Bizkaia Arrasate: Ezkurra: Irisarri: ɣeé Arrazola (Atxondo): arímaī ʎ̯ a, arípaū ̯śu, Arroa (Zestoa): méuné Gaintza: Izturitze: urpā śája, orgā paśája, kaβale *aśáluna, *ur áśal Asteasu: baxu:né Goizueta: úrmé,̄ ɛrɛ̄ ká ʃalái ̯ paśá ja, pertholā héśi : páśo (?), *aśálune Ataun: paśaisó̯ (?) Igoa: Jutsi: páśai,̯ hárī háu̯ndiak (mark.) : arípā śo, *urméunē Azkoitia: arpáū ̯śo Jaurrieta: úr ̄ ɣutí (?) Landibarre: erékā mehiá (mark.) : Azpeitia: paśáisu̯ (?), *méuné Leitza: úrméī ̯ Larzabale: urpaśaia̯ (mark.), haripā śaia̯ (mark.) : arímā ʎá Beasain: ur ̄ βéra Lekaroz: urmí̄ Uharte Garazi: *húrpā śái̯ Bolibar (Markina-Xemein): Beizama: Luzaide / Valcarlos: páśo, *méɣuné *méuné *húrpā śáia̯ Zuberoa : *arípā śu Bergara: arpáū ̯śo (?) Mezkiritz: Dima: erékakō páśo Deba: paśára (?) Oderitz: árɣ̄ áin,̯ *paśátseko lekú Altzai: iɣaŋgia, hurm̄ ẽhẽ, harī heroka,̄ : arípā śo, *urmé̄ Donostia: *méunia Suarbe: lepó kiŋkúr ̄ (?) paśaźík (?), orgen̄ iɣaŋgia (mark.) : arímā ʎa : úrmē Sunbilla: iβái ̯ Altzürükü: íβja, hárik,̄ igáŋgia (mark.) : oɲéśko eréka,̄ *aśáluneða Elduain: Urdiain: páśua (mark.), páśatú Barkoxe: : *urmé̄ Elgoibar: méia̯ (mark.) Zilbeti: páu̯śue (mark.) Domintxaine: ttunttúr ̄ (?) : uɣarítsa,̄ uarítsā Errezil: Zugarramurdi: urpā śáǰan Eskiula: iɣaŋgy Gamiz-Fika: Ezkio-Itsaso: Larraine: hurmeh̄ ẽýne, iɣaŋgía aʃálune paśálekú (?), *urméun̄ Lapurdi : erékakō paśo, arípā śotʃu Getaria: Montori: iɣéi,̯ ihéi ̯ : urmé,̄ pau̯śuárī Hernani: *usáβala, *úrmen̄ Ahetze: *úrpā śaiá̯ Pagola: haríak,̄ aphalgýne, hurmehē ɣýne Ibarruri (): arípā śo, ur ̄ βáxu Hondarribia: paśaíso, *úrmē Arrangoitze: Santa Grazi: yháits̯ mẽhẽ, yhaits̯ : ur áśal, páśu Ikaztegieta: iβáiko̯ βiðéa, arákakō βiðéa Azkaine: paśaja, ur apala (mark.) mẽhẽɣyne, hurm̄ ẽhẽ : érekā śiku (?) (mark.) Bardoze: Sohüta: mehýne, iβia, paśáʒe : úr ̄ ɣitʃiko léku Lasarte-Oria: Beskoitze: ǰáu̯śtei ̯ Urdiñarbe: haríetaī k̯ iɣaiten,̯ hári,̄ igáŋgia, : oɲári,̄ kantaríʎe (?) Legazpi: *urméunā Donibane Lohizune: úr méɣe, paśáβiðe (?) *hurmehé̄ : arī śáltu Leintz Gatzaga: erékakō paśo, *meúna Hazparne: Ürrüstoi: hurm̄ ẽhỹne,́ *iaŋgía : Mendaro: urɣɛ̄ ldiuné,́ *urméuná̄ Hendaia: úra mége : arímā ʎe Oiartzun: úr ̄ mé Itsasu: Mañaria: aripō śwéta Oñati: urmé,̄ urméun,̄ *aśálun Makea: *meheɣúne : arí̄ piʎo, unéða, *urmé̄ , Orexa: *mé:úne Mugerre: *arípaū ̯śu Orio: *méuné Sara: urpá̄ śai,̯ páu̯śú, *urmeē ɣúi (?) Senpere: : *íβi Pasaia: úrsuló̄ (?) úrpā śái,̯ páu̯śu Mapan sartzen ez diren erantzunak: : Tolosa: úr ̄ ɣutʃí (?) Urketa: : arípaū ̯śu Urretxu: *urméun̄ , *paśáisó̯ (?) Uztaritze: Altzai (Z): harī heroka,̄ paśaźík Altzürükü (Z): igáŋgia : árimā ʎa, korjentē tʃíki Zegama: paśálekú (?), *urméū ̯n Nafarroa Beherea : Arrazola (Atxondo) (B): *aśáluna páśu, *arípaū ̯śo, *oɲárī Nafarroako Foru Komunitatea : Aldude: *úrpā śái̯ Gamarte (N): húretik paśátu : arípaū ̯śu, úrmē Abaurregaina / Abaurrea Alta: páu̯śua Arboti: hárī hándiak, háriak,̄ haríketaī k̯ Hernani (G): *usáβala : pau̯śoárī Alkotz: (mark.) Mendata (B): *arípaū ̯śu a Zollo (): Aniz: úrme Armendaritze: úrp̄ śaiá̯ Pagola (Z): hurmehē ɣýne Zornotza: arímaī ʎ̯ a, *úrmē Arbizu: páśo Arnegi: *meháɣuné (?) Sohüta (Z): paśáʒe Beruete: pau̯śún Arrueta: húrpā śajá, *hurméhē Sondika (B): *oɲárī Araba Donamaria: úr ̄ ttiki Baigorri: paśaja Urretxu (G): *paśáisó̯ Aramaio: ármā ʎa, arípaū ̯śu, *úrmeunā Dorrao / Torrano: páśa (?), *úź mía dáu̯n Bastida: tokitík páśa Behorlegi: hur ̄ ʃaál Erratzu: urmé̄ Bidarrai: paśái ̯ Aia: *méuné Etxalar: úra mía (mark.) Ezterenzubi: Amezketa: urméná̄ Etxaleku: erékā βastár ̄ (?) Gamarte: paśaja (?), hárī (?), húretik Andoain: paśó Etxarri (Larraun): árpā śó, méi lekú paśátu (?) Araotz (Oñati): páśo (?) Eugi: paśáisoá,̯ páśoa (mark.) Garrüze:

EHHA 238 387. Mapa: vado / gué / ford

GALDERA: 14060

arrimalla ibi(a) - Ibi: leku orotan ez da iragateko egokia: Ibixe sakona Zeanuri: harririk gabeko guneaz: A, orduen e, estau bear arripausurik, úrmeti pasau ugarritza da, ibixe da ure geldi egoten dan sakonune bat, ibixek bear. igangia deko ur lodixe (Fika). Errigoiti: Ur asko dauena sakónunedie da, asalunedie ur gitxi doana. igei/ihei - Harriak: pluralean erabilia: harrietaik iragan Ikaztegieta: zalantza du lekukoak eman dituen erantzun horietaz. (ur)pasaia (Urdiñarbe). Etxaleku: errekabaztar zalantzazko erantzuna da. harri - Bestelakoak: arrakako bide (Ikaztegieta), erreka Arnegi: Erreka hersatzen delaik “meagunia”. Yauzian pasatzeko gisan. pasa- ondo (Aia), erreka siku (Larrabetzu), errekabaztar Gamarte: Yendendako baziren, Gamartheko elizat yoaiteko, harri batzu. arripausu/pausuarri (Etxaleku), errekaxalai (Goizueta), ibai (Sunbilla) Jutsi: “Harri haunditan” iragan niz... ibaiko bide (Ikaztegieta), kantarille (Leioa), korriente Domintxaine: beharbada ttunttur ez da ziurra. pa(u)su/-o txiki (Otxandio), lepokinkur (Suarbe), oñesko oñarri erreka (Errigoiti), perthola hesi (Izturitze), ttunttur gee (Domintxaine), yaustei (Beskoitze). apal/asal/baju/-une (hur)mehe(gune) ur + bestelakoak

EHHA 239