Conceptual Representations in the Multilingual Mind

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Conceptual Representations in the Multilingual Mind Wander Lowie, Marjolijn Verspoor & Bregtje Seton Conceptual Representations in the Multilingual Mind Series A: General & Theoretical Papers ISSN 1435-6473 Essen: LAUD 2008 Paper No. 723 Universität Duisburg-Essen Wander Lowie, Marjolijn Verspoor & Bregtje Seton University of Groningen (The Netherlands) Conceptual Representations in the Multilingual Mind Copyright by the author Reproduced by LAUD 2008 Linguistic Agency Series A University of Duisburg-Essen General and Theoretical FB Geisteswissenschaften Paper No. 723 Universitätsstr. 12 D- 45117 Essen Order LAUD-papers online: http://www.linse.uni-due.de/linse/laud/index.html Or contact: [email protected] Wander Lowie, Marjolijn Verspoor & Bregtje Seton Conceptual Representations in the Multilingual Mind Introduction What is a word and what is a concept? How is a word related to its concept(s)? Actual conceptual representation is difficult to grasp, but we will assume, that a concept emerges from the physical, emotional, cognitive, pragmatic, and linguistic experience an individual has with a particular lexical item, phrase or construction, resulting in associations of varying strength. As Langacker (2000) suggests in his Usage-Based model, these associations are part of “massive networks in which structures with varying degrees of entrenchment, and representing different levels of abstraction, are linked together in relationships of categorization, composition, and symbolization” (p.5). Associations can then be numerous and change over time, causing it to be a dynamic network. Because associations are the result of personal experience, they do not only change over time, but they also differ among different individuals within a speech community. Nonetheless, because of their interaction and therefore their mutual experience, people may negotiate and exchange commonalities in their conceptual representations. Sharifian (2008) proposes culture-dependent conceptualisation, thereby accounting for conceptual differences between different cultural groups. He calls this conceptualistation “heterogeneously distributed cultural cognition” (p. 6), meaning that the conceptual representation of two individuals belonging to the same cultural group will partly overlap and partly differ. It is to be expected that different languages therefore bring along different representations of certain concepts as well. The present study is concerned with how the ‘cultural cognition’ of one language influences native speakers of this language when they are speaking their second language. Being interested in the conceptual representation of bilingual speakers, we investigated the differences in conceptual representation between advanced learners of English (Dutch third- year students) and native speakers of English. To come to this, we used word association tests to compare conceptual representation in both English and Dutch. These different word associations were used as primes to their targets in a priming experiment, in which a lexical decision task was used to gather reaction times to the target words. With this experiment, we wanted to put conceptual representation in a multilingual perspective and find out whether people’s first language conceptual representation influences their conceptual representation in another language, even when being an advanced speaker of this language. One of the questions in recent studies investigating the multilingual mental lexicon is to what extent conceptual representations can be considered language specific. From a developmental point of view the question can be asked if L2 learners can attain L2 concepts 1 that are identical to the concepts of native speakers. Many studies have investigated this question using translation studies and cross-language priming tasks. In these studies the question is if the words in the L2 mental lexicon are “conceptually mediated” or if they can only be accessed through the L1 lexicon. For instance, a major conclusion of the translation studies carried out by Judith Kroll and her associates is that translation from L1 to L2 is not identical to translation from L2 to L1, which is referred to as “translation asymmetry”. Other studies report that “when translating words in either direction, bilinguals of various L2 fluency levels apparently access and exploit conceptual memory representations at least most of the time” (de Groot & Poot, 1997: 252). The starting point of this discussion is always that conceptual representations are language independent and that the language specific lexical semantic information has to be matched with the conceptual representations. From a usage-based perspective, though, one would argue that conceptual representations are not language specific but specific to each individual and through a bottom-up process (interaction among individuals), they become somewhat more specific to a speech community. Taking the usage-based approach one would expect that the concept developed in the L1 will always play some role in the L2 because no matter how much one has used the L2, one cannot completely erase all previous experience and associations and it would be difficult to develop a conceptual representation similar to one by a native speaker of the target language. However, how do you ascertain to what extent an L2 concept has been acquired? Thus far, the overlap of conceptual representations has been expressed in the percentage of overlap between within-language and between-language word associations(Kolers, 1963; Taylor, 1976). In addition to the objections against using a translation task for word associations (see Van Hell & de Groot (1998)) this purely quantitative approach can only roughly indicate a measure of conceptual overlap, and does not give any insight in the actual conceptual representation in multilingual speakers. We will claim that even for seemingly very strongly overlapping meanings of words in two different languages, like concrete cognates, there may be differences in semantic interpretation. In other words, an English rose is not necessarily the same as a Dutch roos. We will refer to converging evidence from two areas of research, word association studies from cognitive linguistics and reaction time experiments from psycholinguistic research to point to the many fine grained differences between seemingly equivalent words in different languages and to gain insight into the organization of the conceptual representations of bilinguals. A Usage-Based and Dynamic Approach to the Mental Lexicon Most, if not all current models of the multilingual mental lexicon assume an interactive activation network of lexical items. Rather than assuming separate lexical representations for words in different languages, it has now been convincingly demonstrated that the 2 lexicon must be seen as one network, regardless of language or register. At the same time, most models assume some kind of “language tag” that is associated with each item in the lexicon. In this way, the recognition of a word in one language may inhibit lexical items from other language subsets (Dijkstra & Van Heuven, 1998; Dijkstra &Heuven van, 2002). The mechanism that is assumed to account for lexical selection is activation. Each lexical item has its own level of activation that increases with use and that decreases over time. As the lexicon is considered a network, the activation of one lexical item can lead to increased activation levels of lexical items that are closely associated with that item. Lexical items that are associated with one particular language can thus be assumed to interactively activate each other, allowing for faster recognition of words from that lexical subset. Subsets of lexical items are not limited to words that belong to the same language. Similar mechanisms can be assumed for any characteristic that words share, like register or conceptual overlap. In this way, a multidimensional picture of the mental lexicon emerges in which each lexical item can simultaneously be part of an infinite number of subsets. The activation metaphor allows for a flexible interpretation of the subsets. Even though in principle lexical items from a particular language subset will be activated in a language specific situation, like speech production, individual lexical items may be activated that share other characteristics and that happen to have a very high level of activation due to recency or frequency of use. This accounts for the observation that while speaking one language, lexical items from other language subsets may be predominant. As argued for the BIA and BIA+ model (Dijkstra et al., 2002), another principle of lexical selection is competition. The selection of one lexical item will suppress the activation level of competing words in the BIA model: “activated language nodes send inhibitory feedback to all word nodes in the other language” (Dijkstra et al., 2002: 176). In BIA+, the role of the language node is moderated and it may even be argued, as has been done by Jacquet and French (2002), that it is redundant. If all lexical items contain information about the language to which they belong, it is unnecessary to assume a separate language node if the starting point is a distributed rather than a modular model of lexical processing. Having said that, a language node may be required to control language specific production processes (Kroll & Dijkstra, 2002). Although the BIA+ model has shown to be able to account for a wide variety of research results, especially on visual recognition, increased explanatory power can be expected
Recommended publications
  • Second Language Acquisition: an Advanced Resource Book
    September 20062006 Volume 10, Number 2 Top Second language acquisition: An advanced resource book Kees deBot, Wander Lowie & Marjolijn Verspoor Author: (2006) Publisher: New York: Routledge Pages ISBN Price Pp. xvi + 0-41-533870-0 $29.95 U.S. 303 Introduction DeBot, Lowie, and Verspoor have produced a well-written textbook/resource that covers important areas of second language acquisition (SLA). Although the title has the word "advanced" in it, this should not frighten any reader with an interest in how languages are learned and with questions such as whether form-focused instruction is beneficial to the learner. This text can profitably be read as a second book in the field, perhaps after starting with Bill VanPatten's excellent slim text From input to output: A teacher's guide to second language acquisition (2002) or Lightbrown and Spada's How languages are learned (2006). Second language acquisition: An advanced resource book is divided into three sections. Unit A covers the field of SLA research in a manner similar to other textbooks. The chapters in this unit are as follows: A1) Defining the field A2) Dynamic aspects of SLA A3) Historical perspectives A4) The multilingual mind A5) The developing system A6) Learners' characteristics A7) The role of instruction. Unit B extends all of these topics by providing hallmark SLA articles along with annotations, commentary, and follow-up and reflection questions. Unit C further TESL-EJ 10.2, Sept. 2006 deBot, Lowie & Verspoor / Kozel 1 explores the same topics and in the process encourages the reader to think about, reflect upon, and do their own research on such topics in SLA.
    [Show full text]
  • Introduction: Reconciling Approaches to Intra-Individual Variation in Psycholinguistics and Variationist Sociolinguistics
    Linguistics Vanguard 2021; 7(s2): 20200027 Lars Bülow* and Simone E. Pfenninger Introduction: Reconciling approaches to intra-individual variation in psycholinguistics and variationist sociolinguistics https://doi.org/10.1515/lingvan-2020-0027 Abstract: The overall theme of this special issue is intra-individual variation, that is, the observable variation within individuals’ behaviour, which plays an important role in the humanities area as well as in the social sciences. While various fields have recognised the complexity and dynamism of human thought and behav- iour, intra-individual variation has received less attention in regard to language acquisition, use and change. Linguistic research so far lacks both empirical and theoretical work that provides detailed information on the occurrence of intra-individual variation, the reasons for its occurrence and its consequences for language development as well as for language variation and change. The current issue brings together two sub- disciplines – psycholinguistics and variationist sociolinguistics – in juxtaposing systematic and non- systematic intra-individual variation, thereby attempting to build a cross-fertilisation relationship between two disciplines that have had surprisingly little connection so far. In so doing, we address critical stock-taking, meaningful theorizing and methodological innovation. Keywords: psycholinguistics, variationist sociolinguistics, intra-individual variation, intra-speaker variation, SLA, language variation and change, language development 1 Intra-individual variation in psycholinguistics and variationist sociolinguistics The overall theme of this special issue is intra-individual variation, that is, the observable variation within individuals’ behaviour, which plays an important role in the humanities area as well as in the social sciences. While various fields have acknowledged the complexity and dynamism of human behaviour, intra-individual variation has received less attention in regard to language use.
    [Show full text]
  • Downloaded for Free
    Salem State University From the SelectedWorks of Sovicheth Boun March 24, 2014 A Critical Examination Of Language Ideologies And Identities Of Cambodian Foreign-Trained University Lecturers Of English Sovicheth Boun Available at: https://works.bepress.com/sovicheth-boun/2/ Table of Contents General Conference Information ....................................................................................................................................................................... 3-­‐13 Welcome Messages from the President and the Conference Chair ........................................................................................................................ 3 Conference Program Committee .......................................................................................................................................................................................... 4 Registration Information, Exhibit Hall Coffee Hours, Breaks, Internet Access, Conference Evaluation ................................................ 4 Strand Coordinators and Abstract Readers .................................................................................................................................................................. 5-­‐6 Student Volunteers, Individual Sessions and Roundtable Sessions Instructions ............................................................................................ 7 Conference Sponsors .............................................................................................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Usage Based Perspectives on Second Language Learning University of Jyväskylä, Finland, June 17–19, 2019
    The 4th international conference Thinking, doing, learning: Usage based perspectives on second language learning University of Jyväskylä, Finland, June 17–19, 2019 Abstract Book Table of Contents Monday, June 17th 2019 Plenary Tim Greer The ecology of explaining................................... 6 Papers Yumi Matsumoto ”Material actions” in ESL classroom interactions: How students use materials and spaces for negotiating interactional power with teachers.......................... 7 Jirajittra Higgins A development of teaching modules to enhance students’ interactional competence in Thai university EFL classroom....................................... 8 Yuan-Yuan Meng Complex system phenomena in dyadic communication: A case study........ 9 Annekatrin Kaivapalu, Maisa Martin Complexity, accuracy, fluency: empirical attempts of definition 10 Feng-Ming Chi Creating dialogic conversations via Author’s Chair for EFL learners . 11 Tamás Péter Szabó Developing language aware pedagogy in the transition phase between kindergarten and school education: insights from the research of metalanguage .................... 12 Beatriz López-Medina, José Luis Estrada-Chichón Developing plurilingual competence in CLIL set- tings: a case study in Latvian secondary education............................. 13 Taina Tammelin-Laine Digital decade and teaching L2 Finnish literacy skills to non-literate immigrants 14 Keiko Imura Emergence of utterance schemas in young learners’ foreign language development: a longitudinal study of Japanese learners of English............................
    [Show full text]
  • Challenging Learners in Their Individual Zone of Proximal Development Using Pedagogic Developmental Benchmarks of Syntactic Complexity
    Challenging Learners in Their Individual Zone of Proximal Development Using Pedagogic Developmental Benchmarks of Syntactic Complexity Xiaobin Chen and Detmar Meurers LEAD Graduate School and Research Network Department of Linguistics Eberhard Karls Universitat¨ Tubingen,¨ Germany {xiaobin.chen,detmar.meurers}@uni-tuebingen.de Abstract and identify reading material individually chal- lenging learners, essentially instantiating the next This paper introduces an Intelligent Com- stage of acquisition as captured by Krashen’s con- puter Assisted Language Learning system cept of i+1 (Krashen, 1981) or relatedly, but em- designed to provide reading input for lan- phasizing the social perspective, Vygotsky’s Zone guage learners based on the syntactic com- of Proximal Development (ZPD; Vygotsky, 1976). plexity of their language production. The In terms of structure of the paper, we first locate system analyzes the linguistic complexity our approach in terms of the Complexity, Accu- of texts produced by the user and of texts racy, and Fluency (CAF) framework in SLA re- in a pedagogic target language corpus to search. Then we review approaches adopted by identify texts that are well-suited to foster earlier studies in developmental complexity re- acquisition. These texts provide develop- search, including problems they pose for a peda- mental benchmarks offering an individu- gogical approach aimed at offering developmental ally tailored language challenge, making benchmarks. We propose and justify a solution, ideas such as Krashen’s i+1 or Vygotsky’s before presenting the architecture and functional- Zone of Proximal Development concrete ity of the SyB system. and empirically explorable in terms of a broad range of complexity measures in all 2 Development of Syntactic Complexity dimensions of linguistic modeling.
    [Show full text]
  • Audrey Rousse Malpat and Marjolijn Verspoor
    3.2. Case Study 2. Accelerative Integrated Method of foreign language teaching in Canada and the Netherlands Case study authors: Audrey Rousse Malpat and Marjolijn Verspoor Dr. Audrey Rousse-Malpat, assistant professor of Language Learning at the University of Groningen, the Netherlands, holds a PhD in Applied Linguistics (University of Groningen). Her PhD project focused on the effectiveness of different types of instruction (implicit vs. explicit) on the development of oral and written skills for L2 French. She is now working on several projects dealing with the implementation of innovative language curricula in universities, vocational education studies and junior high school in the Netherlands and in Germany. She specialises in L2 acquisition in poor-input environment settings and in dynamic usage-based inspired pedagogy. She is also the co-owner of Projectfrans.nl, a platform aimed at informing, training and supporting foreign language high school teachers in changing their practices according to a dynamic usage-based view of language learning. Marjolijn Verspoor is Professor of English Language and English as a Second Language at the University of Groningen, the Netherlands, and at the University of Pannonia, Hungary. Her main research interests are second language development from a dynamic usage-based perspective, and instructional approaches in foreign language teaching. Description of the teaching method and its context The accelerated integrated method (AIM), devised by Maxwell (2001), is intended to teach a foreign language38 (also referred in this case study as ‘L2’ or ‘target language’) authentically and playfully through scaffolding techniques, which use story-telling, gestures, active collaboration and repetition. So far it has been used to teach French, English, Spanish and Mandarin to young beginners from around 7 to 15 years old.
    [Show full text]
  • Lourdes Ortega Curriculum Vitae
    Lourdes Ortega Curriculum Vitae Updated: August 2019 Department of Linguistics 1437 37th Street NW Box 571051 Poulton Hall 250 Georgetown University Washington, DC 20057-1051 Department of Linguistics Fax (202) 687-6174 E-mail: [email protected] Webpage: https://sites.google.com/a/georgetown.edu/lourdes-ortega/ EDUCATION 2000 Ph.D. in Second Language Acquisition. University of Hawai‘i at Mānoa, Department of Second Language Studies, USA. 1995 M.A. in English as a Second Language. University of Hawai‘i at Mānoa, Department of Second Language Studies, USA. 1993 R.S.A. Dip., Diploma for Overseas Teachers of English. Cambridge University/UCLES, UK. 1987 Licenciatura in Spanish Philology. University of Cádiz, Spain. EMPLOYMENT since 2012 Professor, Georgetown University, Department of Linguistics. 2004-2012 Professor (2010-2012), Associate Professor (2006-2010), Assistant Professor (2004-2006), University of Hawai‘i at Mānoa, Department of Second Language Studies. 2002-2004 Assistant Professor (tenure-track), Northern Arizona University, Department of English. 2000-2002 Assistant Professor (tenure-track). Georgia State University, Department of Applied Linguistics and ESL. 1999-2000 Visiting Instructor of Applied Linguistics, Georgetown University, Department of Linguistics. 1994-1998 Research and Teaching Graduate Assistant, University of Hawai‘i at Mānoa, College of Languages, Linguistics, and Literature. 1987-1993 Instructor of Spanish, Instituto Cervantes of Athens, Greece. FELLOWSHIPS 2018: Distinguished Visiting Fellow at the Graduate Center, City University of New York, Advanced Research Collaborative (ARC). August through December, 2018. 2010: External Senior Research Fellow at the Freiburg Institute of Advanced Studies (FRIAS), University of Freiburg. One-semester residential fellowship at FRIAS to carry out project titled Pathways to multicompetence: Applying usage-based and constructionist theories to the study of interlanguage development.
    [Show full text]
  • Recherches En Didactique Des Langues Et Des Cultures Les Cahiers De L'acedle
    Recherches en didactique des langues et des cultures Les cahiers de l'Acedle 14-1 | 2017 Notions en questions - Emergentisme Linguistic complexity in second language development: variability and variation at advanced stages Marjolijn Verspoor, Wander Lowie, Hui Ping Chan et Louisa Vahtrick Édition électronique URL : http://journals.openedition.org/rdlc/1450 DOI : 10.4000/rdlc.1450 ISSN : 1958-5772 Éditeur ACEDLE Référence électronique Marjolijn Verspoor, Wander Lowie, Hui Ping Chan et Louisa Vahtrick, « Linguistic complexity in second language development: variability and variation at advanced stages », Recherches en didactique des langues et des cultures [En ligne], 14-1 | 2017, mis en ligne le 30 janvier 2017, consulté le 19 avril 2019. URL : http://journals.openedition.org/rdlc/1450 ; DOI : 10.4000/rdlc.1450 Ce document a été généré automatiquement le 19 avril 2019. Recherches en didactique des langues et des cultures is licensed under a Creative Commons Attribution- NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License Linguistic complexity in second language development: variability and variati... 1 Linguistic complexity in second language development: variability and variation at advanced stages Marjolijn Verspoor, Wander Lowie, Hui Ping Chan et Louisa Vahtrick Introduction 1 The current special issue concerns linguistic complexity in second language development. Following Bulté and Housen (2014), we will define our basic construct as follows: linguistic complexity is a quantitative property of language units. Basically, the greater the number of components a construction has and the more levels of embedding it contains, the more complex it is. Linguistic complexity can be regarded as a valid descriptor of L2 performance, as an indicator of proficiency, and as an index of language development and progress.
    [Show full text]
  • CURRICULUM VITAE DIANE LARSEN-FREEMAN University Of
    CURRICULUM VITAE DIANE LARSEN-FREEMAN University of Michigan Ann Arbor, Michigan e-mail: [email protected] EDUCATION 1975 Ph.D. in Linguistics, University of Michigan 1973 M.A. in Linguistics, University of Michigan 1967 B.A. in Psychology, cum laude, State University of New York at Oswego AWARDS/HONORS 2019 Outstanding Teacher Award 2019, University Putra Malaysia 2019 Lifetime Achievement Award. State University of New York at Oswego. 2016 Selected for TESOL’s “50 at 50” (50 leaders who have made significant contributions to the profession within the past 50 years (on the occasion of the International TESOL Association’s 50th anniversary) 2011 Distinguished Scholarship and Service Award, American Association for Applied Linguistics 2010 Fulbright Distinguished Chair, University of Innsbruck, Austria 2009 Modern Language Association’s Kenneth W. Mildenberger book prize for Complex Systems and Applied Linguistics 2009 Honorary Doctoral Degree in Humanities, Hellenic American University, Athens 2000 Heinle & Heinle Lifetime Achievement Award for 2000 1999 Named as one of 30 American pioneers in the field of ESL in the 20th century by ESL Magazine (January/February 1999) 1997 Inducted into the Vermont Academy of Arts and Sciences 1991 Certificate of Appreciation (for six years of counsel as a member of the English Teaching Advisory Panel) Director, United States Information Agency 1989 Sustained Excellence Award (Highest Award) School for International Training/Experiment in International Living 1986 Distinguished Excellence Award School
    [Show full text]
  • Challenging Learners in Their Individual Zone of Proximal Development Using Pedagogic Developmental Benchmarks of Syntactic Complexity
    Challenging Learners in Their Individual Zone of Proximal Development Using Pedagogic Developmental Benchmarks of Syntactic Complexity Xiaobin Chen and Detmar Meurers LEAD Graduate School and Research Network Department of Linguistics Eberhard Karls Universitat¨ Tubingen,¨ Germany fxiaobin.chen,[email protected] Abstract and identify reading material individually chal- lenging learners, essentially instantiating the next This paper introduces an Intelligent Com- stage of acquisition as captured by Krashen’s con- puter Assisted Language Learning system cept of i+1 (Krashen, 1981) or relatedly, but em- designed to provide reading input for lan- phasizing the social perspective, Vygotsky’s Zone guage learners based on the syntactic com- of Proximal Development (ZPD; Vygotsky, 1976). plexity of their language production. The In terms of structure of the paper, we first locate system analyzes the linguistic complexity our approach in terms of the Complexity, Accu- of texts produced by the user and of texts racy, and Fluency (CAF) framework in SLA re- in a pedagogic target language corpus to search. Then we review approaches adopted by identify texts that are well-suited to foster earlier studies in developmental complexity re- acquisition. These texts provide develop- search, including problems they pose for a peda- mental benchmarks offering an individu- gogical approach aimed at offering developmental ally tailored language challenge, making benchmarks. We propose and justify a solution, ideas such as Krashen’s i+1 or Vygotsky’s before presenting the architecture and functional- Zone of Proximal Development concrete ity of the SyB system. and empirically explorable in terms of a broad range of complexity measures in all 2 Development of Syntactic Complexity dimensions of linguistic modeling.
    [Show full text]
  • About the INTER and the INTRA in Age-Related Research: Evidence
    Linguistics Vanguard 2021; 7(s2): 20200028 Simone E. Pfenninger* About the INTER and the INTRA in age-related research: Evidence from a longitudinal CLIL study with dense time serial measurements https://doi.org/10.1515/lingvan-2020-0028 Abstract: This is the first longitudinal study to explore the best time and timing for regular versus bilingual language exposure in (pre)primary programs, using multiple measures over time so as to focus on fluctuations, trends and interactions in individual data as well as intra-individual variation over time. We studied children who had received 50/50 bilingual instruction in German and English (so-called ‘partial CLIL’ programs) as well as children in ‘minimal CLIL’ programs with almost uniquely monolingual German instruction (90% German, 10% English). Results show that, like other individual differences (ID) variables, the age factor behaves like a dynamic entity that changes over time and affects L2 literacy development differentially at different times. Furthermore, while an early age of first bilingual language exposure has no effect on the L2 development for the children in the minimal CLIL program, early-AO bilinguals in the partial CLIL program (age of first exposure 5) outperform the older-AO bilingual group (age of first exposure 7 and 9) in terms of accuracy and (syntactic and morphological) complexity but not in terms of lexical richness and fluency. Keywords: SLA, age factor, CLIL, complex dynamic systems, young learners, individual differences 1 Introduction The prevailing approach to SLA up to the beginning of this century was to focus on product-based explanations of SLA (Lowie and Verspoor 2015), which is reflected, among other things, in the assumption that the variation in interlanguage is either rather systematic or completely random and can be relegated to “(white) noise”.In particular, it was non-systematic, free intra-individual variation that had often been too readily dismissed as noise or measurement error or attributed to “outliers”.
    [Show full text]
  • Finding the Key to Successful L2 Learning in Groups and Individuals
    Studies in Second Language Learning and Teaching Department of English Studies, Faculty of Pedagogy and Fine Arts, Adam Mickiewicz University, Kalisz SSLLT 7 (1). 2017. 127-148 doi: 10.14746/ssllt.2017.7.1.7 http://www.ssllt.amu.edu.pl Finding the key to successful L2 learning in groups and individuals Wander Lowie University of Groningen, The Netherlands [email protected] Marijn van Dijk University of Groningen, The Netherlands [email protected] Huiping Chan University of Groningen, The Netherlands [email protected] Marjolijn Verspoor University of Groningen, The Netherlands [email protected] Abstract A large body studies into individual differences in second language learning has shown that success in second language learning is strongly affected by a set of relevant learner characteristics ranging from the age of onset to moti- vation, aptitude, and personality. Most studies have concentrated on a limited number of learner characteristics and have argued for the relative importance of some of these factors. Clearly, some learners are more successful than oth- ers, and it is tempting to try to find the factor or combination of factors that can crack the code to success. However, isolating one or several global indi- vidual characteristics can only give a partial explanation of success in second language learning. The limitation of this approach is that it only reflects on rather general personality characteristics of learners at one point in time, 127 Wander Lowie, Marijn van Dijk, Huiping Chan, Marjolijn Verspoor while both language development and the factors affecting it are instances of complex dynamic processes that develop over time.
    [Show full text]