Shin-Man Kang, Jeong-Wook Shin, Yong-Joon Kim, and Jae-Suk Han who have studied together.