AYSÉN

MATICES DE UNA IDENTIDAD QUE ASOMA / Shades of an Emerging Identity

Estudio Identidad Regional para potenciar el Desarrollo Endógeno de Aysén Study of the Regional Identity to Intensify Aysen’s Endogenous Development Fecha de realización Date Enero-agosto 2009 January-August 2009

Equipo de trabajo Task Force Gobierno Regional de Aysén: Jacqueline Cid (División de Planificación y Desarrollo), Aysen Regional Government: Jacqueline Cid (Planning and Development Division), Zolka Moreno (División de Análisis y Control de Gestión) Zolka Moreno (Management Analysis and Control Division) Ilpes-CEPAL: Mauricio Osorio (Consultor Regional); Luis Mauricio Cuervo, Alicia Willi- Ilpes-CEPAL: Mauricio Osorio (Regional Consultant); Luis Mauricio Cuervo, Alicia Wi- ner, (Ilpes); Camilo Villa (Consultor Internacional) lliner (Ilpes); Camilo Villa (International Consultant)

Modalidad de trabajo Work Method Convenio amplio de cooperación Gobierno Regional de Aysén con la Comisión Eco- Broad cooperation agreement between the Aysen Regional Government and the nómica para América Latina y El Caribe, a través del Instituto Latinoamericano y del Economic Commission for Latin America and the Caribbean, through the Latin Ame- Caribe de Planificación Económica y Social rican and Caribbean Institute for Economic and Social Planning. AGRADECIMIENTOS ACKNOWLEDGEMENTS

Queremos agradecer a todas las personas que colaboraron en la We wish to thank everyone who collaborated on this study, who realización de este estudio, compartiendo sus conocimientos, re- shared their knowledge, their thoughts, doubts, concerns, de- flexiones, dudas, inquietudes, demandas, propuestas y sueños para mands, proposals and dreams for the region of Aysen. la región de Aysén. To all the people of Aysen who contributed to this investigation: A todas las ayseninas y ayseninos que contribuyeron en esta in- To participants in the conversation group. vestigación: To interviewees. Los que participaron en los grupos de conversación. To passersby who spoke with us on the streets, in businesses, Quienes concedieron entrevistas. homes and plazas in remote localities inside the region. Quienes conversaron con nosotros en calles, negocios, casas y To existing authors of texts on identity and culture because plazas de distintas localidades de la región. they have given us the foundation of the reflections and ac- Quienes ya han escrito sobre identidad y cultura, porque ello tions of the Aysen society itself from which we could start. ha permitido partir de una base construida en la reflexión y la To the team that implemented a creative and propositional re- acción de la misma sociedad aysenina. flection. Al equipo que se ha permitido llevar adelante una reflexión creati- To SUBDERE, for continuing to make ways to build a diverse and va y propositiva. respectful country. A SUBDERE por seguir abriendo espacios para construir un país di- To , whose fragile immenseness encourages us to verso y respetuoso. dream that another world is possible. A PATAGONIA, que con su frágil inmensidad nos invita a soñar otro mundo posible. ÍNDICE TABLE OF CONTENTS

Presentación Intendente...... 6 Foreword by the Regional Governor...... 6 Prólogo Camilo Villa...... 7 Preface by Camilo Villa...... 7

ANTECEDENTES...... 9 INTRODUCTION...... 9

Capítulo 1: Chapter 1: Marco conceptual y metodología de la Conceptual Framework and Methodology for the investigación...... 13 Investigation...... 13 Concepto de identidad...... 13 Concept of Identity...... 13 Identidad y Cultura...... 17 Identity and Culture...... 17 Identidad y desarrollo...... 18 Identity and Development...... 18 La identidad como discurso o narrativa...... 19 Identity as a Discourse or Narrative...... 19 Supuestos iniciales de la investigación...... 20 Initial Assumptions of the Investigation...... 20 Metodología...... 22 Methodology...... 22

Capítulo 2: Chapter 2: Antecedentes generales de la región de Aysén y General Background on the Aysen Region and determinación de áreas culturales para el estudio the Determination of the Cultural Areas for the de la Identidad...... 28 Identity Study...... 28 Definición de Áreas Culturales para comprender las Definition of Cultural Areas to understand the Identity dinámicas identitarias en la región de Aysén...... 30 Dynamics in the Aysen Region...... 30

Capítulo 3: CHAPTER 3: Dinámicas de identidad en Aysén: presente y futuro...... 42 Identity dynamics in Aysen: present and future...... 42 El modo de ser aysenino...... 43 The Aysenian Way...... 43 La región y su relación con la nación...... 46 The Region and its Relationship to the Nation...... 46 Íconos clásicos y emergentes de la identidad aysenina...... 49 Icons, both classic and emerging from the Aysenian Los jóvenes ayseninos y la pregunta por la Identidad Identity...... 49 Regional...... 54 Young Aysenians and the question about regional identity.....54 Identidad e identidades en la región de Aysén...... 56 Identity and identities in the Region of Aysen...... 56 Dinámicas identitarias en la superficie de la realidad Identity dynamics on the surface of the Aysenian social social aysenina...... 60 reality...... 60 Capítulo 4: CHAPTER 4: El sector de la cultura y su contribución a la The culture sector and its contribution to the expresión y fortalecimiento de la identidad...... 69 expression and strengthening of identity...... 69 Folklore regional e identidad...... 70 Regional Folklore and Identity...... 70 Artistas, disciplinas artísticas y creaciones...... 72 Artists, artistic disciplines and creations...... 72 Producción literaria e identidad...... 73 Literary production and identity...... 73 Los fondos culturales y su aporte al fortalecimiento de la Culture funds and their contribution to strengthening identidad...... 75 identity...... 75 Organizaciones sociales y el sector de la cultura...... 77 Social organizations and the culture sector...... 77

Capítulo 5: CHAPTER 5: Identidad y desarrollo...... 79 Identity and development...... 79 Fortalecimiento de la identidad y desarrollo endógeno: Some examples of strengthening identity and algunos ejemplos...... 86 endogenous development...... 86 Propuesta para el fortalecimiento de las identidades en la Proposal on strengthening identities in the region región de Aysén...... 90 of Aysen...... 90 1. Eje Identidad, Historia y Patrimonio...... 92 1. The Identity, History and Heritage Axis...... 92 2. Eje Identidad y Turismo...... 94 2. Identity and Tourism Axis...... 94 3. Eje Convivencia y conocimiento de las identidades...... 95 3. The Shared Living and Identity Understanding Axis....95

Bibliografía...... 97 Bibliography...... 97

Anexos ...... 99 Appendices...... 99

Presentación Intendente Foreword by the Regional Governor

6

Prólogo Camilo Villa Preface by Camilo Villa

7 Antecedentes | Introduction ANTECEDENTES INTRODUCTION

El 2008 y con una duración de dos años, el Gobierno Regional The Regional Government of Aysen and the Latin American de Aysén y el Instituto Latinoamericano y del Caribe de Planifica- and Caribbean Institute for Economic and Social Planning (ILPES), ción Económica y Social (ILPES), dependiente de CEPAL, firmaron a part of ECLAC, signed a broad, two-year cooperation agreement un convenio amplio de cooperación. En el marco de este acuerdo in 2008. Various activities have been implemented within the se han realizado diversas actividades con el propósito de realizar framework of this agreement to prepare an analysis of the re- un diagnóstico regional e identificar los objetivos y ejes estratégi- gion and identify the objectives and strategic pillars for regional cos para el desarrollo regional. Como parte de este proceso, con development. The project on “Strengthening Regional Identity el apoyo financiero e institucional de la Subsecretaría de Desarro- to Promote Aysen’s Endogenous Development” was a part of this llo Regional y Administrativo del Ministerio del interior (SUBDERE) process, supported financially and institutionally by the -Minis y siendo parte del programa nacional “Sueña Región” impulsado try of the Interior’s Undersecretary of Regional and Administra- por dicho organismo, se ejecutó el proyecto “Fortalecimiento de tive Development (SUDERE). The project was part of the “Sueña la identidad regional para potenciar el desarrollo endógeno de Región” (“Region’s Dream”) project promoted by SUDERE, and Aysén”, cuyo propósito principal es vincular la dimensión cultural, its objective is to relate the cultural dimension, specifically, the específicamente la identidad territorial, al proceso de actualización territorial identity, to the process to modernize the Regional De- de la Estrategia de Desarrollo Regional. velopment Strategy. El objetivo que persigue el estudio de Identidad Regional, es The objective of the Regional Identity Study is to strengthen fortalecer el papel que la identidad territorial puede jugar en la the role that regional identity may play in the definition of re- definición de los rumbos del desarrollo regional. Esta contribución gional development paths. Different types of information were se ha construido a través de diferentes medios, cada uno de los used to prepare this study, each of which is an integral part of cuales es parte integrante del estudio, tanto en su contenido como it, both in terms of content as well as processes and procedures. en sus procesos y procedimientos, que han abarcado la revisión Existing literature on Aysen’s regional identity was reviewed to de la bibliografía existente sobre identidad regional de Aysén para establish the baseline. Documents and studies relating to region- establecer por una parte el estado del arte sobre la materia y por al identity and related aspects were systematized by computer. otra, una sistematización digital de documentos y estudios relativos Cultural organizations in the Aysen region were surveyed and a la identidad regional y aspectos relacionados; la realización de un a number of research activities, such as participative reflection catastro de organizaciones culturales de la región de Aysén y una workshops, interviews and conversation groups were conducted. serie de actividades de investigación como talleres participativos A reflection on identity was taken from the provincial and ter-

9

Antecedentes | Introduction de reflexión, entrevistas, grupos de conversación, incorporación de ritorial workshops held to modernize the Regional Development la reflexión sobre identidad en talleres provinciales y territoriales Strategy. And finally, the Regional Identity and Development realizados para la actualización de la Estrategia de Desarrollo Re- Workshop-Seminar was. The findings of the study were present- gional; y finalmente la realización del Seminario-Taller Identidad y ed and discussed in this workshop-seminar and an experiential Desarrollo Regional, en el que se presentaron y discutieron los re- workshop was held where strategies and alternatives were pro- sultados que arrojó el estudio, y se realizó un taller vivencial donde posed to link identity and development in Aysen. The “Aysen, se propusieron estrategias y alternativas para vincular identidad y Shades of an Emerging Identity” documentary was also shown, desarrollo en Aysén. Dicho evento permitió también presentar el which presents an overview of the Aysen identity. video documental “Aysén, matices de una Identidad que Asoma”, The study reveals that the Aysen identity at this time inter- en el que se expone una lectura general respecto a la identidad weaves a variety of influences imposed by its settlement and aysenina. territorial demarcation, as well as with contemporary events and El estudio ha visualizado que la identidad regional del Aysén de realities that generate new change dynamics. The first influences nuestros días entrecruza una variedad de influencias asociadas a su and foundations for identity formation came from immigration, proceso de poblamiento y formación territorial, con hechos y reali- settlement and the local appropriation of the Patagonian, Chiloe dades contemporáneas generadoras de nuevas dinámicas de cam- and south-central Chilean cultures. These dynamics are expressed bio. Las primeras influencias y sustratos de formación identitaria se differently throughout the Aysen archipelago and continent, and dieron a través de las migraciones, los asentamientos y la apropia- bear a strong correlation to the different systems of production ción local de las culturas de la Patagonia, Chiloé y el centro sur de in each of these areas. Huilliche-Chilota influences can also be . En el archipiélago aysenino y en el área continental, estas seen in the coastal areas, combined with the traditions of the in- dinámicas se expresaron de modo diverso, asociadas fuertemente digenous peoples. Towards the interior, the contemporary indig- a los sistemas productivos en cada uno de estos espacios. En el enous influence is less impacting –although still present– and the espacio litoral es reconocible también la influencia huilliche-chilota identity narratives have sought a conscious connection with the que se combina con las tradiciones de poblaciones indígenas ori- first human groups that occupied the territory over 9 thousand ginarias. Hacia el interior, la influencia indígena contemporánea es years ago. There have been several vehicles for assimilation of menor –aunque presente- y las narrativas identitarias han buscado the heritage of the material culture and primary settlements of una conexión consciente con los primeros grupos humanos que Aysen territory by these groups. ocuparon el territorio desde hace más de 9 mil años, desplegando These regional identity pillars have been blending with the diversos mecanismos de patrimonialización de la cultura material appearance of new urban identities. Many of these are associat- y de la ocupación primigenia del espacio aysenino por parte de ed with the younger generation, ecological movements, as well estos grupos. as with more traditional populations. An example of the latter En la actualidad, estos pilares de la identidad regional se han are the artisan fishermen, who, because of their ability to orga- venido combinando con la aparición de nuevas identidades urba- nize, have become more visible and are exercising an important nas, asociadas muchas de ellas a la población joven, a los movi- cultural and political influence.

10

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Antecedentes | Introduction mientos ecologistas, así como también a pobladores más tradicio- Calm, welcoming, relaxed and reliable are expressions that nales, como los pescadores artesanales, que por su capacidad de were repeatedly used by participants in the investigation to organización se han hecho más visibles y han ejercido una influen- refer to the personality of the region’s inhabitants. Tranquility cia cultural y política importante. and the disposition to attend to others, whether or not they Tranquilos, acogedores, relajados, confiables, fueron términos know them, makes the Aysenian a person willing to listen to utilizados con recurrencia por los participantes en la investigación and welcome others. Since this is a characteristic common to para referirse al modo de ser de los habitantes de la región. La many populations that live in a relative isolation under tradi- tranquilidad y disposición para atender al otro, sea o no conocido, tional ways of life, we felt it had to be highlighted in the case of convierte al aysenino en una persona dispuesta a escuchar a los the region’s population. demás y acoger al otro. Siendo esta una condición común a diver- The region is a stronghold to Aysenians as they are aware sos pueblos que viven en condiciones de aislamiento y bajo estilos that they are different from the rest of the nation. The inherent de vida tradicionales, nos parece relevante destacarla para el caso and continuous isolation has instilled this in generations of Ay- de la población regional. senians. However, it is not easy for interviewees to describe this Para los ayseninos la región existe con fuerza pues la conciencia difference: A different, unique, past, more recent than that of the de ser diferentes en el concierto nacional, producto de un aisla- rest of the country? A still-forming culture that does not want to miento fundacional y continuo en el devenir histórico, se ha insta- forget its origins? The life experience of isolation, of abandon- lado en varias generaciones de ayseninos. Pero no resulta sencillo ment? A present where the awareness of inhabiting a unique, para los entrevistados describir esa diferencia: ¿Un pasado distinto, different territory makes all the difference? único, más reciente que el resto del país? ¿Una cultura que aún se In summary, the study identifies different identity dynamics, está forjando, que no quiere olvidar sus orígenes? ¿La vivencia del each with its special characteristics and nuances: aislamiento, del abandono? ¿Un presente donde la conciencia de • A pronounced territorial identity habitar un territorio único, distinto, hace la diferencia? • A Patagonian identity En síntesis, el estudio identifica distintas dinámicas identitarias, • A coastal identity cada una de ellas con sus especiales características y matices: • A Chiloe identity • Marcada identidad territorial • An indigenous identity • Identidad patagona • Identidad litoraleña The following stand out among the identifiable identities that • La identidad chilota play on the surface of today’s reality: • La identidad indígena • Rural/urban identities • Artisan fishermen Entre las identidades que se despliegan en la superficie de la • Youth and gender identities realidad actual destacan: • Outsiders • Identidades rural/urbana

11

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Antecedentes | Introduction • Los Pescadores Artesanales On the basis of this pronounced territorial identity (us and our • Identidades juveniles e identidades de género territory, different from other worlds), the Aysen region becomes • Los afuerinos not only the setting or territory for the unfolding of identities and cultures, but also, as both protagonist and sidekick, the natural A partir de la marcada identidad territorial (nosotros y nues- and cultural space that tends to materialize in the discourse of tro territorio distintos a otros mundos), se constituye la región de the communities and individuals that inhabit it. Aysén no sólo como escenario o territorio para el despliegue de The isolated, distant, climatically extreme and earthquake- identidades y culturas, sino que es protagonista como compañera, prone geography are the features of this identity-body that per- espacio natural y cultural que tiende a corporizarse en el discurso ceives itself to be “left to its own designs by the rest of Chile.” de las comunidades e individuos que la habitan. This territorial identity is also clearly expressed when Aysen El territorio aislado, la lejanía, junto al clima duro y la geografía people propose a mental map, at all levels of discourse. In these telúrica son los trazos de dicho cuerpo-identidad que se autoperci- mental maps, the space to the north of the territory starts at be ‘dejado a su propio esfuerzo por el resto de Chile’. Esta identidad Puerto Montt, and on that basis they construct a large territory territorial se expresa claramente también cuando las gentes de from continental Chiloe south to the Southern Ice Fields that Aysén, en todos los niveles discursivos propone un mapa mental they consider to be their own: our territory, distinct from the donde el espacio al norte del territorio comienza en Puerto Montt world to the north. This map extends, to many Aysenians, to y con ello construye un gran espacio territorial desde Chiloé conti- the east, encompassing not so much the physical territory on nental hacia el sur (con un límite meridional ubicado en los campos the Argentine side as the occupation of this territory by relatives de hielo sur) como propio: nuestro territorio distinto al mundo del and friends, thereby establishing a symbolical extension of the norte. Dicho mapa se extiende para no pocos ayseninos hacia el imagined Aysenian community. This territorial identity crosses all este, incorporando no tanto el territorio físico del lado argentino, social classes and age groups. On that basis, they adopt positions sino más bien la ocupación de dicho territorio por parte de parien- as individuals who inhabit and share the Patagonian Aysen. tes y amistades que de este modo establecen un espacio simbólico de extensión de la comunidad imaginada aysenina. Esta identidad territorial atraviesa a todas las clases sociales y grupos etáreos que a partir de ella toman posición como sujetos que habitan y com- parten Patagonia Aysén.

12

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 1: Marco conceptual y metodología de la investigación CAPÍTULO 1: CHAPTER 1: Marco conceptual y Conceptual Framework and Investigative metodología de la investigación Methodology

No es lo principal la flor ‘Tis not the flower the principal sino cuidar la raíz, but to care for the root ésta produce el matiz ‹tis this that produces the tinge que le da el bello color. that such beautiful color gives (Miguel Peña A. Trovero Sur) (Miguel Peña A. “Trovero Sur”)

Concepto de identidad Concept of Identity

Para abordar el presente estudio sobre identidad regional en To undertake this study of Aysen’s regional identity, we ad- Aysén, hemos adoptado un enfoque conceptual que entiende la opted a conceptual viewpoint that understands Identity as a so- Identidad como una construcción social, donde los integrantes de cial construct, where members of a community contribute their una comunidad contribuyen con sus saberes, prácticas y narrativas knowledge, practices and narratives to establish parameters for a establecer parámetros para la comprensión de sí mismos. Estos their self-understanding. These parameters are neither static nor parámetros no son estáticos ni únicos, más bien son flexibles, di- unique, but rather flexible and dynamic, under permanent dis- námicos, están en permanente discusión, son motivo de reflexión cussion and cause for reflection both in the community’s intel- tanto en los círculos intelectuales de dichas comunidades como lectual circles and in the different segments that comprise it. entre los diversos estamentos que las componen. As a social construct, identity constitutes a product of the cul- Como construcción social, la identidad se constituye en un pro- ture, from which it obtains it main elements of meaning, and in ducto de la cultura, de la cual obtiene sus principales elementos turn molds the behavior and ways of thinking that people have de sentido y a la vez moldea el comportamiento y los modos de regarding themselves and the community. pensar que las personas tienen sobre sí mismas y su comunidad. We may therefore observe that identity moves between two De este modo, podemos observar que la identidad se mueve related poles: the individual, referring to each person and their en dos polos relacionados entre sí: el individual que refiere a cada identification and differentiation from other persons, within the persona y su identificación y diferenciación de otras personas, en el framework of a specific culture; and the collective, which refers marco de una cultura específica; y elcolectivo que dice relación con to the elements shared by a group, identifying them as a whole, elementos compartidos por un grupo de personas que los identifica while at the same time differentiating them from other groups. en su conjunto y a la vez los diferencia de otros grupos. The individual dimension is primary and responds in a large

13

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 1: Marco conceptual y metodología de la investigación Chapter 1: Conceptual Framework and Investigative Methodology La dimensión individual es primaria y obedece en gran medi- measure to psychological, although also to social and cultural da a aspectos psicológicos, aunque también sociales y culturales. aspects. According to Larraín (2001), the overlapping of both is Según Larraín (2001) la imbricación de ambas es clave para com- key to understanding identity dynamics: “Personal identities are prender la dinámica de la identidad: “Las identidades personales formed by defined collective cultural identities, but these cannot son formadas por identidades colectivas culturalmente definidas, exist separately from the individuals”. pero estas no pueden existir separadamente de los individuos”. The concept’s collective dimension will allow us to visualize La dimensión colectiva del concepto nos permitirá visualizar la the cultural identity in the Aysen region and its various expres- situación de la identidad cultural en la región de Aysén y su expre- sions from a territorial, social and economic point of view. sión diversa desde el punto de vista territorial, social y económico. We consider Larraín’s proposal pertinent, in the sense that Nos parece pertinente la propuesta de Larraín en cuanto a que identity, from a social construct point of view, presents three ele- la identidad, desde el enfoque de la construcción social, plantea tres ments from which the identity dynamics are configured: elementos desde los que se configuran las dinámicas identitarias: 1. A belonging to social categories (cultural), associated with 1. La pertenencia a categorías sociales (culturales), asociadas a certain shared qualities or characteristics. E.g., Chilote, artisan ciertas cualidades o características comunes. Ej. chilote, pesca- fisherman, woman, etc. These categories behave as “imag- dor artesanal, mujer, etc. Estas categorías se comportan como ined communities” (Anderson) since nobody is able to see, “comunidades imaginadas” (Anderson) ya que nadie logra ver, listen to or establish contact with all the members of such escuchar o establecer un contacto a todos los integrantes de social categories, “yet, in the mind of each lives the image of tales categorías sociales, sin embargo, “en la mente de cada their communion”. uno de ellos vive la imagen de su comunión”. 2. Attire (furnishings, clothing, etc.). Both produced, used and 2. Indumentaria (ajuar). Lo producido, usado, adquirido. Lo que acquired. What Boudieu (2002) calls the Symbolic Capital. It Bourdieu (2002) llama Capital simbólico. Permite ser reconoci- allows for recognition as belonging to a certain social cat- do como perteneciente a cierta categoría social. egory.

3. Influencia de otros. La identidad se construye en oposición a 3. Influence of others. The identity is constructed in opposition otros. A su vez, recoge las proyecciones y expectativas de otros to others. In turn, it gathers the projections and expectations cuyas opiniones son valoradas. “Los otros son aquellos cuyas of others whose opinions are valued. “The others are those opiniones acerca de nosotros internalizamos. Pero también son whose opinions regarding us are internalized. But they are aquellos con respecto a los cuales el sí mismo se diferencia y also those in relation to whom the ‘oneself’ differentiates adquiere su carácter distintivo y específico” (Larraín, op. cit: 28). itself and acquires its distinctive and specific character”. (Lar- raín, op.cit: 28).

14

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 1: Marco conceptual y metodología de la investigación La mirada desde la perspectiva constructivista permite además The view from a constructivist perspective also allows for the conceptualizar la identidad como proceso dinámico, no esencialis- conceptualization of the identity as a dynamic, non-essentialist ta, en permanente transformación a partir de influjos internos y process, undergoing permanent transformation as of internal and externos; que reconoce en el pasado referentes y fundaciones de external influxes. It acknowledges referents and sensory founda- sentido, los que en el presente se actualizan y disputan espacios tions in the past, and projects narratives that recover or abandon de hegemonía o representación; y proyecta al futuro narrativas que historically and culturally constructed meanings into the future, recuperan o abandonan sentidos construidos histórica y cultural- thereby generating new configuration of the collective being. mente, generando así nuevas configuraciones del ser colectivo.

15

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 1: Marco conceptual y metodología de la investigación Chapter 1: Conceptual Framework and Investigative Methodology Figura 1: Esquema conceptual del estudio Figure 1: Conceptual Scheme for the Study

Es una construcción social A social construct

Pasado Past Es dinámica, Dynamic, Presente IDENTITY Present flexible Identidad Flexible Futuro FuturE

Individual y colectiva Individual and Collective

Es un producto cultural y a la vez moldea el comportamiento y la A cultural product, which in turn molds the people›s behavior and the reflexión de las personas sobre sí mismas y su comunidad. reflection regarding themselves and their community.

Desde la perspectiva de la localización espacial, la construc- From a spatial localization perspective, the social construction ción social de las identidades colectivas pueden o no considerar of collective identities may or may not consider territories: given territorios: espacios geográficos determinados donde localizar los geographical spaces to localize identity elements and referents. elementos y referentes de identidad. Espacios que a su vez son These spaces are, in turn, constructed and molded with meaning construidos, moldeados de sentido por las comunidades que los by the communities that inhabit them. Those that do not con- habitan. Aquellas que no los consideran, se plantean como iden- sider them, present themselves as contingent identities, diffuse, tidades contingentes, difusas, asociadas más bien a condiciones associated more with constantly changing social conditions that sociales en constante movilidad que ocupan territorios como es- occupy territories as scenography rather than as identification cenografía antes que como marcas de identificación. El presente markers. This study has centered its attention on the identity estudio ha centrado su atención en las dinámicas identitarias que dynamics that are constructed based on the relationship with se construyen a partir de la relación con el territorio. the territory. Entonces, la identidad territorial la entenderemos como: The territorial identity, then, is understood as: “ourselves and “nosotros y nuestro territorio distintos a otros mundos”, donde se our territory, different from other worlds”, were the perception conjugan el reconocimiento de un territorio específico, delimitado of a specific territory, geographically and administratively delim- geográfica y administrativamente (aunque no siempre), con el sen- ited (although not always) combines with the sense of belong- tido de pertenencia a dicho espacio, el sentimiento de arraigo, ser ing to that space, the feeling of being rooted, a membership in a miembro de una comunidad que lo habita, lo usa, lo modifica con community that inhabits, uses, and modifies the territory with its

16

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 1: Marco conceptual y metodología de la investigación sus prácticas productivas y eventualmente lo protege de los extra- productive practices, and that eventually protects it from outsid- ños y de “lo extraño”. ers and the “outside”.

Identidad y Cultura Identity and Culture

Es fácil confundir ambos conceptos, pues están íntimamente li- It is easy to confuse both concepts, since they are intimately gados entre sí. Haciendo eco de las concepciones contemporáneas related. Echoing contemporary concepts on Culture, we will un- sobre la Cultura, la entenderemos como el conjunto de ideas y derstand it as the collection of ideas and meanings that a human significados que un grupo humano desarrolla para dar sentido a su group develops to give meaning to their lives, to their collective vida, a la convivencia colectiva, y para estructurar comportamien- coexistence, and to structure behaviors and the discourses that tos y discursos que dan cuenta de esa misma forma de vida. La cul- give an account of that way of life. Culture is then the base for tura entonces es base para la generación de identidad, aunque no the generation of identity, although it may not necessarily take necesariamente ello ocurra en la práctica. Es decir, un grupo puede place. That is, a group may share a culture without necessarily compartir una cultura sin por ello proyectar una identidad colectiva. projecting a collective identity. The identity arises from the ac- La identidad surge del reconocimiento de la especificidad cultural knowledgment of the cultural specificity by the members of the por los miembros de un grupo o por miembros de otros grupos group, or by members of other groups and the resulting valua- humanos y de la consecuente valoración de dicha especificidad. tion of that specificity. Como enunciábamos más arriba, la identidad es producto y ex- As stated above, identity is the product and expression of a presión de la cultura, nace y se desarrolla en el seno de una cultura, culture, it is born and develops within a culture, it is constructed se construye a partir de las ideas y prácticas culturales compartidas on the basis of shared cultural ideas and practices acknowledged y reconocidas como diferentes a las de otros grupos humanos. Aho- as different to that of other human groups. Now, identity as an ra bien, la identidad en tanto expresión de una cultura, se activa en expression of culture is activated in a process of cultural or sub- un proceso de encuentro de culturas o subculturas, encuentro de cultural encounters, the encounter of persons or human groups personas o grupos humanos que se sienten parte de comunidades that feel themselves part of different imagined communities. imaginadas diferentes. In this regard, Amtmann states that “the nucleus of each cul- A este respecto Amtmann nos dice que “el núcleo de cada cul- ture is its identity, understood as the particular way of being, tura es su identidad. Entendida como el modo de ser particular, la the personal and singular modulation of the culture’s universal propia y singular modulación de las variantes universales de la cul- variants in the time axis and spatial dimensions”. (1997:8) tura en el eje del tiempo y en la dimensión del espacio”. (1997: 8) For this author, identity is not just a self-reflection process, Para este autor la identidad no sólo es un proceso de autorre- but rather, the valuation of the elements that comprise the self- flexión sino más bien de valorización de los elementos que consti- culture. In addition, identity entails a sense of belonging that un- tuyen la propia cultura. Además la identidad supone un sentido de derlies the group’s self-affirmation. Identity would finally imply

17

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 1: Marco conceptual y metodología de la investigación Chapter 1: Conceptual Framework and Investigative Methodology pertenencia que subyace a la autoafirmación del grupo. La identidad “a vital affective commitment with the past, present and future finalmente implicaría “un compromiso afectivo vital con el pasado, of the social-economic and cultural processes that take place in presente y futuro de los procesos económico-sociales y culturales a locality or region”. (Op. Cit.: 9) que acaecen en una localidad o región”. (Op. cit: 9) This is particularly interesting for the case of the Aysen re- Esto es particularmente interesante para el caso de la región gion, since the culture that was forged from the time of the ter- de Aysén, pues la cultura que se ha forjado desde la colonización ritory’s colonization was for a long time in confrontation with na- del territorio, lo hizo por un largo tiempo en enfrentamiento con ture, and not with other human groups. Following Mena (1992), la naturaleza y no con otros grupos humanos. Siguiendo a Mena this implied that Aysen’s inhabitants had no need to activate a (1992) ello implicó que los pobladores de Aysén no tuviesen la specific identity during the early times of colonization. It was necesidad de activar una identidad específica durante los prime- the continuous immigration process during the 1900’s (primarily ros tiempos del poblamiento. Son los procesos de continua inmi- for work reasons, but also for political and social reasons) from gración durante todo el siglo XX (por motivos laborales principal- other regions in the country, from abroad and internal rural- mente, aunque también políticos y sociales) desde otras regiones city migration, that began to produce the activation of distinc- del país, el extranjero y de migración interna campo-ciudad, los tions between the diverse groups. These were upheld by values, que van produciendo la activación de distinciones entre grupos practices and ideas that constitute what are known as regional diversos, que se sostienen en valores, prácticas e ideas que cons- cultures, and those that were brought by the human groups that tituyen lo que se conoce como culturas regionales y aquellas que continuously traveled or domiciled themselves in the territory. portan los grupos humanos que continuamente transitan o se ra- dican en el territorio.

Identity and Development Identidad y desarrollo Within the framework of what has been stated, the relation- En el marco de lo que venimos planteando, la relación entre ship between identity and development may be conceived as identidad y desarrollo se puede concebir como abierta y dinámica, open and dynamic, where the projection into the future assumes donde la proyección de futuro supone una valorización crítica del a critical evaluation of the origin and shared origins and current origen u orígenes compartidos y del ser actual de la comunidad, community’s being, thereby allowing the opening of a reflection permitiendo así abrir la reflexión y la discusión de qué queremos and discussion of what we want to be and how we want to go ser y cómo queremos llegar a serlo (Larraín, op. cit). about being that (Larrain, op.cit.). Siguiendo a autores como De Franco y Boisier, el desarrollo Following authors such as De Franco and Boisier, we will gen- endógeno lo entenderemos a grandes rasgos como un proceso erally speaking understand endogenous development as a com- complejo cuyos principales factores son el capital humano, enten- plex process, whose principal factors are human capital, under- dido como capacidad de emprendimiento y el capital social, en- stood as entrepreneurial capacity, and social capital, understood

18

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 1: Marco conceptual y metodología de la investigación tendido como confianza, reciprocidad y relaciones de cooperación as confidence, reciprocity and cooperation relationships (De (De Franco, citado en Vergara, 2004). Es un proceso caracterizado Franco, cited in Vergara, 2004). It is a process characterized by por la simultaneidad más que la secuencialidad, donde la sinergia simultaneity, rather than sequentiality, where synergy emerges emerge como base y resultado a la vez de la movilización cons- both as the basis and the result of the conscious mobilization of ciente de las propias comunidades en un territorio determinado the communities themselves in a given territory (Op.cit.). (Op. cit). But endogenous development cannot escape from exter- Pero el desarrollo endógeno no puede escapar a las condicio- nal factors or from socioeconomic processes of a global charac- nantes externas o a los procesos socioeconómicos de carácter glo- ter. This is the reason that we will first seek to understand and bal. Es por ello que se buscará primero entender y luego fortalecer strengthen the cultural identities in the territories, in order to las identidades culturales dentro de los territorios, con el fin de potentiate the social, cultural and productive synergy. potenciar la sinergia social, cultural y productiva.

Identity as a Discourse or Narrative La identidad como discurso o narrativa To conclude, it seems important to clear one important as- Para finalizar, nos parece importante aclarar un aspecto impor- pect at the time of giving form to a community’s identity. It is the tante al momento de dar forma a la identidad de una comunidad. members’ narratives that conform the distinctive features and Son las narrativas de sus miembros, las que configuran los rasgos differentiators in a human group. In this regard, the study seeks distintivos y diferenciadores de un grupo humano. En este sentido, to show the narratives that are currently circulating with respect el estudio intenta mostrar las narrativas que actualmente están to the identity or identities that it is possible to see in the re- circulando respecto a la identidad o identidades posibles de ver en gion. Written narratives that arise from the individual reflections la región. Narrativas escritas que surgen de la reflexión individual of some authors, accompanied by readings from other authors de algunos autores, acompañados por la lectura de otros autores that have consciously or unconsciously contributed to establish que consciente o inconscientemente han contribuido a establecer notions as to this sociocultural phenomena. But above all, the nociones respecto a este fenómeno sociocultural. Pero sobre todo spoken narratives that are placed in rapid circulation within the narrativas orales donde las primeras son puestas en rápida circu- regional community, producing tensions and hegemony, with lación al interior de la comunidad regional, produciendo tensiones some presenting more vitality than others, thereby obtaining y hegemonías relativas de algunas que se plantean con mayor vi- representativeness of a regional being that expresses itself in talidad que otras, logrando representatividad de un ser regional various forms, and in our opinion, in all the communities in the que se expresa, de modo diverso a nuestro parecer, en todas las region. comunidades de la región.

19

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 1: Marco conceptual y metodología de la investigación Chapter 1: Conceptual Framework and Investigative Methodology Supuestos iniciales de la investigación Initial Assumptions of the Investigation

Toda investigación inicia con supuestos respecto de la realidad o All investigations start with assumptions as to the reality or fenómeno que pretende estudiar. En nuestro caso surgieron varios phenomena they intend to study. In our case, several arose from a partir de la revisión bibliográfica y del conocimiento previo de la the bibliographical review and from prior knowledge of the re- realidad a investigar, la identidad o identidades de la región y sus ality to be investigated, as to the identity or identities of the habitantes. region and its inhabitants. En primer término considerábamos que los habitantes de la re- In the first place, we considered that the inhabitants of the gión de Aysén compartían un discurso común y arraigado respecto Aysen region shared a common discourse, which both nurtures a los orígenes históricos de la cultura e identidad regional, discurso and is nurtured by written reflections on the subject. que a la vez nutre y se nutre de la reflexión escrita existente sobre In second place, we thought that this discourse would have el tema. become official in terms of describing and explaining the region- En segundo lugar pensábamos que dicho discurso se habría al identity: expressed throughout the region, grounded in recent constituido además en oficial para describir y explicar la identidad history, strongly anchored in rural spaces. As a result, we hypoth- regional: expresada en toda la región, sustentada en la historia esized as to the high assessment of cultural practices originating reciente, anclada con fuerza en los espacios rurales. Como conse- in the rural continental area, despite the fact that their expres- cuencia de ello, hipotetizamos sobre la alta valoración de prácticas sions are currently irregular, both in the countryside as well as culturales de origen rural continental, pese a que en la actualidad in peri-urban and urban areas. The emergence of the so called su expresión es irregular tanto en el campo como en las zonas Traditionalist Celebrations in different areas of the region during periurbanas y urbanas. La emergencia de las denominadas Fiestas the last century has promoted the ritual recovery of those prac- Costumbristas en distintas zonas de la región desde fines del siglo tices, promoting their valuation and their insertion as a product pasado, ha fomentado la recuperación ritual de dichas prácticas, in the tourist market.

20

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 1: Marco conceptual y metodología de la investigación promoviendo su valoración y su inserción como producto en el As to the existence of one or several identities in Aysen, we mercado turístico. began with the assumption that though there are indications Ante la interrogante en torno a si en Aysén hay una o varias of the development of local or territorial identities within the identidades, partimos del supuesto que si bien existen indicios region, they are assumed in the consensual discourse as local respecto al desarrollo de identidades locales o territoriales den- expressions of a regional identity that binds the people of Ay- tro de la región, se las asume en el discurso consensuado como sen under certain essential characteristics. The challenge, then, expresiones locales de una identidad regional que aglutina a las was to verify that this assumption held true in reality, or if there gentes de Aysén bajo ciertas características esenciales. El desafío were specific identity dynamics present, whose display and re- entonces fue probar si este supuesto se sostiene en la realidad o lationships lead to their visualization as expressions of one sole se presentan dinámicas identitarias específicas cuyos despliegues y regional identity. relaciones dan pie para visualizarlas como expresiones de una sola Finally, we began our work maintaining that the interde- identidad regional. pendency between culture, local-regional identity and at least Finalmente, iniciamos nuestro trabajo sosteniendo que la in- two important economic dynamics, cattle ranching (in the con- terdependencia entre cultura, identidad local-regional y al menos tinental area) and marine resource extraction (in the coastal dos importantes dinámicas económicas, la ganadería extensiva area), is tight and decisive at the time of defining identity. This (en el área continental) y la extracción de recursos del mar (en el relationship would be at the base of the economic behaviors área litoral-costera) es estrecha y decidora al momento de definir and work dynamics displayed in the other productive sectors identidad. Esta relación estaría en la base de comportamientos currently existing in the region. That is, this is the economic- económicos y dinámicas laborales desplegadas en los demás sec- cultural matrix that confronts, often with negative balances, tores productivos actualmente vigentes en la región, es decir esta the new economic dynamics that have developed in the region matriz económico-cultural es la que enfrenta con saldos muchas as of the 1980’s. We assumed a clash of perspectives in all veces negativos las nuevas dinámicas económicas que se han this: those that proposed options from within and on a human desarrollado en la región a partir de los años ochenta del siglo scale, confronted with those that proposed exogenous alter- pasado. Suponíamos en todo ello un choque de perspectivas de natives associated with the systematic exploitation of natural desarrollo: aquellas que proponen opciones desde dentro y a es- resources. cala humana, confrontadas a las que plantean alternativas exóge- nas asociadas a la explotación sistemática de recursos naturales.

21

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 1: Marco conceptual y metodología de la investigación Chapter 1: Conceptual Framework and Investigative Methodology Metodología Methodology

La indagación sobre la identidad regional se realizó siguiendo The investigation into the regional identity was carried out una metodología eminentemente cualitativa. Se buscaba com- following an eminently qualitative methodology. An understand- prender los procesos de formación y transformación que las di- ing of the formation and transformation processes experienced námicas de identidad experimentan antes que establecer esta- by identity dynamics was sought, rather than statistically estab- dísticamente la predominancia de unos discursos y prácticas de lishing the predominance of certain identity discourses and prac- identidad sobre otros. tices over others. Por otra parte, la metodología buscó dar cuenta del objetivo On the other hand, the methodology sought to account for general del estudio, promover el rol de la identidad territorial y the study’s general objective: to strengthen the regional iden- regional como pilar de un desarrollo endógeno de la región de tity’s role as a pillar for the endogenous development of the Aysén; y lograr por cierto, resultados para cada uno de los cuatro Aysen region. Of course, it also sought to obtain results in each objetivos específicos planteados al iniciar nuestro camino, sistema- of the four specific objectives stated on commencing this path: a tizar el conocimiento académico y la percepción social sobre la systematization of academic knowledge and the social percep- identidad regional; avanzar en la comprensión de los modos de tion of regional identity; an advancement in the understanding convivencia de las dinámicas identitarias presentes en la región, of the modes of co-existence of the identity dynamics present identificando en ese proceso elementos que permitan pensar en in the region, while identifying those elements that might al- un proyecto común de desarrollo regional o ‘sueño de región’; y low for a common regional development project or the “region’s finalmente, explorar las posibilidades de potenciar la competitivi- dream”; and finally, to explore the possibilities of increasing the dad territorial desde la perspectiva de la identidad regional y la region’s competitiveness from the standpoint of regional identity valorización cultural del territorio. and a cultural valuation of the territory. La elección de una aproximación cualitativa al problema de The selection of a qualitative approximation to the identity la identidad dice relación además, con el marco conceptual rese- problem also relates to the conceptual framework that was pre- ñado anteriormente. La construcción social de la realidad supo- viously summarized. The social construction of a reality supposes ne el despliegue y la tensión entre narrativas diversas de dicha the display and tension between the various narratives relating realidad. Al mismo tiempo, las prácticas sociales que configuran to that reality. At the same time, the social practices that con- la realidad, la hacen visible o más bien interpretable para la so- form that reality make it visible, or rather, interpretable by the ciedad que la vivencia. Y dicha interpretación se realiza desde society that experiences it. And this interpretation takes place los patrones culturales que la sociedad ha ido asentando en su from the cultural canons that the society has been establishing devenir histórico. in its historical development. Todo ello exige entonces implementar diversas técnicas de in- This requires the implementation of various qualitative re- vestigación cualitativa con un enfoque de complementariedad y search techniques with a complementary and reflexive approach reflexividad aplicable al orden interno de cada técnica y al proceso applicable to the internal order of each technique and to the

22

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 1: Marco conceptual y metodología de la investigación de integración de todas ellas en un análisis relacional en función integration process among them in a relational analysis in terms del problema en estudio. of the problem under study. De este modo, se definió una estrategia metodológica que con- A methodological strategy that considered an approach to sideró un acercamiento a la reflexión individual sobre la identidad the individual reflection on Aysen’s identity was therefore de- en Aysén, tanto de actores sociales cuyo trabajo se relaciona de fined, both in terms of the social actors, whose work is related algún modo con el estudio y la intervención en la realidad regional in one form or another to the study and intervention in the re- como de personas representativas de diversos estamentos de la gional reality, as well as of persons that are representative of the sociedad regional (cultural, económico, político, burocrático); por different segments of regional society (cultural, economic, po- otra parte se realizó un levantamiento de narrativas modeladas por litical, administrative). On the other hand, a survey of narratives medio de la conversación dirigida; se realizó asimismo etnografía modeled by means of directed conversations was carried out, an en diversos contextos territoriales, las que fueron aprovechadas ethnography was performed under various territorial contexts, para generar instancias de reflexión espontánea de ayseninos en which was also used to generate spontaneous reflection instanc- contextos de cotidianidad; finalmente se trabajó el tema en talleres es by Aysenians under day-to-day circumstances, and finally, participativos. work on the subject was carried out in participative workshops. La principal limitación que presenta la metodología elegida, The main limitation presented by the selected methodology dice relación con la representatividad de la muestra con la que se related to the representativeness of the sample with which work trabajó. Un número reducido de informantes, plantea dificultades was carried out. A limited number of informants presents diffi- para que los análisis y generalizaciones que puedan hacerse a par- culties in terms of whether the analysis and generalizations that tir de la información que ellos entregan, sean representativas de lo may be made as of such information that they provide is repre- que ocurre en la realidad que se pretende explicar. Lo anterior se sentative of what takes actually place in the reality which they minimizó sometiendo los resultados preliminares del estudio a la seek to explain. This problem was minimized by subjecting the discusión de personas y grupos distintos a los que fueron convoca- study’s preliminary results to discussion by persons and groups dos para levantar la información. other than those convened to obtain the information. Una segunda limitante dice relación con el corpus principal de A second limitation relates to the principle body of obtained información relevada, esto es las narrativas o discursos sobre la information, that is, the identity narratives or discourses. Privi- identidad. Al privilegiar la recolección de discursos sobre identidad, leging the recollection of identity discourses tends to cause a tiende a desperfilarse todo el campo de las prácticas sociales don- loss of focus on the entire field of social practices, where identity de la problemática de la identidad se torna más difusa, ambigua, issues become more diffuse, ambiguous, plagued by nuances plagada de matices e incluso de contradicciones. Los discursos or- and even contradictions. The discourses organize the interpre- ganizan la interpretación que los actores tienen de sus prácticas tation that the actors have regarding their social practices and sociales y las ideas sobre esas prácticas. Los discursos idealizan their ideas regarding those practices. They therefore idealize the entonces la realidad. Conscientes de aquello, centramos la obser- reality. Conscious of this, we centered on the ethnographical ob- vación etnográfica como técnica de contraste, que nos permitiera servation as a contrast technique that would allow us to observe

23

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 1: Marco conceptual y metodología de la investigación Chapter 1: Conceptual Framework and Investigative Methodology observar prácticas y despliegues cotidianos de los aspectos identi- these practices and day-to-day displays of the identity aspects tarios relevados en los discursos. surveyed in the discourses. Habiendo aclarado los sesgos metodológicos relevantes, rese- Having cleared these relevant methodological biases, we ñaremos a continuación el rol de cada una de estas entradas al will now summarize the role of each of these approaches to the problema así como sus contribuciones específicas en la estrategia problem, as well as their specific contributions to the overall general:1 strategy:1

a) revisión bibliográfica: correspondió a la lectura y sistema- a) Bibliographical Review: a review and systematization was tización de diversos trabajos de autores regionales que han carried out of the various works by regional authors that have abordado directa o indirectamente el problema de la identi- approached the Aysenian identity problem either directly and dad aysenina. Dicha revisión nos permitió establecer la base indirectly. This review allowed us to establish the basis for the de la reflexión regional y desde allí plantearnos la estrategia regional reflection, and from there we proposed the meth- metodológica y los supuestos que orientaron la indagación. Los odological strategy and the assumptions that would orient productos específicos de esta técnica son el documento Estado our investigation. The specific products resulting from this del Arte sobre identidad y cultura en la región y la Sistematiza- technique are the State of the Art on Identity and Culture in ción digital de documentos relacionados con identidad, cultura the Region and the Digital Systematization of the Documents y desarrollo regional. related to Regional Identity, Culture and Development.

b) talleres participativos: se realizaron dos actividades bajo esta b) Participative Workshops: Two activities were carried out un- modalidad, una que marcó el inicio del estudio y correspondió der this technique: one that marked the beginning of the al Taller Identidad y Cultura efectuado en Coyhaique, donde par- study – the Identity and Culture Workshop carried out in Coy- ticiparon 19 personas de distintos ámbitos del quehacer social haique, with the participation of 19 persons from different ar- y cultural de la ciudad y de Puerto Aysén. La actividad permitió eas of the city’s and Puerto Aysen’s social and cultural scene. construir participativamente perfiles de identidad y recoger opi- The activity allowed the participative construction of identity niones sobre elementos identitarios característicos de Aysén, profiles and the collection of opinions on identity elements contribuyendo de este modo a orientar el trabajo de terreno characteristic of Aysen, thereby contributing to orient the posterior. Asimismo se establecieron elementos iniciales de la subsequent field work. The initial elements of the identity/ relación identidad/desarrollo. development relationship were also established. La segunda actividad fue el Seminario Identidad y Desarrollo The second activity was the Regional Identity and Develop- Regional, cuyo rol fue dar cierre al estudio. Contempló la pre- ment Seminar, whose role was to close the study. It consid-

1 Mayores detalles técnicos de cada una de estas instancias pueden ser revisados 1 Greater technical details on each of these instances may be reviewed in en anexo digital Nº 1. Digital Attachment Nº 1.

24

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 1: Marco conceptual y metodología de la investigación sentación de los resultados de investigación y su sometimiento ered the presentation of research results and its subjection a un análisis participativo para recoger la opinión de los actores to participative analysis to collect the opinions of the social sociales que participaron del proceso de investigación, así como actors that participated in the research process, as well as of de otros miembros de la comunidad regional que no conocían other members of the local community that did not know the los alcances del estudio y que por ello podían plantear una scope of the study and that could therefore present a more reflexión distanciada y fresca respecto a dichos resultados. Asis- distanced and fresh reflection on the results. Approximately tieron a esta jornada alrededor de 50 personas provenientes de 50 persons from various territories in the region attended this diversos territorios de la región. Esta instancia fue aprovechada activity. This opportunity was also used to carry out projection también para realizar un trabajo grupal de proyección sobre group work on identity and development. identidad y desarrollo. It should be noted that participative reflection on identity and Cabe mencionar también que la reflexión participativa sobre culture was included in four Regional Development Strategy identidad y cultura fue incorporada en cuatro talleres territo- territorial workshops and in one Regional Council, thereby riales de la Estrategia Regional de Desarrollo y una reunión de sensitizing other actors in the development of the regional Consejeros Regionales, sensibilizando de este modo a otros communities and the political representatives in the Aysen actores del desarrollo de las comunidades regionales y a los Regional Government. representantes políticos del Gobierno Regional de Aysén. c) Conversation Groups: four conversation groups were held c) Grupos de conversación: se realizaron cuatro en la región, Co- in the region: Cochrane, Chile Chico, Puerto Aysen and Coy- chrane, Chile Chico, Puerto Aysén y Coyhaique; y uno en Santia- haique; and one in with university students from go con estudiantes universitarios de origen aysenino. Aysen. Los cuatro grupos de la región fueron heterogéneos en edad y The four groups in the region were heterogeneous in age género. El grupo de Santiago fue el más homogéneo en edad, and gender, while the Santiago group was the most homoge- conservando la heterogeneidad de género. En promedio los nous in age, though conserving heterogeneity in gender. The grupos duraron 1:50 horas, destacando el grupo de Puerto Ay- groups lasted for 1:50 hours on average, with the Puerto Ay- sén que alcanzó las 2:18 horas. El producto específico de esta sen group reaching 2:18 hours. The specific product resulting técnica lo constituye un corpus de reflexiones grupales sobre from this technique is a body of group reflections on identity identidad y desarrollo referidas a la región de Aysén. and development referred to the Aysen region.

25

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 1: Marco conceptual y metodología de la investigación Chapter 1: Conceptual Framework and Investigative Methodology Cuadro 1: Grupos de conversación realizados Table 1: Conversation Groups Held

Participantes Duración Participants Duración Tipo de grupo Lugar de realización Type of Group Venue H M (h:m) H M (h:m)

Jóvenes estudiantes 3 3 Santiago 1:58 Young Students 3 3 Santiago 1:58

3 2 Profesionales jóvenes 3 2 Coyhaique 1:40 Young Professionals Coyhaique 1:40

Vecinos Puerto Aysén 5 1 Puerto Aysén 2:18 Puerto Aysen Neighbors 5 1 Puerto Aysen 2:18

Vecinos Chile Chico 3 5 Chile Chico 1:23 Chile Chico Neighbors 3 5 Chile Chico 1:23

Vecinos Cochrane 6 4 Cochrane 1:23 Cochrane Neighbors 6 4 Cochrane 1:23

d) Entrevistas semiestructuradas: fueron aplicadas siguiendo una d) Semi-Structured Interviews: these interviews were held pauta temática centrada en proponer a la persona entrevistada following a thematic guideline centered on proposing that que ejercite una interpretación desde su conocimiento, expe- the interviewed person exercise an interpretation from his riencia y sentimiento respecto a la identidad o identidades de knowledge, experience and feelings as to the identity or la región de Aysén. Se trabajó con dos tipos de informantes, identities of the Aysen region. Work was carried out with two aquellos que denominamos cualificados, pues referían a inves- types of informants, those we designated as qualified, since tigadores y agentes culturales (p.e. artistas, artesanos), estre- they were researchers and cultural agents (e.g., artists arti- chamente relacionados con la reflexión sobre temáticas como sans) with close links to reflections on themes such as iden- identidad, cultura o desarrollo; y un grupo que refería a habitan- tity, culture or development; and a group referred to as the tes de distintas localidades, que por su condición de miembros inhabitants of different localities, who by their condition as de la cultura regional fueron considerados informantes clave. En members of the regional culture were considered to be key total se realizaron 20 entrevistas, la mayor parte de ellas en la informants. A total of 20 interviews were carried out, mostly ciudad de Coyhaique, constituyendo en conjunto un interesante in the city of Coyhaique, collectively constituting an interest- corpus de información sobre el tema de estudio. ing body of information on the theme under study.

e) Etnografía: planteada como recurso técnico, permitió la obser- e) Ethnography: presented as a technical resource, this tech- vación de la vida cotidiana y la relación con actores corrientes nique allowed the observation of daily life and the relation- del quehacer regional: transeúntes, trabajadores, dueñas de ship with commonplace actors in day-to-day regional activi- casa, empleados, visitantes. Su contribución estuvo en develar ties: passersby, workers, householders, employees, visitors. la fuerza del proceso modernizador en la región en diversas Its contribution was in unveiling the strength of the mod-

26

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 1: Marco conceptual y metodología de la investigación escalas de la vida social y cómo dicho fenómeno ha incidido en ernization process in the region at different scales of social las discusiones sobre identidad, cultura y desarrollo, pero tam- activity, and how this phenomenon has had an effect on the bién en las expresiones concretas y simbólicas de estos fenó- discussions on identity, culture and development. It also con- menos en la cotidianidad de pueblos, ciudades y paisajes de la tributed in terms of the concrete and symbolic expressions región. Los resultados de esta técnica están de alguna manera of this phenomenon in day-to-day circumstances in villages, incorporados al presente documento. No obstante, un producto cities and countryside throughout the region. The results from concreto es el Catastro de organizaciones culturales existentes this technique are in a certain fashion included in this docu- en la región de Aysén. ment. Nevertheless, a concrete product was the List of Cul- tural Organizations existing in the Aysen Region.

27

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 1: Marco conceptual y metodología de la investigación Chapter 1: Conceptual Framework and Investigative Methodology CAPÍTULO 2: CHAPTER 2: Antecedentes generales de la región de General Background on the Aysen Aysén y determinación de áreas Region and the Determination of culturales para el the Cultural Areas for the estudio de la Identidad Identity Study

La región de Aysén2 es un vasto territorio ubicado en lo que se The Aysen region2 is a vast territory located in what is known conoce como Patagonia Occidental. Con una superficie de 108.494 as the Occidental Patagonia. With a surface of 108,494 km2, it is km2, es la tercera región con mayor extensión territorial del país. En the third most extensive Region in the country. Different physical ella se expresan diversos paisajes físicos, destacando la desmem- landscapes are evidenced, where the dismembered coastal area brada zona litoral, donde una infinidad de islas e islotes conforman may be highlighted, with its infinity of islands and islets com- intrincados archipiélagos que son la desgarrada continuidad de la prising an intricate archipelago, which is but the shredded con- Cordillera de la Costa. La depresión intermedia que en el resto del tinuation of the Coastal Cordillera. The intermediate depression, país se expresa en fértiles valles, en Aysén desaparece, para dar which in the rest of the country is expressed as fertile valleys, paso al Canal de Moraleda, principal ruta de navegación regional. disappears in Aysen, to give way to the Moraleda Channel, the Hacia el este la Cordillera de los Andes también se expresa de principal regional navigation route. Towards the east is the An- modo diferente, lo que ha obligado a llamarla Andes Patagónicos. des Cordillera, which also expresses itself somewhat differently, Sus principales características son la pérdida de altitud de manera leading to its designation as the Patagonian Andes. Its principal significativa y su erosión debido a la actividad glacial. Hacia el sur, characteristics are its significant loss of height and erosion due to los Andes Patagónicos cobijan los dos grandes campos de hielo activity. Towards the south, the Patagonian Andes shelter más australes del planeta. Y en toda su extensión posee un cordón the planet’s two southernmost large ice fields. There is also an volcánico activo. La mayor parte de los pueblos y ciudades de la active volcanic chain through the region. Most villages and cities región se ubican entre los valles de este cordón montañoso. Hacia in the region are located in the valleys in this mountainous chain. el oriente, tocando la frontera con Argentina se observan algunas Towards the east, touching on the border with Argentina, some zonas pampeanas o de estepa, provenientes desde el relieve pam- pampean or steppe areas may be observed, originating from peano de este último país. Algunas comunidades ayseninas se han this latter country’s pampean relief. Some Aysenian communities

2 Su nombre administrativo ‘XI región de Aysén del General Carlos Ibáñez del 2 Its administrative name “XI Region of Aysen of General Carlos Ibañez del Campo’ ha perdido fuerza entre sus habitantes, con el paso del tiempo. Tal vez Campo” has lost force with its inhabitants with the passage of time. Perhaps sea oportuno plantearse su modificación dejando la denominación más común it is time to propose changing it, leaving the designation that is most common y arraigada en sus habitantes y que es la utilizada para iniciar este apartado. and deep-rooted in its inhabitants, which is the one used in this paragraph.

28

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 2: Antecedentes generales de la región de Aysén y determinación de áreas culturales para el estudio de la Identidad instalado desde antaño en estos espacios, constituyendo esto una have installed themselves in these spaces since long past, consti- característica particular respecto del país.3 tuting a particular characteristic regarding the country.3 Grandes cuencas fluviales y lacustres contribuyen a darle una Large river and lake basins contribute to the particular fea- fisonomía particular al territorio. Las hoyas de los ríos Palena, Cis- tures of this territory. The Palena, Cisnes, Aysen, Baker and nes, Aysén, Baker y Pascua destacan como las de mayor tamaño Pascua river watersheds standout as the largest when travel- recorriendo de este a oeste el territorio y dando forma a paisajes ing from east to west, giving form to transversal landscapes of transversales de marcadas características. Las cuencas lacustres pronounced characteristics. The most relevant lake basins are lo- más relevantes se ubican hacia el sur de la región, y se comparten cated towards the region’s south, and are shared with Argentina, con Argentina, el gran lago General Carrera o Chelenko, el lago such as the great General Carrera Lake or Chelenko, Cochrane Cochrane y el lago O’higgins hacia el límite meridional de la región. Lake and O’Higgins Lake towards the region’s southern limit. Aysén cuenta con una red caminera cuyo eje central es la Ca- Aysen has a road network whose central axis is the Carret- rretera Austral que actualmente se prolonga desde el límite norte era Austral (Southern Highway) that extends from the northern hasta Villa O’higgins con un ramal que lleva hasta la localidad de limit to Villa O’Higgins, with a branch reaching the locality of Caleta Tortel. Atraviesan esta carretera caminos transversales en Caleta Tortel. Transverse roads cross this highway at the main las principales cuencas fluviales, uniendo el extremo oriental con el river basins, uniting the extreme eastern areas with the sea.4 mar.4 De éstos el más desarrollado es el que va desde el Paso Hue- Of these, the most developed is the one that extends from Paso mules, localidad de Balmaceda hasta Puerto Chacabuco, principal Huemules, locality of Balmaceda, to Puerto Chacabuco, the re- acceso portuario de la región. gion’s main port access. La población regional presenta una alta concentración urbana The regional population presents a high urban concentration en dos ciudades principales, Puerto Aysén y Coyhaique, que juntas in two main cities, Puerto Aysen and Coyhaique, which together representan el 87% de dicha población. El 17% restante se distri- account for 87% of the population. The remaining 17% is distrib- buye en el territorio con una alta dispersión. uted throughout the territory with a high degree of dispersion.

Hacer mención a MAPA FÍSICO Y POLÍTICO anexo al estudio. Make mention of the PHYSICAL AND POLITICAL MAP attach- ment to the study.

3 Para profundizar en las características geográficas y humanas de la región 3 To extend more on the region’s geographical and human characteristics, we recomendamos el excelente Atlas Región de Aysén. (Serplac, 2005). recommend the excellent Atlas Región de Aysen (Serplac, 2005). 4 El único camino que aún no se ha terminado es el que desemboca a la costa por 4 The only road that is still not finished is the one that ends on the coast el valle Exploradores. through the Exploradores valley.

29

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 2: Antecedentes generales de la región de Aysén y Chapter 2: General Background on the Aysen Region and the determinación de áreas culturales para el estudio de la Identidad Determination of the Cultural Areas for the Identity Study Definición de Áreas Culturales para comprender las dinámicas Definition of Cultural Areas to understand the Identity identitarias en la región de Aysén Dynamics in the Aysen Region

A partir de los antecedentes aportados por la bibliografía relati- As of the background information provided by the bibliogra- va a identidad y cultura regional, así como del análisis integral de la phy on Regional identity and culture, as well as from the integral información obtenida durante la investigación, fue posible elaborar analysis of the information obtained during the investigation, una propuesta de distribución espacial de las dinámicas identita- it was possible to prepare a proposal for the spatial distribu- rias actualmente presentes en la región. De este modo, se han tion of the identity dynamics currently present in the region. Six propuesto seis áreas geográfico-culturales que condensan dichas geographical-cultural areas that condense these dynamics have dinámicas. Queremos indicar con ello que aunque los habitantes therefore been proposed. We wish to indicate that even though pueden referir una identidad territorial, es decir una definición a the inhabitants may refer to a territorial identity, that is, a defini- partir del territorio que habitan, no será lo mismo si ese territorio tion based on the territory they occupy, it will not be the same está en el norte de la región, en el litoral o en el extremo meridio- if this territory is in the north of the Region, the coastal area or nal. Los énfasis de sentido, las referencias simbólicas, incluso las the extreme south. The emphasis of meaning, the symbolical percepciones del nosotros y los otros tendrán matices que resultan references, even the perception of us and the others will have relevantes a la hora de definir una identidad y sus diversas expre- nuances that are relevant at the time of defining an identity and siones dentro del territorio aysenino. its diverse expressions in the Aysenian territory. Consideramos necesario precisar que al ser esta una propuesta We consider it necessary to point out that since this is a work- de trabajo, no pretende fundar sin más una nueva mirada de la ing proposal, it does not pretend to establish, without further configuración cultural e identitaria para la región. Máxime si ads- ado, a new view on the Region’s cultural and identity configura- cribimos a la perspectiva teórica que se aproxima al estudio de la tion. This is even more so since we subscribe to the theoretical identidad como un fenómeno dinámico, flexible, como una cons- view that approaches the study of identity as a dynamic, flexible trucción social. phenomena, as a social construct. El mapa que presentamos tiene una primera imagen que re- The map that we present has a first image that gathers the coge la configuración clásica respecto a las fuentes de identidad classical configuration on the sources of regional identity and its regional y al despliegue actual de la misma: al oeste la influencia current display: Chiloe influence towards the west, and Patago- chilota, al este la oriental patagónica. Esta es la configuración más nian towards the East. This is the configuration most resorted to, recurrida para caracterizar la región. Por una parte, posee una sóli- to characterize the Region. On the one hand, it has a solid his- da historiografía; por otra se han relevado argumentos costumbris- toriography; and on the other, traditionalist and discursive argu- tas y discursivos que la han fortalecido como explicación general ments have been surveyed that have strengthened it as a gen- de la cultura y la identidad regional, exhibiendo aún plena vigencia eral explanation for the Regional culture and identity, and it still entre la población regional. En la mayor parte de las entrevistas y evidences full validity among the local population. In most of the conversaciones realizadas, este esquema mental surgió de inme- interviews and conversations, this mental framework appeared

30

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 2: Antecedentes generales de la región de Aysén y determinación de áreas culturales para el estudio de la Identidad diato como explicación de una configuración general de la cultura y immediately as the explanation for a general Regional cultural la identidad regional. Veamos algunos testimonios: and identity configuration. Let us review some testimonies:

“…hay un componente geográfico que vamos a decirlo así ”..there is a geographical component that, let us put it this grosso modo, hay dos zonas que son marcadas aquí si tú miras way, in general, there are two areas that are pronounced un mapa: todo el sector litoral, las costas resquebrajadas y el here if you look at a map: the entire coastal sector, the bro- tema pesquero y todo el sector interior, bueno ahí está Guadal, ken coasts and the fishing theme, and all the interior, well, Cochrane y los gauchos y los tipos a caballo. Una zona interior there is Guadal, Cochrane and the gauchos and the guys muy cercana a Argentina y con mucho contacto desde el punto on horseback. An interior area very close to Argentina and de vista cultural con ellos (…) Entonces para resumir yo digo with a lot of contact with them from a cultural point of view que hay dos zonas marcadas, hay diferencias culturales aquí (…). Then, to summarize, I would say that there are two dentro de la región”.5 pronounced zones, there are cultural differences here within the Region”.5 La configuración de estas dos áreas territoriales ha sido validada en los textos históricos a partir de la constatación de las influencias The configuration of these two territorial areas has been vali- culturales traídas por dos grupos humanos que pueblan el territorio dated by historical texts as of the corroboration of the cultural desde el noroeste (chilotes) y desde el noreste (chilenos migrantes influences brought by two human groups that populated the del centro sur de Chile). Esta argumentación ha formado y forma territory: from the northwest (Chilotes) and from the northeast actualmente parte de los discursos sociales en las comunidades: (migrants from south central Chile). This line of reasoning has formed and currently forms part of the communities’ social dis- “…yo lo he vivido, lo he palpado y lo he sentido así (…) se nota course: fuertemente la influencia chilota, para nadie es desconocido que muchos chilotes vinieron en la primera época de coloniza- “I have lived it, I have sensed and I have felt it so (…) it ción a trabajar a estas tierras, cierto, trajeron sus costumbres, comes across strongly in the Chilota influence, everybody trajeron sus tradiciones también a nuestra zona; también sa- knows that many Chilotes came during the early times of bemos que eh…viajó un contingente de gente de la zona de colonization to work these lands, true, they brought their la Araucanía, de Los Lagos, y que muchos también tuvieron ways of life, their traditions also, to this area. We also know que primero eh…radicarse en las pampas argentinas antes de that eh....a group of people traveled from the Araucanía, the pasar a nuestro territorio, que también, obviamente, ellos ve- Los Lagos area, and that many had to eh....first settle in the nían influenciados y muy marcados por la cultura argentina, Argentine pampas before entering our territory, and also, ya, algo que nosotros lo llamamos la cultura gauchesca, cierto, obviously, that they became influenced and very marked by eh… no fueron meses, fueron años que esa gente tuvo que the Argentine culture, now, something we call the gauchesca

5 Patricio Bórquez, grupo de conversación Puerto Aysén, 2009. 5 Patricio Bórquez, grupo de conversación Puerto Aysen, 2009.

31

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 2: Antecedentes generales de la región de Aysén y Chapter 2: General Background on the Aysen Region and the determinación de áreas culturales para el estudio de la Identidad Determination of the Cultural Areas for the Identity Study vivir en las pampas argentinas y empaparse, obviamente, de culture, true, eh...it wasn’t months, it was years that these todas sus costumbres y tradiciones”.6 people had to live in the Argentine pampas and soak up their ways of life and traditions”.6 “…a nivel de población, yo coincido con otras personas que dicen que hay múltiples identidades en Aysén, no hay una ”... at the population level, I coincide with other people that identidad aysenina. Yo creo que todavía es muy fuerte y sigue say that there are multiple identities in Aysen, there is no marcando la influencia chilota, en menor medida la influencia such thing as an Aysenian identity. I believe that the Chi- oriental, la influencia de la gente de campo…”.7 lota influence is today still very strong and is still having an impact, and to a lesser extent the oriental influence of the farming people...”.7

6 Patricia Real, Coyhaique, 2009. 6 Patricia Real, Coyhaique, 2009. 7 Enrique Martínez, Coyhaique, 2009. 7 Enrique Martínez, Coyhaique, 2009.

32

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 2: Antecedentes generales de la región de Aysén y determinación de áreas culturales para el estudio de la Identidad Esta imagen geográfico-cultural que organiza el territorio regio- This geographical-cultural image organizes the regional terri- nal de manera longitudinal, debe sin embargo ser leída de modo tory on a longitudinal basis, but it must still be read transversely, transversal, de oeste a este y viceversa. Las comunidades del litoral from west to east and vice versa. The communities on the west- occidental se refieren al espacio continental, ubicado hacia el este ern coastal area refer to the continental space, located to the como el interior, planteando con ello la visión y acción de inter- east as the interior, thereby putting forward the view and action narse hacia modos de vida diferentes, asociados a lo patagónico- of going inland as ‘internarse’ or going to the interior, towards oriental en general. En tanto que las comunidades continentales, different ways of life associated with the eastern-Patagonian ubicadas en el centro-este de la región, hablarán del litoral, hacien- in general. The continental communities, on the other hand, do referencia a las comunidades que habitan islas, canales y costas located in the Region’s central-eastern area, will speak of the de la región con su estilo de vida marcado por la influencia de la litoral (‘coastal region’) making reference to the communities cultura chilota de más al norte. En ocasiones también proponen that inhabit islands, channels and coasts in a region with way of la metáfora de internarse hacia el oeste cuando refieren viajes o life marked by the influence of the Chilote culture further to the reflexiones orientadas hacia ese espacio geográfico cultural. north. On occasions, they also use the metaphor of ‘internarse’ La imagen presentada debe considerase como telón de fondo to the west when they refer to trips or reflections oriented to- de la propuesta que a continuación expondremos. Telón de fon- wards that geographical-cultural space. do, pues sigue teniendo funcionalidad como un relato de alcances The image that has been presented must be considered as épicos y para algunos incluso míticos (Osorio, 2007), por cuanto the backdrop for the proposal that we will now present. A back- nos habla de un origen de la cultura regional y de un proceso drop since it is still functional as a recountal of epic scope, and de asentamiento de poblaciones en dos geografías con marcadas for some, even mythical (Osorio, 2007). This, since it tells of the diferencias, dando paso así a dos dinámicas culturales asociadas origin of the Regional culture and of a process of settlement of fuertemente a esos espacios geográficos: populations in two geographies with pronounced differences, giving way to two cultural dynamics strongly associated with “…todo el sector litoral, las costas resquebrajadas y el tema those physical spaces: pesquero y todo el sector interior, bueno ahí está Guadal, Co- chrane y los gauchos y los tipos a caballo”.8 ”...the broken coasts and the fishing theme, and all the inte- rior, well, there is Guadal, Cochrane and the gauchos and the Un relato que se conserva y reproduce en el tiempo: “…se ha guys on horseback”.8 transmitido de generación en generación, que somos en el fondo un resultado de diversas corrientes, de diversas influencias…”,9 A story that is preserved and reproduced in time; ”...it has permitiendo explicarnos la región a nosotros mismos y explicarla been transmitted from generation to generation that we are the también a otros como los visitantes que permanentemente vie- result of diverse currents, of diverse influences...”,9 allowing for

8 Patricio Bórquez, Puerto Aysén, 2009. 8 Patricio Bórquez, Puerto Aysen, 2009. 9 Patricia Real, Coyhaique, 2009. 9 Patricia Real, Coyhaique, 2009.

33

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 2: Antecedentes generales de la región de Aysén y Chapter 2: General Background on the Aysen Region and the determinación de áreas culturales para el estudio de la Identidad Determination of the Cultural Areas for the Identity Study nen a conocerla: “…la identidad acá en Aysén, como ya señalaba, an explanation of the Region for ourselves and also to explain it es algo complejo, pero te puede dar para el aspecto turístico. Si to others, such as to the visitors that continuously come to know tú cultivas lo que son la influencia chilota por el lado occidental, it: .”..the identity here in Aysen, as was stated, is something el lado de los canales; y la influencia oriental acá, la influencia complex, but it can be useful for tourism. If you develop what criolla en el lado oriental, le dan cierto aire, características al es- are the Chilote influences on the occidental side, where the pacio físico que puede ser algo atractivo desde el punto de vista channels are; and the oriental influence here, the native influ- económico turístico. Eso sí yo lo considero que es un potencial ence on the oriental side, it gives it a certain air, characteristics turístico”.10 to the physical space that can be something attractive from the Esta imagen sin embargo, ha estado desde sus mismos oríge- point of view of tourism economy. That is, I consider that it has nes influenciada también por elementos culturales nacionales y tourist potential”.10 por procesos económicos de carácter industrial que respondían a This image, however, has since its very beginnings been also realidades macroeconómicas desarrolladas en ambos ambientes influenced by elements of national culture and by economic pro- como las industrias conserveras en el litoral (Saavedra, 2007), las cesses of an industrial character that answered to macroeconomic mineras en el continente (Sandoval, 2006; Ivanoff, 2006) por dar realities developed in both environments. The canning industry algunos ejemplos, que trajeron consigo nuevos migrantes y por in the coastal area (Saavedra, 2007), and mining in the conti- tanto nuevas prácticas culturales, modos de pensar el mundo y nent (Sandoval, 2006; Ivanoff, 2006), are some examples. They modos de ser. brought with them new migrants and therefore new cultural prac- Es así que estas dos grandes comunidades culturales, litoral y tices, and ways of thinking about the world and ways of being. continental, han estado expuestas a fuertes cambios sociocultura- These two large cultural communities, the coastal and con- les que la imagen clásica de la identidad cultural regional tiende a tinental, have therefore been exposed to strong sociocultural minimizar en función de fortalecer un ideal de prácticas y costum- changes that the classical image of Regional cultural identity bres que den sustento a un ser aysenino profundo. tends to downplay in order to strengthen an ideal of practices and ways of life that support a deep Aysenian being.

10 Enrique Martínez, Coyhaique, 2009. 10 Enrique Martínez, Coyhaique, 2009.

34

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 2: Antecedentes generales de la región de Aysén y determinación de áreas culturales para el estudio de la Identidad Hay otro camino para construir una identidad más allá del fo- There is another path to build an identity beyond folklore lklore (o más bien, que explique también la persistencia de cierto (or rather, that also explains the persistence of a certain type tipo de folklore en esta zona) y es un camino que ya ha comenza- of folklore in this area) and it is a path that has been begun by, do a transitar entre otros, el antropólogo Gonzalo Saavedra, quien among others, the anthropologist Gonzalo Saavedra, who pro- propone poner atención a la capacidad adaptativa de las comuni- poses putting attention on the communities’ adaptive capaci- dades ante las transformaciones económico-culturales que insta- ties in the face of the economic-cultural transformations that are la el modelo económico imperante.11 Pero si este camino quiere being installed by the prevailing economic model.11 But if this avanzar, debe abandonar los cuadros de costumbres y centrarse en path is to progress, it has to abandon ways of life pictures, to fo- los procesos de transformación, que producen impactos positivos cus on the transformation processes, which produce positive and y negativos en las dinámicas identitarias, de los que debemos dar negative impacts on the identity dynamics. We must account for cuenta para comprender las reconfiguraciones que las comunida- these in order to understand the reconfigurations that the com- des hacen de su identidad. En este sentido el sociólogo Ronaldo munities make with their identity. In this regard, the Sociologist

11 Saavedra ha investigado especialmente los procesos socioculturales de las 11 Saavedra has specially investigated the sociocultural processes in the Region’s comunidades litoraleñas de la región. coastal communities.

35

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 2: Antecedentes generales de la región de Aysén y Chapter 2: General Background on the Aysen Region and the determinación de áreas culturales para el estudio de la Identidad Determination of the Cultural Areas for the Identity Study Águila reflexiona: Si“ hay una palabra que identifica a la región de Ronaldo Aguilera reflects: “If there is one word to identify the Aysén hoy en día es la palabra cambio, dinamismo, sea positivo o Region of Aysen today it is the word change, dynamism, be it negativo, eso es lo que la está caracterizando. Yo tengo mi lectura positive or negative; that is what is characterizing it. I have my particular de que gran parte de los cambios tienen un lado perver- own particular reading that a large portion of the changes have so, negativo y que la gente muy poco se ha dado cuenta de lo que a perverse, negative side, and that the people have very little ha significado perder ciertas características que eran propias de su become aware of what it means to have lost so many charac- tradición con el abrazo ciego digamos de lo que ha implicado el teristics that belonged to their traditions in the blind embrace, desarrollo moderno y tecnológico”.12 shall we say, of what modern and technological development Cómo la población se va adaptando o no a estos cambios, cómo has implied”.12 va resignificando prácticas culturales y valores para hacer frente a How the population adapts or not to these changes, and how los nuevos escenarios en los que deben desenvolverse, son inte- it re-signifies cultural practices and values to face the new sce- rrogantes válidas si queremos encontrar elementos que permitan narios in which they must interact, are valid questions if we want acercarse a un “ser aysenino” en el presente, y proyectar escena- to find elements that allow an approach to an “Aysenian Being” rios de identidad hacia el futuro. in the present, and to project identity scenarios into the future. Dicho esto, volvamos a lo que hoy puede estar funcionando Having said this, let us return to what today may be operat- como imagen geográfico-cultural del extenso territorio aysenino. ing as a geographical-cultural image of the extensive Aysenian Se propone una imagen dinámica y fluctuante, que reorganiza la territory. A dynamic and fluctuating image is proposed, which clásica configuración longitudinal creando subterritorios dentro del reorganizes the classical longitudinal configuration, by creating territorio que identifica el origen de los ayseninos, permitiendo de sub-territories within the territory, identifying the origin of the este modo el despliegue de identidades territoriales de segundo Aysenians. This will allow a second order display of territorial orden. Queremos decir con esto que se trata de dinámicas que no identities. We wish to state that this relates to dynamics that do reniegan de la matriz clásica de la identidad cultural aysenina, al not reject the classical Aysenian cultural identity matrix, but on contrario, la reconocen y reivindican como sustento para sus pro- the contrary, acknowledge and vindicate it as the support for its pios despliegues de sentido. own displays of meaning. De sur a norte, presentamos seis áreas culturales y los criterios From south to north, we present six cultural areas and the generales para identificarlas: general criteria for their identification:

Área 1, La Cultura del Baker: incluye a las tres comunas de Area 1, The Baker Culture: this area includes three boroughs la provincia Capitán Prat. La postulamos como un área homogénea of the Captain Prat Province. We postulate it as a culturally ho- culturalmente, cuyo centro dinamizador sería la ciudad de Cochra- mogenous area, whose dynamizing center is Cochrane city. The ne. El río Baker es el hito geográfico que organiza simbólicamente Baker river is the geographical milestone that symbolically or- dicha homogeneidad, así al menos lo han ido construyendo inte- ganizes this homogeneity. This is the way, at least, that it has

12 Coyhaique, 2009. 12 Coyhaique, 2009.

36

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 2: Antecedentes generales de la región de Aysén y determinación de áreas culturales para el estudio de la Identidad lectuales que residen en esta zona como Rosa Gómez y Joaquín been constructed by intellectuals that live in the area, such as Cheuquemán (s/f, 1999 y 2004), o han escrito desde otras áreas Rosa Gómez and Joaquín Cheuquemán (n/d, 1990 and 2004), de Aysén y del país (Hartmann, 1984; Haergraves, 2004; Santibá- or that have written from other areas in Aysen and the country ñez, 2005; Soto y Hartmann, 2008). Ciertamente este eje unifica- (Hartmann, 1984; Haergraves, 2004; Santibañez, 2005: Soto and dor tiene más ‘sentido de cuerpo’ entre Cochrane y Tortel, que con Hartmann, 2008), Truly, this unifying axis has ‘more body to it’ Villa O’higgins. Sin embargo, incorporamos esta última localidad between Cochrane and Tortel, than with Villa O’Higgins. How- y la comuna en general para aglutinar las comunidades más aus- ever, we included this last locality and the borough in general, in trales de la región en un proyecto común de identificación con order to group the southernmost communities in the Region in a una tradición cultural asociada a la ganadería familiar de carácter common identification project with a cultural tradition associated extensivo. Y en el presente, a la confrontación con un escenario de with large area family ranching. The area currently faces confron- eventual transformación general de la geografía y la cultura, de la tation with a scenario of eventual general transformation of the mano de las intenciones de construir megaproyectos hidroeléctri- geography and culture given the intentions of building hydro- cos en los dos ríos más importantes del área, el Baker y el Pascua. electric mega-projects in the area’s two most important rivers: Un escenario que es percibido como amenaza a esa misma cultura the Baker and Pascua. A scenario which is perceived as a threat construida con esfuerzo y sacrificio. to the culture itself that was built with such effort and sacrifice. Área 2, Cuenca del lago General Carrera: un territorio cultural Area 2. General Carrera Lake Basin Culture: this is a cultural que tiene uno de los registros de poblamiento humano más docu- territory with one of the most documented settlement registers mentados dentro del territorio regional. En varias localidades orien- in the Regional territory. Archeological work has evidenced set- tales de la cuenca, la arqueología ha demostrado un poblamiento tlement during at least 5,000 years in certain eastern localities in de por lo menos 5.000 años. Es un área con una densidad de sitios the basin. It is an area with a very important density of archeo- arqueológicos con presencia de pinturas rupestres muy importan- logical sites with important rupestral paintings at an American te a nivel americano (Codesa, 2004). La puesta en valor de este level (Codesa, 2004). The valuing of this cultural heritage has patrimonio cultural ha permitido diversos procesos de desarrollo allowed various endogenous development processes with dispa- endógeno con resultados dispares (Osorio, 2001). rate results (Osorio, 2001). Respecto de su historia, podemos afirmar que es una de las With regard to its history, we can affirm that it is one of the áreas de poblamiento oriental espontáneo más relevantes de la most relevant spontaneous eastern settlement sites in the Re- región; además en ella se han desplegado diversos procesos de gion. In addition, various economic-cultural development pro- desarrollo económico-cultural como el ganadero (que se mantiene cesses have taken place, such as cattle ranching (currently in actualmente, aunque en decrecimiento); el minero, cuyo auge se existence, though on a decreasing scale), while mining, whose produjo entre los años cincuenta y setenta del siglo pasado y es development and progress took place in the 1950’s and 1960’s, tal vez el que mayor influencia ha generado en las actuales gene- is perhaps the activity that has had the most influence in the ba- raciones de habitantes de la cuenca; la navegación lacustre (muy sin’s current generation of inhabitants; lake navigation, very re- asociada a los anteriores) y actualmente el turístico, que busca for- lated to the aforementioned, and currently, tourism, which seeks

37

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 2: Antecedentes generales de la región de Aysén y Chapter 2: General Background on the Aysen Region and the determinación de áreas culturales para el estudio de la Identidad Determination of the Cultural Areas for the Identity Study talecerse a través de la puesta en valor del legado de los procesos to strengthen itself through a valuation of the heritage derived anteriores. from the previous processes. Esta área, sobre todo en una de sus principales localidades, Chi- This area, especially in one of its principal localities, Chile le Chico, presenta un importante desarrollo de la cultura de fronte- Chico, presents an important development of the frontier cul- ra, cuya influencia se difunde hacia el interior de la cuenca, apor- ture, whose influence diffuses towards the interior of the basin, tando de este modo elementos culturales de Patagonia argentina a thereby contributing cultural elements from the Argentine Pata- los modos de vida locales. gonia to the local ways of life. Área 3, la Cultura Urbana: desplegada en la cuenca del río Area 3. The Urban Culture: this culture is displayed in the Aysén donde se ubican los grandes centros poblados de la región, Aysen river basin, where the Region’s large population centers Puerto Aysén y principalmente Coyhaique. Se trata de una gran are located: Puerto Aysen, and primarily, Coyhaique. It as a large área al centro del territorio regional, donde las cifras censales y las area in the center of the Regional territory, where census num- proyecciones actuales, sitúan a la mayor cantidad de población de bers and current projections place that largest amount of Re- la región. Esta condición de densidad poblacional, sumada a una gion’s population. This population density, along with an acceler- transformación económica, social y cultural acelerada, que sin dosi- ated economic, social and cultural transformation, which without ficación alguna ha pasado de lo rural al mundo urbano, convierten any control at all has passed from the rural to an urban world, esta área en la más dinámica y por lo tanto la que presenta mayor converts this area into the most dynamic, and for the same rea- dificultad para la definición de elementos de identidad claros, -es son, the one presenting the greatest difficulties in defining clear, tables y monolíticos desde una perspectiva clásica y esencialista. stable and monolithic identity elements from a classical and Desde un enfoque constructivista, presenta mayor flexibilidad, con- essentialist perspective. From a constructivist point of view, it tradicciones y despliegues de una multiplicidad identitaria plagada presents greater flexibility, contradictions and the display of an de fragmentos y totalidades relativas: “…pero vienes acá a Co- identity multiplicity plagued by fragments and relative totalities: yhaique, incluso Puerto Aysén y ya el lenguaje ya es un poco más .”..but you come here to Coyhaique, even Puerto Aysen, and the sofisticado, con un vocabulario más propio de ciudades, porque su language is a bit more sophisticated, with a vocabulary proper vida gira en torno a las dinámicas y a lo que mueve las dinámicas to cities, because its life revolves around dynamics and what acá en las ciudades”.13 moves those dynamics here in the cities”.13 Es un área donde además se libra una batalla simbólica por It is also an area where a symbolic battle for protagonism and protagonismo y liderazgo desde hace al menos cuatro décadas leadership is taking place for at least four decades between the entre las dos ciudades principales: Puerto Aysén –cuya antigua po- two main cities. On the one hand, Puerto Aysen –whose older blación añora un pasado donde fueron protagonistas indiscutidos: population longs a past when they were the unchallenged pro- “…tuvimos una vez un puerto libre, tuvimos relación con el resto tagonists: ”... we once had a free port, we had a relationship del mundo, por las importaciones que teníamos acá, estábamos with the rest of the world, because of the imports we had here

13 Ronaldo Águila, Coyhaique, 2009. 13 Ronaldo Águila, Coyhaique, 2009.

38

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 2: Antecedentes generales de la región de Aysén y determinación de áreas culturales para el estudio de la Identidad más adelantados culturalmente incluso que Santiago”.14 Y en la we were culturally more advance than even Santiago.”14 Cur- actualidad asumen una condición incierta, pero a todas luces de- rently, the situation is uncertain, but clearly deteriorated. “First I teriorada, “Primero aquí yo lo viví eso, la frustración que significó lived through all that, the frustration of suddenly passing from que de repente de ‘cabeza de gato pasamos a ser cola de león ‘being a cats head to lion’s tail’, and here that weighs in a lot”.15 poh’ y eso aquí, eso pesó mucho”;15 y Coyhaique al interior, ciudad On the other, Coyhaique to the interior, a city, that to use a hu- que utilizando un símil con el ciclo vital humano, en una suerte de man vital cycle simile, like an irreflexive youth believes, or tries juventud irreflexiva cree ser (o intenta serlo) la imagen de Aysén, to believe, that it is the image of Aysen, attempting to have the pretendiendo que la región se identifique con su liderazgo. Region identify itself with its leadership. Finalmente, esta área concentra (en la ciudad de Coyhaique Finally, this area concentrates, in the city of Coyhaique main- principalmente) una producción intelectual que tiene entre sus te- ly, an intellectual production that has the Regional identity phe- máticas el fenómeno de la identidad regional, tendiendo a cen- nomena as one of its background themes, tending to centralize tralizar el pensamiento e invisibilizar aquellas propuestas que de this line of thought, and making invisible all those proposals that seguro existen en las otras áreas hacia el sur o el norte. surely exist from other areas to the north or south. Área 4, el Litoral: hacia el oeste y abarcando desde el archipié- Area 4. The Coastal Area Culture: this area is to the west and lago de Los Chonos por el sur hasta el de Las al norte, se considers the area extending from the Los extiende un área geográfico-cultural que también remonta su regis- in the south, to the Las Guaitecas archipelago to the north. It is tro de poblamiento humano a miles de años atrás, con la ocupación also in a region with human settlements going back thousands que de ella hicieron grupos canoeros conocidos actualmente con of years with occupation by canoeing groups today known ge- el nombre genérico de Chonos. De acuerdo con Saavedra (2007) nerically as the Chonos. According to Saavedra (2007), the Aysen el litoral de Aysén es un área que se distingue en el contexto re- coastal region is an area that is distinguishable in a Regional gional por cuanto sus poblaciones actuales reproducirían pautas o context because its populations reproduce patterns and cultural patrones culturales de antigua data, tal vez de raigambre chona y practices of old, perhaps of Chona roots, and certainly of Ma- con seguridad de influencia mapuche-huilliche y chilota. Los estilos puche-Huilliche and Chilotan influence. The semi-nomadic life- de vida seminómadas que aún hoy son posibles de observar han styles, which even today may be observed, have endured strong soportado fuertes transformaciones económico-culturales y man- economic-cultural transformations and even today maintain tra- tienen aún modos tradicionales de subsistencia que conviven en ditional subsistence modes that co-exist in permanent tension tensión permanente con los modelos de explotación instalados en with the exploitation models installed in the area. To this picture, el área. A este cuadro debemos agregar además una diferenciación we must also add an internal differentiation mediated by the interna mediada por las economías de las comunidades: las isleñas communities’ economies: the island economies (Las Huichas and (isla Las Huichas e isla Las Guaitecas) de tradición bentónica y pro- Las Guaitecas islands) of a benthic tradition and considerable his- fundidad histórica considerable y las comunidades costeras (Puerto torical depth, and the coastal communities (Puerto Cisnes, Gala,

14 Rebeca Quintana, grupo de conversación Puerto Aysén, 2009. 14 Rebeca Quintana, Conversation Group Puerto Aysen, 2009. 15 Ricardo Altamirano, Puerto Aysén, 2009. 15 Ricardo Altamirano, Puerto Aysen, 2009.

39

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 2: Antecedentes generales de la región de Aysén y Chapter 2: General Background on the Aysen Region and the determinación de áreas culturales para el estudio de la Identidad Determination of the Cultural Areas for the Identity Study Cisnes, Gala, Toto, parte del mismo Puerto Aysén, entre otras) que Toto, southern parts of even Puerto Aysen, among others), which han desarrollado una cultura asociada a la extracción demersal. have developed a culture associated with demersal extraction. Área 5, la Frontera nororiental: la constituye en su totalidad Area 5. The North Eastern Frontier Culture: This area is com- la comuna de Lago Verde.16 Sus dos localidades principales, Lago prised in its totality by the Lago Verde borough.16 Its two princi- Verde y Villa La Tapera comparten una historia y unas tradiciones pal localities, Lago Verde and Villa La Tapera, share history and asociadas a la cultura criolla-patagona, con fuerte influencia de pa- traditions associated with the Criolla-Patagonian culture, with tagonia oriental, pero también marcadas por la presencia de gran- strong influence from Eastern Patagonia. However, the area is des explotaciones ganaderas que han dado un sello cultural a esta also marked by the presence of large cattle ranches that give a parte del territorio. cultural imprint to this part of the territory. Área 6, la Cuenca Palena-Queulat: donde planteamos una Area 6. The Palena-Queulat Basin Culture: for this area we dinámica cultural propia,17 caracterizada por un reconocimiento propose its own cultural dynamics,17 characterized by an explicit explícito de la importancia del sistema productivo basado en la acknowledgment of the importance of the production system ganadería intensiva de pequeños y medianos propietarios, una ex- based on intensive ranching by small and medium sized owners, plotación forestal racional y ordenada y desde hace unas décadas with a rational and orderly forestry exploitation, and as of many un desarrollo turístico que ha armonizado con los demás sistemas decades, a development of tourism that has harmonized with productivos. Es una zona que además mantiene un contacto mucho the other production systems. It is an area that maintains very más fluido con la región de Los Lagos y que en la práctica ha vivido fluid contact with the Los Lagos Regions and that has practically de espaldas a la región de Aysén. lived in disregard of the Aysen Region. La Junta es la localidad más importante del área y sus habitan- The La Junta locality is the most important in the area and tes asumen esta predominancia, incluso planteando desde hace its inhabitants assume its predominance, even proposing as of décadas la idea de convertirse en comuna independiente, inclu- decades the idea that it should become an independent bor- yendo en su radio de influencia a Puyuhuapi, Puerto Raúl Marín ough, including Puyuhuapi, Puerto Raúl Marin Balmaceda and Balmaceda y Melimoyu.18 Melimoyn within its sphere of influence.18

16 This area emerged as of the reflections of the Lago Verde borough actors that 16 Esta área emerge a partir de la reflexión de actores de la comuna de Lago Verde participated in the ERD territorial workshop carried out in La Junta in June, que participaron del taller territorial de la ERD, realizado en La Junta en junio de 2009. 2009. 17 In a preliminary report for this study, we had said ‘different cultural dynam- 17 En un informe preliminar de este estudio habíamos dicho ‘dinámica cultural ics’, but in fact this area maintains cultural practices that may be associated diferente’, pero en verdad esta zona mantiene patrones culturales que se without problems to a general Regional culture, so that stating ‘its won cul- pueden asociar sin problemas a una cultura regional general, por lo que decir tural dynamics’ better represents a specific way of being and doing, that has ‘dinámica cultural propia’ se ajusta más a un modo específico de ser y hacer, que strong roots in a recent history and in the development of cattle ranching at tiene fuerte arraigo en una historia reciente y en un desarrollo ganadero a escala a human scale. humana. 18 Although we had stated that Lago Verde, capital of the borough of the same 18 Aunque ya decíamos que Lago Verde, capital de la comuna homónima, se auto name, perceives itself as a specific area that reproduces cultural patterns as- percibe como parte de un área específica que tiende a reproducir patrones sociated with its condition as a frontier town, it is not farfetched to believe culturales asociados a su condición de pueblo fronterizo, no es descabellado that in the future it may become integrated with the Palena-Queulat Basin pensar que en el futuro se integre al desarrollo de la Cuenca Palena-Queulat y development, and therefore with its identity dynamics, contributing its own por tanto a sus dinámicas identitarias, aportando su acervo cultural. cultural heritage.

40

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 2: Antecedentes generales de la región de Aysén y determinación de áreas culturales para el estudio de la Identidad 41

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 2: Antecedentes generales de la región de Aysén y Chapter 2: General Background on the Aysen Region and the determinación de áreas culturales para el estudio de la Identidad Determination of the Cultural Areas for the Identity Study CAPÍTULO 3: CHAPTER 3: Dinámicas de identidad en Aysén: Aysen Identity Dynamics: presente y futuro present and future

Hay un caos en el silencio desolado de la Patagonia There is chaos in the desolate silence of Patagonia La urgencia de un trueno The urgency of thunder Y mi relámpaga mirada And my lightning gaze (Ivonne Coñuecar) (Ivonne Coñuecar)

El estudio ha logrado iniciar el camino para reconocer un conjun- The study has been able to commence the path and has ac- to de dinámicas identitarias que actualmente se perfilan en nuestra knowledged of a group of identity dynamics that currently takes región, sus adaptaciones, conflictos y reelaboraciones a partir de shape in our Region, its adaptations, conflicts and re-elaborations los cambios internos, pero sobre todo de los cambios producidos as of internal changes, but above all, of changes produced by ex- por elementos externos. Hemos atisbado las reformulaciones que ternal elements. We have seen the reformulations that various diversos grupos de jóvenes están realizando en torno a la identidad groups of young people are making in terms of Regional identity, regional, influenciados por su contacto con otras regiones del país. influenced by their contact with other Regions in the country. Se trata de un proceso que, contrariamente a lo que afirman no Contrary to the loss of identity affirmed by not a small num- pocos sectores de la sociedad aysenina en el sentido de pérdida de ber Aysenian society sectors, the process seems to strengthen identidad, parece fortalecer la identidad regional por medio de la the sense of being and of being present in Aysen, whose roots reflexión crítica, la revalorización de elementos de sentido del ser y are steeped in tradition, but which in the current sociocultural estar en Aysén cuyas raíces estarían en la tradición, pero que en el and economic context sees itself tensioned by the accelerated contexto sociocultural y económico actual, se ven tensionados por modernization experienced by the Regional society. It is a pro- la modernización acelerada que vivencia la sociedad regional. Se cess, then, marked by change, and the identity narratives are trata entonces de un presente marcado por el cambio y por tanto therefore presented in terms of that change, with a constructive, las narrativas de identidad se plantean en relación a esos cambios rather than a despondent, spirit. con un ánimo constructivo más que abatido. The non-material elements of the Regional culture that mold Los elementos inmateriales de la cultura regional, que moldean the perceptions as to the Regional way of being persist thanks to las percepciones del modo de ser regional, persisten gracias a estas these reformulations that have taken place in the world of youth reformulaciones producidas en el mundo juvenil (y para ser justos (and to be honest, of young adults). In these, it is no longer in- en el de los adultos jóvenes) donde ya no es imprescindible marcar dispensable to mark identity by using folkloric attire, since they identidad por medio de la indumentaria folklórica, pues han logra- have been able to incorporate the Regional identity values in their do incorporar los valores de la identidad regional en sus discursos, discourse, day-to-day practices and political-cultural reflections.

42

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 3: Dinámicas de identidad en Aysén: presente y futuro prácticas cotidianas y reflexiones político-culturales. Valores como Values such as orality, parsimoniousness, warmth and confidence la oralidad, la parsimonia, la calidez y la confianza en el otro, tan in others, so dear to the inhabitants of Aysen, are constituting caros a los habitantes de Aysén, se constituyen en soportes de themselves as supports for new cultural movements that defend nuevos movimientos culturales que defienden la particularidad de the Region’s particularities before the nation and the world. la región ante la nación y el mundo. Despite their appearance as contingent or reactionary dis- Pese a parecer discursos contingentes o reaccionarios a las courses to the development macro dynamics, they are much macro dinámicas del desarrollo, son mucho más que aquello. Se more than that. Proposals for a consistent, concrete and attain- observa en ellos una propuesta de futuro consistente, concreta y able future may be observed therein, though they are unfortu- alcanzable, que lamentablemente se confronta con propuestas na- nately confronted by national and supranational proposals that cionales y supranacionales que desplazan las posibilidades de los dislodge the possibilities for endogenous regional development desarrollos regionales endógenos, en función de intereses externos in favor of external interests on a transnational scale that are de escala transnacional nunca muy bien argumentados. never well reasoned out.

El modo de ser aysenino The Aysenian Way of Being

Tranquilos, acogedores, relajados, confiables, fueron términos Tranquil, welcoming, relaxed and reliable, were terms recur- utilizados con recurrencia por los participantes en la investigación rently used by participants in the investigation to refer to the para referirse al modo de ser de los habitantes de la región. Estos way of being of the Region’s inhabitants. These personality at- atributos de personalidad son utilizados también por visitantes y tributes are also utilized by visitors and persons with little time personas que llevan poco tiempo de residencia en cualquiera de residing in any of its localities. This set of attributes has been sus localidades. Este conjunto de atributos se ha ido conformando y conforming and settling itself as a model for the self-perception afiatando como modelo de auto percepción del modo de ser ayse- of the Aysenian being in the Regional society’s historical de- nino en el devenir histórico de la sociedad regional. La experiencia velopment. The experience of isolation, the life experience of del aislamiento, la vivencia de las distancias y la importancia que distances and the importance that each ‘población’19 acquired adquiría cada población19 en la inmensidad del territorio como pun- in the immensity of the territory as a meeting place for its in- to de encuentro entre pobladores, fueron procesos socioculturales habitants, were sociocultural processes that marked the self- que marcaron la autodefinición a la vez individual y colectiva de los definition of the inhabitants of Aysen, both individually and col- habitantes de Aysén. lectively.

19 Población o pobla, son términos que en Aysén han sido históricamente usados 19 Población o pobla, are terms that in Aysen have historically been used in en el habla regional para referir a la vivienda rural y todas las instalaciones Regional speech to refer to rural households and all their associated installa- asociadas. tions.

43

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 3: Dinámicas de identidad en Aysén: presente y futuro Chapter 3: Identity dynamics in Aysen: present and future La migración ha sido el proceso fundante de la cultura aysenina Migration has been the founding process for Aysenian cul- tanto en su diversidad como en su desarrollo. Las diversas olea- ture, both in its diversity and in its development. The various das de migrantes que se han enfrentado sistemáticamente a la waves of migrants systematically faced the immensity of the inmensidad del territorio, desplegando sus dispositivos culturales territory, displaying their cultural devices to give meaning to para dar sentido a este encuentro, debieron constituirse desde el this encounter. They had to constitute themselves, commencing sacrificio de construir cultura con recursos escasos y básicos, sobre with the sacrifice of building a culture with scarce and basic re- la base de un aislamiento original y todavía presente en las na- sources, on the basis of the original isolation still present in the rrativas identitarias actuales. Hasta hace unas tres décadas atrás, current identity narratives. Until about three decades ago, the la migración constante era un fenómeno que armonizaba con la constant migration was a phenomenon that harmonized with población ya instalada tiempo antes. Los recién llegados a Aysén, the population that was already installed some time before. The a la Provincia y desde mediados de los setenta a la región, iban newcomers to Aysen, the Province and since the mid seventies, adaptándose a la cultura regional y adoptando costumbres e ideas the Region, adapted to the Regional culture and adopted ways que con el tiempo los disponían a sentirse parte de la región. Sin of being and ideas that with time allowed them to feel them- embargo, desde los años ochenta en adelante, las oleadas mi- selves part of the Region. However, from the eighties onwards, gratorias han sido cada vez más confrontacionales con la cultura migrant waves have been ever more been confronted by the regional, las negociaciones culturales se han ido tornando más Regional culture, and cultural negotiations have become more tensas y críticas. El recién llegado ya no busca adaptarse al con- intense and critical. The newcomers no longer seek to adapt to texto social y cultural, sino que intenta adaptar dicho contexto a the social and cultural context, but instead seek to adapt this sus propias pautas. Y esto ha puesto en alerta a quienes se sienten context to their own standards. This has placed those that feel parte de una cultura construida en la diversidad, pero con vocación themselves part of a culture built on diversity but with an inte- de integración. grative vocation on alert. Sin duda ha sido esta experiencia del encuentro con el otro (ha- Without doubt, it has been these experiences of encounter- bitantes de otras regiones del país y extranjeros), en las décadas ing others (inhabitants from other Regions in the country or from más recientes y producto de diversos procesos sociales y económi- abroad) in the more recent decades and as a result of the various cos acaecidos con vigor desde la segunda mitad del siglo pasado, social and economic processes that have taken place vigorously lo que ha permitido a los ayseninos identificar un modo de ser que during the latter part of the last century, that have allowed Ay- les daría cierto carácter particular: senians to identify a way of being that gave them a particular character: “…a mí me pasó, a mí me lo dijeron una vez –que si eras del sur, o sea si eres de Coyhaique, o eres de Punta Arenas, eres “...it happened to me, I was once told –if you are from the más tranquilo– y eso mismo de ser más tranquilo, genera con- south, that is, if you are from Coyhaique, or you are from fianza en el resto, porque saben que eres como más atento, Punta Arenas, you are more calm– and that being calm in más acogedor (…) No quiero llamarlo así como magnetismo, itself generates confidence in the rest, because they know

44

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 3: Dinámicas de identidad en Aysén: presente y futuro pero siento que uno pasaba a veces mucho más lleno de gente that you are more attentive, warmer (…) I don’ want to de lo que uno habría pretendido”.20 call it something like magnetism, but I feel that one many times one was more full of people than one would have La tranquilidad y disposición para atender al otro, sea o no co- intended”.20 nocido, convierte al aysenino en una persona dispuesta a escuchar a los demás y acoger al otro. Trasladando la reflexión al contexto Calmness or tranquility and the disposition to attend to oth- regional, la explicación de este modo de ser pausado, de ritmo ers, whether they are known to one or not, makes the Aysenian calmo se encontraría en que las principales vertientes de identidad a person willing to listen and warmly receive others. Transferring “…son tres tipos de cultura que son como rurales, entonces son the reflection to a Regional context, the explanation for this way como más basadas en tipos de vida más relajada, no tan de ciu- of being, unhurried and calm, is to be found in the wellsprings dad, entonces igual eso nos mantiene a nosotros, esa parte a lo of their identity. “...there are three types of culture that are like mejor nos caracteriza”.21 rural, they are therefore more based on more relaxed types of Pero la reflexión al interior de la comunidad aysenina tiene tam- life, not so much of the city, than that keeps us, that part per- bién miradas críticas respecto al modo de ser de los habitantes. La haps characterizes us”.21 desconfianza hacia el que viene de afuera, la frialdad o parquedad The reflections within the Aysenian community, however, also en el trato en general son la otra cara de un modo de ser particular: have critical views on its inhabitants. The distrust of those that come from the outside, the coldness or dryness in their dealings “No, nada amable [tajante]. No, la gente aquí, yo no sé por in general are the other side of a particular way of being: qué dicen que la gente de [Puerto] Aysén…es amable, es ca- riñosa. Pero la gente no es na’ así, yo encuentro que es más “No, not amiable at all [categorical]. No, people here, I don’t cariñosa la gente de afuera. Sí. Acá en Aysén como que te mira know why they say that people from [Puerto] Aysen... are con desconfianza la gente”.22 amiable and warm. But people are not at all like that, I think people from outside are warmer. Yes. Here in Aysen people Percepciones como ésta –que se repitieron en otras entrevistas- sort of look at you with distrust”.22 rompen con el modelo general del modo de ser de la población regional, acogedora, cariñosa, confiable. Instala los opuestos: des- Perceptions like this –that repeat themselves in other inter- confiada, distante, poco acogedora. Consideramos que esta apa- views– break the general model as to the Regional population’s rente contradicción en la descripción del modo de ser aysenino da way of being warm, tender, trustworthy. It installs the opposites: cuenta del complejo proceso de confrontación y adaptación que distrustful, distant, unwelcoming. We consider that this appar- experimenta la población que se siente legítimamente regional ent contradiction in the description of the way of being of the

20 Pablo Rivas, grupo de conversación Coyhaique, 2009. 20 Pablo Rivas, Conversation Group Coyhaique, 2009. 21 Carlos Jara, Coyhaique, 2009. 21 Carlos Jara, Coyhaique, 2009. 22 Joven oriunda de Puerto Aguirre, encargada de una pescadería de Puerto Aysén, 22 Female youth from Puerto Aguirre, in charge of a fish shop in Puerto Aysen, 2009. 2009.

45

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 3: Dinámicas de identidad en Aysén: presente y futuro Chapter 3: Identity dynamics in Aysen: present and future por haber nacido en ella o haberse criado desde temprana edad, Aysenian accounts for the complex process of confrontation and ante las continuas oleadas migratorias (a muy pequeña escala por adaptation experienced by a population that feels itself legiti- cierto, no olvidemos que sigue siendo una región con muy poca mately Regional due to having been born or having been raised población) y por cierto también da cuenta de las adaptaciones de in it from an early age, when faced by continual migratory waves los nuevos migrantes que se afincan en el territorio. Si antes los (certainly on a very small scale, we must not forget that the grupos migrantes buscaban adaptarse a la realidad de la sociedad a Region continues to be scarcely populated Region). It also ac- la que llegaban, siendo en pocos años adoptados como miembros counts for the adaptations of the new migrants that settle in the de la comunidad regional, los actuales grupos migrantes buscan territory. If the migrant groups previously sought to adapt to the diferenciarse al interior de la comunidad regional, desplegando sus reality of the society in which they arrived, being adopted as propios modos de ser, buscando rápidamente relacionarse con pa- members of the Regional community within a few years of their res avecindados con anterioridad. arrival, the current migrant groups seek to differentiate them- En una escala nacional, la población de la región de Aysén se selves within the community, displaying their own ways of being ha visto beneficiada con la imagen ideal que la nación chilena se and rapidly seeking to relate with their peers that settled earlier. ha construido respecto de las gentes del sur del país, pese a que su On a national scale, the population of the Aysen Region has propia dinámica interna demuestra ser diferente, más fría y retraí- benefited from the ideal image that the Chilean nation has built da o como afirmó la joven aguirreña que citábamos: “La gente de regarding these people from the southern part of the country, acá es como más pa’entro poh”. despite the fact that their own internal dynamics evidences their being different, colder and more withdrawn as one young Aguir- reñan whom we quoted stated: “The people from here are sort of more to the inside”.

La región y su relación con la nación The Region and its Relationship to the Country

Sobre la base de las áreas culturales propuestas en el capítulo On the basis of the cultural areas proposed in the previous anterior, planteamos que en la región adquieren gran importan- Chapter, we propose that territorial identity expressions acquire cia las expresiones territoriales de la identidad. En primer térmi- great importance in the Region. In the first place, its inhabitants no los habitantes expresan un sentido de pertenencia al territorio express a feeling of belonging to the territory that comprises the que conforma la región de Aysén. Ésta se convierte en contexto Aysen Region. This becomes the context and protagonist for the y protagonista de la identidad construida. Contexto o escenario, identity that is built. Context and scenario, because it provides a porque entrega un paisaje natural que condiciona la cosmovisión natural landscape that conditions the historical worldview and y las prácticas socioeconómicas históricas de sus habitantes. Prota- socioeconomic practices of its inhabitants. Protagonist because gonista, porque el habitante la ha convertido en compañera, cor- the inhabitant has converted it into his companion, giving it sub-

46

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 3: Dinámicas de identidad en Aysén: presente y futuro porizándola por medio de diversos atributos, algunos propios a su stance by means of various attributes, some proper to its own condición: clima extremo, geografía desmembrada, biodiversidad; condition: extreme climate, broken geography, biodiversity; oth- otros adquiridos a través del filtro de la cultura: aislamiento, distan- ers acquired through the cultural filter: isolation, distance and cia y soledad. El habitante la incluye entonces en su propio devenir, solitude. The inhabitant then includes it in his own development, en su percepción más profunda de ser poblador en sus tierras. Este in his deeper perception of being a settler in these lands. This protagonismo del territorio permite asimismo, enfrentar a Chile, la territorial protagonism also allows confronting Chile, the nation nación a la que se pertenece, pero con tensiones cuyas raíces son to which one belongs, but with which tensions that are also his- también históricas. torical. Para Chile la región existiría en lo político-administrativo, es un For Chile, the Region would exist in the political-administra- territorio con límites precisos a partir de los que el Estado-nación tive, as a territory with precise limits as of which the State-nation ha buscado construirle una identidad dentro del país. Sin embargo has sought to build an identity within the nation. Yet, and rep- y representando cierta paradoja, Chile no tendría conciencia de la resenting a certain paradox, Chile is not conscious of the real, existencia real, palpable de esta región, que se convierte en el palpable, existence of this Region, which becomes the ‘Shangri- ‘Shangri-la’,23 nos dice Rebeca Quintana en Puerto Aysén. la’,23 as Rebeca Quintana from Puerto Aysen tells us. Para sus habitantes la región existe con fuerza pues la concien- For its inhabitants, the Region exists forcefully since the cia de ser diferentes en el concierto nacional, producto del aisla- awareness of being different in the national context, as a result miento fundacional y continuo en el devenir histórico, así como la of a foundational and continuous isolation in its historical devel- conciencia de unas fronteras distintas, más amplias que las nacio- opment, as well as the awareness of different frontiers, that are nales y que incorporan a la comunidad imaginada los espacios al broader than the national frontiers and that include the imag- otro lado del alambre,24 se ha instalado en varias generaciones de ined communities on the other side of the fence,24 has installed ayseninos. itself in many generations of Aysenians. No resulta sencillo para los entrevistados describir esa diferen- It is not simple for the interviewed to describe the difference: cia: ¿Un pasado distinto, único, más reciente que el resto del país? A different, unique past, more recent than that for the rest of the ¿Una cultura que aún se está forjando, que no quiere olvidar sus country?, A culture still under formation that does not want to orígenes? ¿La vivencia del aislamiento, del abandono? ¿Un presente forget its origins?, The life experience of isolation, of abandon- donde la conciencia de habitar un territorio único, distinto, hace la ment? A present where the awareness of inhabiting a unique, diferencia? Es ciertamente todo aquello. Una observación intere- different territory makes all the difference? It certainly is all that. sante que surge desde esta reflexión interna, plantea que la región One interesting observation arising from this internal reflection

23 Shangri-La, un lugar idílico y desconocido de los Himalayas en el que había 23 Shangri-La, an idyllic and unknown place in the Himalayas, where there are paisajes maravillosos y en donde el tiempo se detenía en un ambiente de paz y marvelous landscapes and where time would stop in an environment of frescura. Fue descrito por James Hilton en su novela de 1933 Horizontes perdidos peace and freshness. It was described by James Hilton in his 1933 novel Lost (http://es.wikipedia.org/wiki/Shangri-La). Horizons (http://es.wikipedia.org/wiki/Shangri-La). 24 Esta es una expresión muy popular en el habla aysenina y refiere genéricamente 24 This is a very popular expression in Aysenian speech, and refers generically al territorio patagónico argentino percibido como continuidad del macroterritorio to the Argentine Patagonian territory perceived as the continuation of the descrito como la Patagonia. macro-territory described as Patagonia.

47

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 3: Dinámicas de identidad en Aysén: presente y futuro Chapter 3: Identity dynamics in Aysen: present and future como territorio particular se ha subsumido en una configuración is that the Region, as a particular territory, has been included in mayor que los mismos habitantes han colaborado en delimitar: a larger configuration that its own inhabitants have collaborated Patagonia Aysén. to delimit: Patagonia Aysen. Ahora bien, la problemática del desconocimiento/reconoci- Now, the problem of the unawareness/awareness of the Re- miento de la región (y de sus habitantes) en el concierto nacional gion (and of its inhabitants) in the national context is interesting resulta interesante como entrada al fenómeno de la construcción de as a place of entry into the construction phenomenon of the la identidad cultural regional. Es en definitiva un tópico transversal Regional cultural identity. In fact, it is a transversal topic in the de los discursos sobre identidad que hemos recogido y que po- identity discourses which we have collected and that we may demos ejemplificar en un relato anecdótico, pero cuya recurrencia exemplify in an anecdotal account, but whose recurrence as an como explicación de esta problemática, le otorga representatividad: explanation of this problem gives it representativeness:

“Esto corresponde en realidad a una historia que contaba el “This actually corresponds to a story told by the son of Mr. hijo de don David Cuitiño: fueron a un nacional –este chiquillo David Cuitiño: they went to a national competition –this es muy deportista, yo le hice clases en cuarto medio– me dijo young fellow is very much a sportsman, he was a student profesor va a tener que afinar un poco más o los profesores of mine as a senior– he said to me: professor, you are going de historia van a tener que afinar un poco más la clase de to have to iron out the history professors, you are going to geografía, porque hay una confusión para el norte, porque le have to iron out the geography class because there is some preguntan ¿usted de dónde viene? De Aysén. Ah! Donde hay confusion in the north, because they asked, Where are you pingüinos, hay hielo! Claro, porque hacían una asociación con from?, From Aysen, Ah! Where there are penguins, where la Antártica.25 there is ice!, Sure, because they were making the association with the Antarctic.25 La región de Aysén ha adquirido una condición de extranjería res- pecto del país. Aquellos ayseninos que emigran por razones labo- The Aysen Region has acquired a foreign status in respect to rales o de estudio, han vivido esa extranjería, adaptándose a ella the rest of the country. Those Aysenians that emigrate for work de distintas formas y en ese proceso han logrado re-conocerse, or study reasons have lived this foreignness, adapting to it in sentirse y narrarse como parte de una identidad particular, difícil different manners and in the process have come to re-know de percibir en la vida cotidiana al interior de la región, pero que themselves, to feel and narrate themselves as part of a particular se despliega en todas sus dimensiones en el contacto y la relación identity. An identity that is difficult to perceive in the day-to-day con los otros, en el territorio de esos otros y también en el territorio life within the Region, but that is displayed in all its dimensions propio, sea éste Tortel o Puerto Aguirre, La Junta o Chile Chico.26 when in contact and relation with others, in those others’ terri- tory, and also in their own territory, whether it be Tortel or Puerto

25 Patricio Bórquez, grupo conversación Puerto Aysén, 2009. 26 La mención a estas localidades pretende ejemplificar el argumento con el que nos referimos al conjunto de localidades de la región. 25 Patricio Bórquez, Conversation Group Puerto Aysen, 2009.

48

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 3: Dinámicas de identidad en Aysén: presente y futuro Ahora bien, a escala subterritorial, esta identidad se expresará de Aguirre, La Junta or Chile Chico.26 Now, at a sub-territorial scale, modos diversos dependiendo de las características de esos subte- this identity is expressed in various modes depending on the rritorios: litoral, costa, valles, estepa, cuencas fluviales o lacustres, characteristics of the sub-territory: coastal, coast, valleys, steppe, potenciando la variabilidad en el despliegue de los patrones cultu- river or lake basins, strengthening the variability in the display of rales generales que todos reconocemos. the general cultural patterns which we all recognize.

Íconos clásicos y emergentes de la identidad aysenina Classical and Emerging Icons of the Aysenian Identity

Los procesos de construcción identitaria al interior de la región The identity construction processes within the Region have han puesto en valor ciertos elementos de la cultura material de valued certain elements of the material culture of the settlers los pobladores que colonizaron desde el oriente y desde el mar that colonized the territory from the East and from the sea, trans- el territorio, transformándolos por medio de las narrativas sobre forming them by means of the narratives on the importance and su importancia y representatividad de un ser regional en íconos representativeness of the regional being in recognizable icons reconocibles tanto dentro como fuera de Aysén. Estos elementos both within and outside Aysen. These elements of material cul- de la cultura material se ubican en los mundos del ajuar o la in- ture are found in the furnishings or attire, food, entertainment dumentaria, la alimentación, la entretención y las normas sociales and basic social norms that have provided meaning to the Re- básicas que han dado sentido a la sociedad regional a lo largo de gional society throughout its historical development. su desarrollo histórico. In the world of attire, a certain symbolical hegemony has En el mundo de la indumentaria ha logrado cierta hegemonía been obtained by the garments associated with the Criollan-Pa- simbólica el conjunto de prendas asociadas a la cultura criolla-pata- tagonian culture, specifically those used by men. We refer to the gona, específicamente las utilizadas por el hombre. Nos referimos dress comprised of leather boots, baggy trousers, shirt with pref- a la tenida que considera botas de cuero, pantalones abombacha- erably large squares, leather jacket or campera as it is known, dos, camisa de preferencia a cuadros grandes, chaqueta de cuero handkerchief tied at the neck and beret. In the set that has been o campera como se le conoce, pañuelo al cuello anudado adelante described, undoubtedly the beret or Basque cap,27 which has y boina. Dentro del conjunto descrito, destaca sin duda la boina o been erected as an identity icon, stands out. This despite the fact gorra vasca27 que se ha erigido como ícono de identidad, pese a that its massive use is not registered in the Region. It is more in

26 The mention of these localities intends to exemplify the argument with 27 De origen vasco, esta prenda es ampliamente conocida y utilizada en el área pan which we refer to the aggregate of localities in the Region. patagónica chileno-argentina. Las boinas de paño fieltro originales, importadas 27 Of Basque origin, this garment is very well known and utilized in the pan desde Argentina y España resultan ser muy costosas, por lo que su uso es cada Patagonian Chilean-Argentine area. The berets of original felt cloth, imported vez más restringido entre la población. En los últimos años ha surgido con fuerza fro Argentina or Spain are very costly, so their use is ever more restricted una alternativa artesanal: la boina tejida a palillo o crochet, de muy bajo costo in the general population. An artisan very low cost alternative woven with y cuya demanda ha ido en crecimiento entre la población de ingresos medios knitting needles or crochet has developed in recent years, with increasing y bajos que así ha podido mantener su uso por considerarla un símbolo de demand in middle and low income sectors of the population that has thereby identidad. been able to maintain its use given its consideration as a symbol of identity.

49

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 3: Dinámicas de identidad en Aysén: presente y futuro Chapter 3: Identity dynamics in Aysen: present and future que en la región misma no se observa su uso masivo, más bien se restricted use in the rural sector and in the city by certain inhabit- registra un uso restringido al sector rural y en la ciudad a ciertos ants that explicit their roots in the traditional Criollan culture by habitantes que explicitan de este modo su arraigo a la cultura tra- the connotation that the use of this garment has in the general dicional criolla que el uso de esta prenda connota para la población population. general. The garments made with sheep wool occupy a representative Las prendas confeccionadas con lana de oveja ocupan un sitio place, although much less relevant that those described above. representativo, aunque mucho menos relevante que las descritas The mantas woven on looms, associated in a general way of más arriba. Las mantas tejidas a telar, asociadas de modo general a the Chilean farmer tradition, and the knitted wool sweaters and la tradición del campesinado chileno y las chombas y gorros tejidos caps associated with Chilotan influence, have certain roots in the a palillo, asociados a la influencia chilota, tienen cierto arraigo entre rural population for the former case, and the coastal islander la población rural la primera y en el área costera insular las otras, in the latter case. However, it can be observed that they have pero se observa que han perdido protagonismo, como también la lost protagonism, as has the Criollan dress, being replaced with tenida criolla, siendo reemplazadas por indumentaria de estilo ur- urban style attire, and to a lesser extent, by the style designated bano y en menor medida del estilo denominado outdoors.28 as outdoors.28 En el ámbito de la alimentación, los íconos más representativos In the context of food, the most representative icons are son el mate (sobre todo en su modalidad amargo, sin azúcar) y el ‘mate’ (especially in its amargo or bitter form, without sugar) asado al palo, principalmente de cordero, pero también de vacuno and the ‘asado al palo’ (splayed animal carcass vertically nailed o caprino. En el mundo de la entretención es sin duda el juego de to the ground on a stick and roasted by heat from live coals), naipes llamado truco el que ostenta la calidad de ícono de identi- mainly lamb, but also beef and goat. In entertainment, it is the dad. Finalmente, en el ámbito de las normas sociales, la atención ‘truco’ card game that undoubtedly has the status as an identity deferente al visitante (conocido o no), el respeto de la palabra por icon. Finally, in social norms, the deferential attention towards sobre los contratos sociales escritos y la importancia de la familia visitors, whether known or not, honor for one’s word more bind- como núcleo de la sociedad, son reivindicados como símbolos de ing than written agreements, and the importance of family as identidad. the social nucleus, are vindicated as identity symbols. Estos son los íconos clásicos con los que la sociedad aysenina en These are the classical icons with which the Aysenian society su conjunto se identifica, además de presentarlos discursivamen- as a whole identifies itself, in addition to presenting them as ex- te como expresiones de la identidad regional, con independencia pressions of Regional identity in their speech, independently of de si son o no utilizados por la población en su vida cotidiana o whether the population uses them in their day-to-day activities en fiestas folklóricas y eventos masivos asociados al despliegue or in folklore celebrations or in massive events associated with identitario. identity displays.

28 La vestimenta outdoors refiere a ropa confeccionada para enfrentar climas ex- 28 Outdoor attire refers to clothing made for extreme climates or open air activi- tremos y actividades al aire libre. En la región esta ropa ha tenido amplia acep- ties. This type of clothing has had wide acceptance in the Region, in all quality tación, en toda su gama de calidad (desde las prendas de origen chino hasta las ranges (from garments of Chinese origin to the most important brands in the marcas más importantes del mercado). market).

50

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 3: Dinámicas de identidad en Aysén: presente y futuro Entre la población juvenil que ha estudiado o estudia fuera de These icons are placed in circulation by the juvenile popula- la región, estos íconos son puestos en circulación con el fin de tion that has studied or is studying outside the Region in order diferenciarse del resto de la juventud, dando cuenta así de una to differentiate themselves from the rest, thereby giving account identidad regional que poco a poco comienza a ser distinguible por of a Regional identity that little by little begins to become distin- el resto del país. guishable by the rest of the country. Por la importancia que adquiere el mate en el contexto regional, In view of the importance acquired by mate in the Regional nos detendremos un momento para analizar los niveles de sentido context, we will stop for a moment to review the levels of mean- que su práctica adquiere en relación con la identidad aysenina. ing that its practice acquires in the context of the Aysenian identity. Tomar mate se constituye en una práctica que organiza las To drink mate is a practice that organizes the normal days jornadas cotidianas de muchas personas y familias de Aysén. El of many persons and families in Aysen. The consumption of consumo de esta infusión se encuentra distribuido en un extenso this infusion is to be found throughout an extensive territory in territorio de Suramérica, convirtiéndola en una práctica cultural que South America, converting it into a cultural practice that provides otorga identidad a una diversidad de grupos sociales al interior de identity to a diversity of social groups in the interior of at least al menos cinco países del área.29 En Aysén, su consumo presenta five countries in the area.29 In Aysen, its consumption presents una serie de particularidades en relación a los demás territorios del a number of particularities in relation to other territories in the área, permitiendo distinguirle dentro del conjunto. Sin embargo, area, allowing it to be distinguished from the rest. However, we nos interesa más hablar del acto social que implica el consumo de have more interest in commenting on the social action that is esta bebida americana. implied by the consumption of this American drink. En la región, tomar mate es un acto social que ordena los días In the Region, to drink mate is a social action that structures en momentos específicos: el mate al levantarse prepara el inicio de the day at specific moments: the mate on getting up in the la jornada laboral ya sea fuera o dentro del hogar (para las dueñas morning prepares the start of the workday, be it outside or in- de casa, los pensionados, los cesantes). La pausa del mediodía side the home (woman householders, pensioners, unemployed). también la marca una mateada antes de almuerzo; y en la tarde The midday pause is also marked by a mate before lunch; and mucha gente vuelve a tomar mate antes de la once por ejemplo. the in the afternoon many people again drink mate before tea Este rito tiene la función de organizar el tiempo al interior de time, for example. los hogares, constituyéndose así en un referente de identidad cul- This ritual has the function of structuring time at homes, tural, pues representa y actualiza a diario una noción del tiempo thereby becoming a cultural identity referent since it repre- y su vivencia, la transmisión y negociación de valores y discursos sents, and on a daily basis updates, the notion of time and its familiares y sociales, la reflexión en torno a los cambios que se ex- experiencing, the transmission and negotiation of values and of perimentan como habitantes de la región. Más allá de las particu- family and social discourses, and the reflection on the changes laridades del consumo que permite diferenciar grupos a partir del experienced by the Region’s inhabitants. Beyond the particulari- ties in consumption that allow for the differentiation of groups

29 Nos referimos a Argentina, Brasil, Chile, Paraguay y Uruguay. 29 We refer to Argentina, Brasil, Chile, Paraguay and Uruguay.

51

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 3: Dinámicas de identidad en Aysén: presente y futuro Chapter 3: Identity dynamics in Aysen: present and future uso o no de azúcar y hierbas aromáticas como aditivos,30 el mate based on whether they use sugar or not, or use aromatic herb se presenta como un condensador cultural e identitario: consumirlo additives,30 mate is present as a cultural and identity condenser: denota arraigo al territorio y a las pautas culturales que en él se to consume it denotes roots in the territory, and the cultural pat- siguen. Compartirlo con quienes llegan por primera vez o llevan re- terns that go with it. To share it with those that arrive for the sidiendo poco tiempo en el territorio, denota aceptación, invitación first time, or with those that have not yet lived for long in the a ser parte de la comunidad de sentido patagona. Aunque no está territory, denotes acceptance, an invitation to become part of sancionado socialmente el rechazo a su consumo, la aceptación de the community of Patagonian meaning. Although rejection of esta infusión en las prácticas sociales de las personas que habitan its consumption is not socially sanctioned, the acceptance of this la región, será siempre observada como una contribución a la man- infusion among the social practices of a person inhabiting the tención de la identidad regional.31 Region will always be observed as a contribution to the mainte- El mate es en estricto rigor un producto importado. Llegó junto nance of the Regional identity.31 con los primeros migrantes que se internaron en Aysén desde el Rigorously speaking, mate is an imported product. It arrived oriente. Todavía hoy día el conjunto de elementos que lo compo- with the first migrants that came to Aysen from the East. Even nen (yerba mate, bombilla, recipiente para preparar la infusión), today, the set of elements that comprise it (mate herb, the metal viene de fuera de la región. Pese a ello, el acto de consumirlo straw and the gourd where it is prepared and held) all come siguiendo ciertas pautas sociales y culturales, comporta tal vez uno from outside the Region. Despite this, its consumption following de los rasgos centrales de la identidad cultural aysenina, actuando certain social and cultural standards entails perhaps one of the como ícono de la tradición. central features of the Aysenian cultural identity, acting as an Conviviendo con estos referentes clásicos de identidad, han icon of tradition. comenzado a emerger otros, a consecuencia de los procesos de In co-existence with these classical identity referents, others transformación sociocultural que desde hace algunas décadas ocu- have begun to emerge as a result of the sociocultural transfor- rren en la región. Uno de ellos, tal vez el más importante por lo mation processes that have been taking place for a few decades que actualmente significa dentro y fuera de Aysén, así como por in the Region. One of these, perhaps the most important one in los alcances que puede tener en las proyecciones de un desarrollo terms of its current significance in and outside of Aysen, as well endógeno, es el paisaje natural, es decir el territorio de Aysén en as in terms of the scope it may have in the projections for endog- sí mismo. Las características de pristinidad, escasa contaminación, enous development, is the natural landscape, that is, the Aysen bajo impacto de la actividad antrópica, belleza e inconmensura- territory itself. The pristine characteristics, the scarce contami- bilidad, esgrimidas de modo integrado han ido construyendo una nation, the low impact of anthropic activity, its beauty and in- imagen territorial que representa a sus habitantes y los hace parte commensurableness, wielded as a whole, have been building a

30 El uso de azúcar en el mate connota fuertemente una adscripción a la identidad 30 The use of sugar with mate connotes a strong relation to the Chilotan identity chilota y también a identidades de género (las mujeres consumen mate dulce). and also to gender identities (women consume their mate sweet). The same Lo mismo ocurre con el uso de hierbas o ‘yuyos’ como se les llama en la región. happens with the use of herbs or ‘yuyos’, as they are called in the Region. 31 Baldemar Carrasco, político y escritor regional ha escrito un libro (aún inédito) 31 Baldemar Carrasco, politician and Regional author has written a book (still que da cuenta de la importancia del mate en la formación y la proyección de la unpublished) on the importance of mate in the formation and projection of cultura aysenina (comunicación personal). Aysenian culture (personal communication).

52

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 3: Dinámicas de identidad en Aysén: presente y futuro de ella. En palabras de un ciudadano cochranino: “queramos o no, territorial image that represents its inhabitants and makes them nosotros hacemos territorio”.32 Un sector importante del pensa- a part of itself. In the words of a Cochrane citizen: “whether we miento regionalista aysenino ha logrado incluso acuñar un eslogan want to or not, we make the territory”.32 An important sector of asociado a este ícono identitario emergente: Aisén, Reserva de Aysenian thought has even minted a slogan associated with this Vida. emerging identity icon: Aisén, a Life Reserve.

32 Eduardo Trinidad, Conversation Group Cochrane, 2009. 32 Eduardo Trinidad, Conversation Group Cochrane, 2009.

53

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 3: Dinámicas de identidad en Aysén: presente y futuro Chapter 3: Identity dynamics in Aysen: present and future Los jóvenes ayseninos y la pregunta por la identidad regional Aysenian Youth and the question of Regional Identity

Las narrativas juveniles que logramos recoger nos han pareci- The juvenile narratives that we have been able to collect do claves para comprender las transformaciones y reelaboraciones have seemed key to us to the understanding of the transfor- de la identidad regional. Más que centrarnos en discutir sobre las mations and re-elaborations of the Regional identity. More than identidades juveniles33 y su relación con la identidad territorial o las focusing on discussing the juvenile identities33 themselves and identidades ancladas en narrativas históricas, queremos abordar la their relation to the territorial identity or the identities tied to the reflexión juvenil respecto a la identidad regional. historical narratives, we wish to discuss the juvenile reflection on Como ocurre con la juventud en todo el país, los jóvenes ay- the regional identity. seninos adscriben a identidades situacionales, de acuerdo a sus As with youth throughout the country, Aysenian youth sub- gustos particulares, a sus redes sociales, incluso a su pertenencia scribe to situational identities according to their particular tastes de clase. Sin embargo, a todos los atraviesa un sentimiento que and social networks, even to their social class membership. How- ha sido transmitido al interior de las familias, entre los grupos de ever, all are run through by a feeling that is transmitted within pares, dentro de las instituciones educativas desde la temprana families, among peer groups, and within educational institutions edad. Es un sentimiento que activa esa identidad profunda de for- from an early age. It is a feeling that activates that deep identity ma inmediata en la experiencia del encuentro del otro o más bien immediately on encountering the other, or rather, on being the en ser el ‘otro’ afuera, cuando se van a estudiar o deciden quedarse ‘other’ outside, when they go to study or decide to stay in an- en otro lugar a vivir: other place to liv:

“…o sea, no importa que sean pokemones o lo que sea, los “...that is, it doesn’t matter if they are pokemons or what- jóvenes igual poseen la identidad que le ha inculcado el papá, ever, young people have the identity that their dad incul- porque igual, (…) todos desde los 15 a los 18 años tienen cated in them, because just the same, (…) from 15 to 18 una tendencia, que después de los 18 años van a estudiar y years they all have a tendency that when after 18 they go to vuelven totalmente regionalistas, porque cuando están lejos, study and return totally Regionalists, because when they are ya se acuerdan de los mates y todo, de la mamá, y de los far, and they remember the ‘mates’ and everything, their asados, y del cordero al palo (…) puede ser muy metalero mother’s, and the asados and the lamb ‘asado al palo’ (…) pero también es regionalista”.34 they may be more metal, but they are also Regionalists”.34

A diferencia de generaciones anteriores,35 los jóvenes que en la Differently from previous generations,35 the young people

33 Más adelante hacemos referencia a las identidades juveniles. 33 We will later refer to juvenile identites. 34 Carlos Jara, Coyhaique, 2009. 34 Carlos Jara, Coyhaique, 2009. 35 Muchos adultos que estudiaron en los años setenta, ochenta e inicios de los 35 Many adults who studied in the 70’s, 80’s and early 90’s of the past century noventa del siglo pasado, recuerdan lo difícil que fue adaptarse a la extrema remember how difficult it was to adapt to the extreme diversity in university diversidad en los ambientes universitarios e incluso en el cotidiano de las ciu- environments and even in the daily lifestyle of the cities where they studied. dades donde estudiaban. En una entrevista para un programa radial de los años In a radio interview in the 90’s, Leonel Galindo, a professor and regional

54

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 3: Dinámicas de identidad en Aysén: presente y futuro actualidad salen a estudiar fuera de la región exponen con fuerza that currently go to study outside the Region display this feeling este sentimiento de arraigo y para ello, como se afirma en el tes- of rootedness forcefully and for that, as stated in the testimony timonio anterior, se utilizan aquellos íconos regionales que hemos above, they utilize those regional icons that we have described. descrito. Se observa que el despliegue de identidad en un contexto It is observed that the display of identity in the context of other- de otredad y diversidad permanente como lo es el mundo de las ness and permanent diversity, as is the case of the large national grandes urbes nacionales, comporta una valorización de la emocio- urban centers, entails a valuation of the emotionality before the nalidad por sobre la racionalidad de la vivencia identitaria. La iden- rationality of the identity experiencing. The identity was culti- tidad la han cultivado en sus familias, en la vida cotidiana y cuando vated in their families, in daily life, and when making it explicit se hace necesaria su explicitación, los íconos que la condensan son becomes necessary, the icons that condense it are placed in cir- puestos en circulación para autoafirmar el sentido de pertenencia culation to self-affirm the feeling of belonging and the love for y el amor a la región. La exposición a la otredad ha significado un the Region. Exposure to otherness has meant a re-encounter by reencuentro de ciertos grupos de la juventud regional con lo que se certain Regional youth groups with what has been constituted as ha construido como la identidad aysenina profunda. the deep Aysenian identity. Al momento de racionalizar esta situación, los jóvenes entrevis- At the moment of rationalizing this situation, the interviewed tados argumentan que las condiciones de vida en la región pueden youth argued that living conditions in the Region could explain explicar dicho sentir: una mejor calidad de vida a la que observan y this feeling: a better quality of life than what they observe and vivencian en las grandes ciudades. Mejor en cuanto a tranquilidad, experience in the big cities. Better in terms of tranquility, family vida familiar, relaciones sociales, ingresos de las familias. life, social relationships and family income. Pero esta comparación está lejos de ser ingenua en los discur- But this comparison is far from being naive in the surveyed sos relevados. Si bien se valoran los atributos sociales y culturales discourses. Even though the social and cultural attributes that the que la comunidad regional aún mantiene, se reconoce entre los Regional community still maintains are valued, they acknowl- jóvenes que los procesos de modernización, combinados con una edge that the modernization process, combined with a State política de Estado que continúa siendo impositiva y desconocedora policy that continues to impose itself, unknowing of the Region’s de la realidad cultural y económica regional, socavan las bases de cultural and economic reality, undermines the basis for Aysenian la identidad aysenina, poniendo en peligro justamente los valores identity, putting those very values that they identify in danger. que la distinguen. La reflexión política que algunos jóvenes hacen The political reflection that many youths make of this situation de esta situación, alimenta un discurso regionalista que propone

researcher, recalled: “When I began college [1987], I took my maté and noventa, el profesor e investigador regional Leonel Galindo contaba: “Cuando drank it bitter in my room; I listened to the Pioneers Duo, the music of entré a la Universidad [1987] yo llevé mi mate, tomaba mate amargo en mi Miguel Peña, Segundo Orias and I really liked Atahualpa Yupanqui and Jose pieza, escuchaba al Dúo Pioneros, la música de Miguel Peña, Segundo Orias y Larralde. So my peers would say ‘Ché Galindo’ and things like that, which me gustaba muchísimo Atahualpa Yupanqui, José Larralde, entonces mis com- really bothered me because I told them one had nothing to do with the pañeros me decían ‘Ché Galindo’ y cosas por el estilo y a mí me molestaba other, that I had never been to Argentina nor did I know it. Then I noted that muchísimo, porque yo les decía que nada que ver, que yo ni siquiera conocía there were many, many differences there. I had never left the region” (an Argentina, yo nunca había estado en Argentina. Entonces, noté que allá habían interview for the Aysen, Culture and its Leaders Program. Ventisqueros Radio, muchísimas diferencias, yo nunca había salido de la región”. (Entrevista para el Coyhaique). programa Aysén, la Cultura y sus protagonistas. Radio Ventisqueros, Coyhaique).

55

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 3: Dinámicas de identidad en Aysén: presente y futuro Chapter 3: Identity dynamics in Aysen: present and future mayores grados de autonomía, administración local del poder feeds a Regionalist discourse that proposes increased levels of político, mayor capital humano regional en puestos de avanzada, autonomy, local administration of political power, more Regional fortalecimiento del capital social, regulación decidida del sector human capital in leading positions, a strengthening of the social económico en función de la protección del medio ambiente, entre capital, and decisive regulation of the economic sector in terms otros elementos. of protecting the environment, among.

Identidad e identidades en la región de Aysén Identity and Identities in the Aysen Region

En un ejercicio de síntesis de las narrativas que hemos recogido As an exercise in the synthesis of the narratives that we have durante la investigación, proponemos un conjunto de dinámicas collected during the investigation, we propose a set of identity identitarias que denominaremos profundas porque se han construi- dynamics that we shall designate as deep because they have do históricamente, se sustentan en la cultura aysenina y se proyec- been constructed historically, are supported in Aysenian culture tan como soporte de un desarrollo posible. Ellas están asociadas al and project themselves as a support for possible development. gran territorio de Aysén y a los subterritorios donde se expresan de They are associated with the large territory of Aysen and the sub- modos diversos: territories, where they express themselves in various modes:

56

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 3: Dinámicas de identidad en Aysén: presente y futuro a) marcada identidad territorial (nosotros y nuestro territorio a) marked Territorial Identity (we and our territory, different distintos a otros mundos): from other worlds): Es la región de Aysén y los ayseninos, sus habitantes. La región It is the Aysen Region and the Aysenians, its inhabitants. The no sólo es escenario o territorio para el despliegue de identi- Region is not only the scene for the display of identities and dades y culturas, sino que es protagonista como compañera, cultures, but is also the protagonist as a companion, as the sujeto geográfico que tiende a corporizarse en el discurso de las geographical subject that tends to materialize itself in the comunidades e individuos que la habitan. El territorio aislado, discourse of the communities and individuals that inhabit it. la lejanía, junto al clima duro y la geografía telúrica son los tra- The isolated territory, its distance together with the extreme zos de dicho cuerpo-identidad que se autopercibe ‘dejado a su climate and earthquake prone geography are features of this propio esfuerzo por el resto de Chile’, pero obligado a soportar body-identity that is self-perceived as ‘left to its own designs políticas estatales que desconocen su realidad. Esta identidad by the rest of Chile’, but left to bear state policies that ignore territorial se expresa claramente también cuando las gentes its reality. This territorial identity expresses itself clearly when de Aysén, en todos los niveles discursivos proponen un mapa the peoples of Aysen, at all levels of discourse, propose a mental donde el espacio al norte del territorio comienza en mental map where the pace to the north starts with Puerto Puerto Montt construyendo de este modo un gran espacio terri- Montt, thereby constructing a large territorial space from con- torial desde Chiloé continental hacia el sur como propio: nues- tinental Chiloé south as their own: our territory, distinct from tro territorio distinto al mundo del norte, incorporando de lleno the northern world, fully incorporating the province of Palena a la provincia de Palena en la imagen. Asimismo, este mapa ex- in this image. Likewise, this map extends the imagined Ay- tiende al este la comunidad aysenina imaginada, mediada por senian community eastwards, mediated by extensive fam- extensas redes de parentesco configuradas históricamente, sus- ily networks that have been configured historically, thereby tentando de este modo un espacio concreto y a la vez simbólico supporting a both concrete and symbolical space that dis- que se dispersa por territorio patagónico argentino.36 Hacia el perses into the Argentine Patagonian territory.36 Towards the sur, el mapa encuentra un límite natural, los campos de hielo south, this map finds a natural limit in the northern part of sur en su área septentrional y el canal Baker hacia el oeste. the southern ice fields, and in the Baker Channel towards the Esta identidad territorial atraviesa a todas las clases sociales y west. This territorial identity crosses all social classes and age grupos etáreos que a partir de ella toman posición como sujetos groups, which as of that identity take possession as subjects que habitan y comparten Patagonia Aysén, también significado that inhabit and share Patagonia Aysen, also signified as Ai- como Aisén, Reserva de Vida para un importante número de sén, Life Reserve for an important number of inhabitants. habitantes.

36 En Comodoro Rivadavia, una de las principales ciudades de la Patagonia 36 In Comodoro Rivadavia, one of the principal cities in the Argentine Patagonia, argentina, la presencia de chilenos de origen chilote y aysenino ha marcado the presence of Chileans of Chiloe and Aysen origin has historically marked históricamente la conformación sociocultural del espacio urbano. Lejos de the sociocultural conformation of that urban space. Far from assimilating a asimilarse a una identidad argentina genérica, la comunidad chilena (en toda su generic Argentine identity, the Chilean community (in all its socioeconomic diversidad socioeconómica) ha mantenido prácticas y saberes logrando de este diversity) has maintained its practices and know-how, thereby being able to modo conservar la identidad de origen. conserve the identity of their origin.

57

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 3: Dinámicas de identidad en Aysén: presente y futuro Chapter 3: Identity dynamics in Aysen: present and future b) identidad patagona: refiere a comunidades y personas que b) Patagonian Identity: refers to the communities and persons habitan en distintos sectores rurales, pueblos y ciudades ubi- that inhabit different rural sectors, towns and cities located cadas principalmente en la zona continental de la región. Re- mainly in the Region’s continental area. They acknowledge a conocen una identidad cultural de origen migrante, formada migrant cultural identity, formed as of the beginning of the desde principios del siglo XX, que mezcla en su conformación 20th century, that mixes in its conformation and development y desarrollo prácticas y saberes de origen oriental-argentino, practices and know-how of eastern Argentine, south central del centro sur de Chile, mapuche-huilliche, de Chiloé y de la Chile, Mapuche-Huilliche, and Chiloé origin, along with their propia experiencia de enfrentarse a la inmensidad del territorio own experience in facing the immensity of the Aysenian ter- aysenino. Algunos investigadores la denominan también ‘crio- ritory. Some investigators also designate it as ‘Criolla’ (Galin- lla’ (Galindo 1996) y sitúan su acervo en los espacios rurales do, 1996) and locate its cultural wealth in the rural spaces of de Aysén continental. Sin embargo, la presente investigación continental Aysen. This investigation, however, shows that demuestra que la identidad patagona ha traspasado las fronte- the Patagonian identity has crossed the sociocultural frontiers ras socioculturales del mundo rural y actualmente refiere a un of the rural world and currently refers to a larger group of conjunto mayor de habitantes ayseninos, gran parte de ellos Aysenian inhabitants, a large part of which are urban. This de vida urbana. Ello supone entonces que se ha producido una then supposes that a re-signification of the term ‘Patagon’ resignificación del concepto ‘patagón’, abriendo su campo de has taken place, opening its field of meaning beyond the sentido más allá de lo rural-tradicional, para hablar de comu- rural-traditional, to now refer to communities that vindicate nidades que reivindican un estilo de vida patagónico-aysenino. a Patagonian-Aysenian lifestyle. Though the economic base Si bien la base económica de esta identidad está fuertemente for this identity is strongly marked by ranching, and by agri- marcada por la ganadería y en menor medida la agricultura culture and forestry to a lesser extent, in these last decades y la silvicultura, en las últimas décadas ciertas dinámicas de certain development dynamics in the tourism sector have desarrollo en el sector del turismo han permitido que muchos allowed many inhabitants that identified themselves as Pa- habitantes que se identifican como patagones hayan modifi- tagonian to modify their economic practices in terms of the cado sus prácticas económicas en función de las perspectivas perspective that this productive sector has in the territory. que este sector productivo tiene en el territorio, posibilitando This has allowed a strengthening in rural sectors and even a el arraigo en los sectores rurales e incluso el retorno parcial a partial return to such areas. This re-signification has also al- dichas áreas. Asimismo esta resignificación ha permitido pro- lowed for the projection of traditional values still present in yectar valores tradicionales y aún vigentes en el mundo rural, the rural world into urban spaces and narratives. en los espacios y narrativas urbanas. The Patagonian identity supposes the vindication, by those La identidad patagona supone la reivindicación por parte de los that sustain it, of knowing how to live and feel Patagonia sujetos que la sustentan, del saber vivir y saber sentir Patagonia Aysen. Aysén.

58

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 3: Dinámicas de identidad en Aysén: presente y futuro c) identidad litoraleña: representada por comunidades que ha- c) Coastal Identity: represented by the communities that in- bitan los archipiélagos de Las Guaitecas y Los Chonos, donde el habit the Las Guaitecas and Los Chonos archipelagos, where mar se constituye en el territorio que da sentido y proyección a the sea constitutes the territory that gives meaning and pro- sus prácticas y saberes culturales. Surge entonces el concepto jection to its cultural practices and know-how. The concept of de maritorio37, verdadero escenario geográfico-cultural donde sea-territory (‘maritorio’)37 thereby arises, a true geograph- las comunidades isleñas y costeras desarrollan su vida. Un es- ical-cultural scene where the island and coastal communities pacio marítimo entre fragmentos de tierra que modela a sus develop their lives. A maritime space between fragments of habitantes. Hay un componente migrante fundacional en esta land that molds its inhabitants. There is a founding migrant identidad, asociado al mundo huilliche-chilote, pero habría component in this identity, associated with the Huilliche- también un sustrato de comunidades indígenas originarias de Chilote world, but there would also be a substratum of in- los canales (Saavedra 2005, 2007). Hay del mismo modo y a digenous communities originating in the channels (Saavedra no dudarlo, un componente migrante contemporáneo que se 2005, 2007). There is likewise, and not to be doubted, a con- ha situado en las costas intrincadas del continente, formando temporary migrant component that has located itself in the enclaves precarios, pero persistentes, que motivaron al Estado intricate continental coasts, forming precarious enclaves, but –a inicios del siglo XXI– a la ‘fundación’ de nuevos poblados whose persistence motivated the State –at the beginning of (Toto, Gala y Gaviota). La base económica general de esta iden- the 21st century– to ‘found’ new settlements (Toto, Gala and tidad litoraleña ha sido y sigue siendo la extracción de recursos Gaviota). The general economic base for this coastal identity bentónicos y demersales. was and continues to be the extraction of benthic and demer- sal resources. d) La identidad chilota: se presentaría principalmente como una identidad translocal, donde el referente que ancla el sentido de d) The Chilota Identity: presented mainly as a trans-local iden- identidad es la isla de Chiloé como comunidad de origen imagi- tity, the referent is anchored in the feeling of identity with nada. Pero lo chilote transita el espacio de Aysén y de Patago- the Island of Chiloé as an imagined community of origin. But nia, se moviliza y en cada sitio donde una familia o comunidad Chilotan influences cross the Aysen and Patagonian space, de familias se instala reproduce a escala los usos y costumbres moving and at every place where a family or community of originarios, adaptándolos a las condiciones ambientales y socia- families settles, they reproduce the originating uses and ways les de cada lugar y tiempo. La identidad chilota actualmente se of being at their scale, adapting them to the environmental la asocia a los conocimientos y prácticas agrícolas, la capacidad and social conditions at each place and time. The Chilotan de adaptabilidad a condiciones laborales diversas, al modo de identity is currently associated with agricultural know-how

37 Este concepto que ha sido tomado en préstamo desde la arquitectura, disciplina 37 This concept has been taken in load from architecture, a discipline that has que lo ha venido utilizando para conceptualizar el espacio marítimo posible de been using it to conceptualize the maritime space that may be intervened intervenir habitacionalmente. Nuestro interés en utilizarlo radica en que posee for habitational purposes. Our interest in its use is that it has the capacity la capacidad de condensar referencias a un modo de habitar y movilizarse en el to condense references to a mode of living and moving in the fragmented espacio fragmentado del litoral aysenino. Asyenian coastal environment.

59

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 3: Dinámicas de identidad en Aysén: presente y futuro Chapter 3: Identity dynamics in Aysen: present and future vida costero de Aysén, a la práctica y transmisión de conoci- and practices, the ability to adapt to diverse working con- mientos mágico-religiosos, entre otros elementos. ditions, the Aysen coastal way of life, and the practice and transmission of magical-religious knowledge, among other e) La identidad indígena: su componente principal son comu- elements. nidades y familias de origen mapuche-huilliche, que también han seguido el patrón de la migración, pues las familias origi- e) The Indigenous Identity: its main components are the com- narias emigraron desde el centro sur del país y desde Chiloé. munities and families of Mapuche-Huilliche origin, that have Se encuentra en pleno proceso de construcción a través de la also followed the migration pattern, since their original fami- actividad desplegada por las organizaciones indígenas existen- lies emigrated from the south central portion of the country tes en la región. Comenzó a reconstruirse a partir de la reva- and from Chiloé. It is under a full construction process through lorización de apellidos como vehículo de pertenencia étnica,38 the activities displayed by the indigenous organizations in y poco a poco está recuperando prácticas y saberes arraigados the Region. It began to be constructed as of the revaluation en las narrativas que la población de origen indígena tanto en of surnames as a vehicle for ethnic belonging.38 and it has el continente como en el litoral mantienen como recurso de la little-by-little been recovering practices and know-how root- memoria social que los ha constituido. ed in the narratives that the population of indigenous origin both in the continent and on the coast maintain as a social memory of what constituted them.

Dinámicas identitarias en la superficie de la realidad social Identity Dynamics on the Surface of the Aysenian Social aysenina Reality

Ha sido posible también establecer procesos de configuración It has also been possible to establish the identity configura- identitaria asociados a las transformaciones vertiginosas que viene tions associated with the vertiginous transformations that the experimentando la sociedad aysenina. Procesos que no opacan la Aysenian society has been experimenting. Processes that do not fuerza de las identidades profundas, pero que tienden a remecer- obscure the force of the profound identities, but that do tend to

38 Debido a que esta revalorización del apellido ha estado ligada desde principios 38 Since this revaluation of surnames is tied to the distribution during the 90’s of de los noventa a la distribución de beneficios monetarios como la beca indígena, monetary benefits, such as the indigenous scholarships granted to students otorgada a estudiantes que acrediten su calidad de indígena o descendiente that certified their status as indigenous or of indigenous descent, many au- indígena, muchos autores y la opinión pública en general ha visto cierto utilita- thors and public opinion in general have seen a certain utilitarism in ethnic rismo en el reconocimiento étnico. Sin desconocer lo anterior como uno de los acknowledgment. Without negating this as one of the factors in the acknowl- factores del auto reconocimiento de personas y familias, consideramos que hay edgment by persons and families, we consider that there is a bigger context un contexto mayor de reconstrucción de la identidad indígena que en la región to the reconstruction of the indigenous identity that in the Aysen Region has de Aysén ha adquirido importancia sustantiva. No es menor que existan en la acquired substantial relevance. It is no small thing that there are currently in- actualidad comunidades indígenas en la comuna de Aysén reconocidas por la digenous communities in Aysen recognized as such by the Chilean Indigenous Ley Indígena chilena. law.

60

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 3: Dinámicas de identidad en Aysén: presente y futuro las. Las hemos conceptualizado como identidades en superficie, shake them We have conceptualized them as superficial iden- pues se expresan en la superficie de la realidad, que entendemos tities, since they express themselves on the surface of reality, como el mundo que aflora en lo inmediato de la vida, donde las which we understand as the world that surfaces in life’s imme- transformaciones ocurren a cada momento: diateness, where transformations take place at each moment:

a) identidades rural/urbana a) rural/Urban Identities Lo rural contiene y refleja los valores y la ética tradicional de The rural contains and reflects the Region’s values and tradi- la región, aquel modo de vida antiguo, primigenio (principios tional ethics, that ancient way of life, primordial (early last del siglo pasado). En el espacio rural se registran las huellas century). Signs of the Region’s historical colonization are to de la colonización histórica de la región, en la arquitectura, las be found in the rural space, in architecture, rural paths and sendas y caminos rurales, la ganadería extensiva, las pequeñas roads, extensive ranching, and the small localities that persist localidades que persisten en sus modos de vida tradicionales. in their traditional ways of life. And signs of prehistoric occu- Y se registran de igual modo las huellas del poblamiento pre- pation of the Aysen territory are also to be found, both in the histórico del territorio aysenino (tanto en el litoral como en el coastal region as well as on the continent. continente). But their permanency as a space of meaning is in danger in Pero peligra su permanencia como espacio de sentido, por la view of the strong and constant migration of the rural popula- fuerte y constante migración de la población rural hacia los tion towards the Region’s urban centers (mostly Coyhaique). centros urbanos de la región (principalmente Coyhaique). Lo The urban, whose growth has been extremely accelerated urbano, cuyo crecimiento ha sido en extremo acelerado en las during the last three decades, represents a world where ev- últimas tres décadas, representa el mundo donde se acepta erything foreign is accepted, a world of radical transforma- todo lo foráneo, el mundo de las transformaciones radicales, tions, where ‘outside’ ways of being invade the traditional donde las costumbres ‘afuerinas’ invaden los modos de ser tra- ways and where new feelings of identity are produced. At dicionales y donde se producen nuevos sentidos de identidad. A the same time, it gathers and segregates the uprooted rural la vez lo urbano recoge y segrega los sentidos rurales desarrai- meanings that occupy the city’s periphery, installing and at gados que ocupan las periferias de la ciudad, instalando y al the same time constricting their life styles to reduced resi- mismo tiempo constriñendo sus estilos de vida en los reducidos dential development spaces resulting from public housing espacios de conjuntos habitacionales surgidos de las políticas policies. públicas de vivienda. In Aysen as a global territory, and if one so cares, in the ad- En Aysén como territorio total y si se quiere en los territorios ad- ministrative territories (Provinces, boroughs) or in the de- ministrativos (provincias, comunas) o los territorios de desarro- velopment territories established on an instrumental basis llo construidos instrumentalmente (cuencas, microrregiones), (basins, micro-regions), rurality is understood as a cultural la ruralidad entendida como una dinámica cultural donde “la dynamic where “the preponderant –not to mean mostly, actividad económica preponderante –lo que no significa ma- nor much less the only– economic activity is ‘piscisilvoag-

61

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 3: Dinámicas de identidad en Aysén: presente y futuro Chapter 3: Identity dynamics in Aysen: present and future yoritaria ni menos única– es piscisilvoagropecuaria, sea en su ropecuaria’ (fish farming, forestry, agriculture, livestock), inmediata condición de actividad en el espacio natural como whether in its immediate condition as the activity in the en sus formas mediatas pero igualmente vinculadas a eslabo- natural space, or in it mediate forms, but still tied to the nes de las nuevas cadenas productivas” (PNUD 2008), tiende new production chains” (UNDP 2008). These activities tend a predominar por lo que las construcciones de identidad local/ to predominate, so that the local/Regional identity construc- regional poseen muchos elementos de lo rural aysenino que tions possess many elements of the rural Aysenian, which is están en permanente tensión con la modernidad que proponen in permanent tension with the modernity proposed by the los espacios urbanos. Así la relación persistencia/transforma- urban spaces. The persistence/transformation relationship ción moldea las identidades colectivas e individuales que se thereby molds the collective and individual identities that movilizan entre la ciudad y el campo. Mientras campesinos y move between the city and the countryside. While farmers sus descendientes se urbanizan, pobladores de las urbes bus- and their descendants urbanize themselves, urban inhabit- can modos de ruralizarse, pero con las comodidades que la mo- ants seek ways to ruralize themselves, but with the comforts dernidad pone a disposición de la población.39 that modernity provides the population.39 La identidad urbana también se ha ido perfilando históricamente The urban identity has also been historically shaping itself, focalizada en los pueblos principales del territorio aysenino, Co- focuses in the principle towns in the Aysenian territory: Coy- yhaique y Puerto Aysén. Es en estos poblados donde se fueron haique and Puerto Aysen. It is in these population centers radicando en mayor medida, los contingentes de funcionarios that most public officials and private sector actors in the públicos y actores del área privada de la vida social y económi- social and economic life have settled. It is from these seg- ca. Es desde estos segmentos de la población que surgirán las ments of the population that the social cultural and economic dinámicas de desarrollo social, cultural y económico de dichos development dynamics of these centers evolves. Progress poblados. Juntas de adelanto, clubes culturales y deportivos, boards, cultural and sports clubs, groupings oriented towards agrupaciones orientadas al área educativa, instituciones de be- the educational area, beneficence institutions, production neficencia, gremios productivos, marcarán el desarrollo de una unions, all mark the development of a urban-provincial iden- identidad urbano-provincial, donde las relaciones cara a cara, la tity, where face-to-face relationships, confidence, the value confianza, el valor de la palabra, las relaciones de parentesco e of one’s word, family relationships and even the incipient incluso la incipiente segmentación social irán configurando un social segmentation will configure a urban style in harmo- modo de ser urbano en armonía con el mundo rural. Este patrón ny with the rural style. This pattern will repeat itself on a se repetirá a escala más reducida en las demás localidades de smaller scale in the other localities of importance, such as importancia subregional como Chile Chico, Cisnes y Cochrane. Chile Chico, Cisnes and Cochrane. One of the triggering factors La profunda transformación política, económica y social produ- for this phenomenon is the opening of the Austral Highway.

39 Hoy se puede observar cómo se ha ido ‘parcelizando’ el sector rural cercano a 39 We can today observe how the rural sector close to the main cities in the Re- las principales ciudades de la región. Profesionales, técnicos y también descen- gion has been ‘parceled’. Professionals, technicians and also farming family dientes de campesinos con buenos puestos de trabajo, adquieren terrenos y descendants with good work positions aquire land and build their homes in a construyen viviendas en ambiente rural, las denominadas ‘parcelas de agrado’. rural environment, the so called leisure lots (‘parcelas de agrado’).

62

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 3: Dinámicas de identidad en Aysén: presente y futuro cida en el país a partir de 1973, también incidirá en la irrupción Another, focused on the coastal area, is the boom in demer- –más lenta que en otras regiones de Chile– de una nueva ur- sal exploitation. Later, towards the 1990’s, the second urban banidad. Hacia los años ochenta, las principales ciudades de la transformation process takes place, this time provoked by the región comenzarán un proceso de transformación importante. installation of industrial ventures, among which the salmon Uno de los factores que gatilla este fenómeno es la apertura industry may be highlighted. The waves of migrants would de la Carretera Austral. Otro, focalizado en el área litoraleña now be continual, both within the territory as well as from será el boom de la explotación demersal. Posteriormente, ha- other areas in the country. cia fines de los noventa se producirá un segundo proceso de The profound political, economic and social transformation transformación urbana, esta vez provocado por la instalación produced in the country as of 1973, will also have an effect in de emprendimientos industriales entre los que destaca la sal- the irruption –although at a slower pace than in other Regions monicultura. Las oleadas de migrantes serán ahora constantes in Chile– of a new urbanity. Towards the 1980’s, the princi- tanto dentro del territorio como desde otras regiones del país. pal cities in the Region began an important transformation El estilo de vida urbano contemporáneo irá ganando espacios process. The contemporary urban lifestyle would gain spaces con rapidez en las prácticas y narrativas de los ayseninos. La with speed in Aysenian practices and narratives. The adop- adopción de bienes materiales y simbólicos asociados a la vida tion of material and symbolic goods associated with urban urbana, así como la reproducción de estilos de vida de mayor life, as well as the reproduction of more sedentary lifestyles sedentarismo entre las familias que residen en las ciudades, among families living in the cities has meant a re-significa- ha significado una resignificación del ser y estar en Patagonia tion of what it means to be and live in Patagonia Aysen. It is Aysén. Ya no el sacrificio, el aislamiento, la parsimonia. Ahora no longer the sacrifice, isolation, the parsimoniousness. Now la tecnología, la conectividad y la vida acelerada son la norma technology, connectivity and an accelerated life are the norm que va moldeando a importantes segmentos de la población that is molding important segments of the urban population, urbana, empujándolos a modificar los referentes tradicionales pushing them to modify the traditional referents for Regional de la identidad regional. Surgen de esta manera nuevos ‘pata- identity. New ‘Patagonians’ are arising as a result, proposing gones’, que proponen lecturas eclécticas del ser aysenino, sin more eclectic readings of the Aysenian being, without, be- por ello renegar de la matriz identitaria territorial, al contrario: cause of that, renouncing the territorial identity matrix, but reforzándola. on the contrary, reinforcing it.

b) Los Pescadores Artesanales b) the Artisan Fishermen Identidad que surge fuertemente a partir del boom de la mer- This is an identity that emerges strongly as of the hake boom luza en los años 80, un proceso de transformación económico in the 1980’s, which was an economic-cultural transforma- cultural que marcó fuertemente al área geográfica costera y tion process that had a strong impact on the coastal and archipielágica de la región, atrayendo oleadas migratorias de archipelago areas in the Region. It attracted migratory waves pescadores de otras regiones del país que se fueron asentando of fishermen from other Regions in the country, who began

63

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 3: Dinámicas de identidad en Aysén: presente y futuro Chapter 3: Identity dynamics in Aysen: present and future en diversas áreas antes despobladas y también en los pueblos settling in various previously unpopulated areas, but also in y ciudades costeros, aportando modos de vida distintos a los coastal towns and cities. They contributed lifestyles differ- que tradicionalmente se verificaban en el litoral con lo que se ent from those traditionally evidenced in the coastal areas, comenzó a perfilar una nueva identidad en las comunidades de with a new identity beginning to arise in those communities. esta área. Muchas veces esta dinámica identitaria se superpone Many times the new identity dynamic superimposes itself a la identidad litoraleña que hemos descrito más arriba, pese on the coastal identity that we have already described, not- a que esta última tiene mayor profundidad histórica. Uno de withstanding the fact that the latter has much greater histor- los factores centrales de este fenómeno dice relación con el ical depth. One of the central features of this phenomenon fuerte despliegue político de los pescadores artesanales, que relates to the strong political display by artisan fishermen, los visibiliza ante el Estado y la sociedad regional. Los principa- that makes them visible to the State and to Regional society. les elementos de identidad reconocibles en este grupo son la The principal recognizable elements of this group are the actividad productiva que los relaciona con la identidad profunda productive activity that relates them to the deep identity in de las comunidades del litoral, las narrativas sobre lo sacrificado the coastal communities, the narratives as to how sacrificed que resulta su estilo de vida, las reivindicaciones económico- this lifestyle is, and the economic-social vindications regu- sociales que regularmente plantean ante el Estado. larly presented to the State.

c) identidades de género c) gender Identities Aysén, es la región con uno de los índices de masculinidad Aysen is a Region with one of the highest indexes of mascu- más alto del país, más de 110%. Es una tendencia histórica linity in the country, with over 110%. It is a historical trend que ha marcado la cultura regional desde sus orígenes. Ello that has marked the Regional culture since its origins. This hace necesario un análisis orientado a las masculinidades, pero makes an analysis oriented on men necessary, but also leads también obliga al relevamiento del rol histórico de las mu- to a survey of the historical role played by women, made in- jeres, invisibilizado por los discursos historiográficos que han visible by the historiographic discourses that have uncritically rescatado acríticamente la figura del hombre enfrentado a la rescued the role of men confronting nature: Patagon, Chilote naturaleza, hombres patagones, chilotes o chilenos del norte, or Chilean men from the north, that supposedly built the Re- que habrían construido la región.40 Tras ellos estuvieron sus gion40. Their families were behind them, but protagonism familias, pero se ha concedido todo el protagonismo al mundo has been conceded to the world of males, something which masculino, lo que ciertamente debe ser revisado en futuras must certainly be reviewed in future investigations, both for investigaciones, tanto por razones de rigor científico como por reasons of scientific rigor as well as because of the forces of

40 Son pocos los trabajos que han intentado una lectura de género para la historia regional. En los noventa SERNAM encargó dos estudios al respecto. El primero 40 Few works have attempted a reading on gender in the Region’s history. In analizó la situación de la mujer rural y el otro se orientó al estudio de la familia the 1990’s, SERNAM entrusted two studies in this regard. The first analyzed aysenina. A mediados de la presente década, la investigadora regional Danka the situation of rural women and the other was oriented towards the Ayse- Ivanoff publicó el libro Huellas de Mujer, que recoge historias de vida de mujeres nian family. In the mid-90’s, the Regional researcher, Danka Ivanoff, pub- ayseninas. lished a book, Huellas de Mujer, collecting life histories of Aysenian women.

64

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 3: Dinámicas de identidad en Aysén: presente y futuro la fuerza de la realidad social cotidiana. En la actualidad se daily social reality. A qualitative transformation can be cur- observa una transformación cualitativa en las relaciones de gé- rently observed in gender relationships, with many women nero, donde las mujeres han ingresado con fuerza al mundo entering the workforce motivated by different reasons relat- del trabajo, motivadas por razones diversas en función de sus ed to their socioeconomic condition (because of necessity in condiciones socioeconómicas (por necesidad aquellas ubicadas the case of the lower classes, and as an option in the middle en clases sociales bajas, por opción las que se ubican en las and higher classes); whereas men have had to come into the clases medias y altas); y los hombres han debido ingresar al homes to share functions and duties there. Some questions mundo del hogar para compartir funciones y tareas. Entonces therefore need to be asked, such as: Do men continue to be cabe hacerse algunas preguntas como: ¿los hombres continúan the protagonists of the Region’s cultural effort, and are there- siendo los protagonistas de la gesta cultural de la región y fore the representatives of the territory’s identity dynamics? en consecuencia representantes de las dinámicas de identidad What consequences does the drastic incorporation of women en el territorio? ¿Qué consecuencias para la construcción de in the workforce have on gender identity construction? identidades de género, arroja la incorporación drástica de las mujeres al mundo del trabajo? d) Juvenile Identities Juvenile identities, or rather, the juvenile search for identity d) identidades juveniles referents, does not differ much from what occurs in other Las identidades juveniles o más bien las búsquedas juveniles Regions in the country in terms of the referents that move de referentes identitarios, no difieren mayormente de lo que them, preferentially in urban contexts. Musical rhythms, at- ocurre en las demás regiones del país en cuanto a los referen- tire and behavioral codes associated with each referent act tes que se movilizan, de preferencia en los contextos urbanos. as vehicles. In neighborhoods, squatter settlements, edu- Como vehículo de estos referentes actúan los ritmos musicales, cational establishments and public spaces we may observe la indumentaria y pautas de comportamiento asociadas a cada most of the identity referents that are currently associated referente. En barrios, poblaciones, establecimientos educacio- with the juvenile world and conceptualized as urban tribes: nales y espacios públicos, podemos observar la mayor parte pokemons, ‘villeros’, metalheads, hip-hoppers, punks, street de los referentes identitarios que en la actualidad son asocia- corner groups, among others. dos al mundo juvenil y conceptualizados como tribus urbanas: The contradictions and tensions produced by the encounter of pokemones, villeros, metaleros, hip-hoperos, punks, grupos de traditional Aysenian culture with the accelerated moderniza- esquina, entre otros. tion process is evidenced in the area, and that in a way marks Entre los jóvenes se presentan con claridad las tensiones y con- a tendency towards constructing cosmopolitan identities, that tradicciones que produce el encuentro de la cultura tradicional can be clearly seen in youth. de Aysén y el proceso de modernización acelerada que se cons- tata en la zona, marcando de alguna manera una tendencia a la e) the Outsiders construcción de identidades cosmopolitas. The current migrant groups (men, women, families of work-

65

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 3: Dinámicas de identidad en Aysén: presente y futuro Chapter 3: Identity dynamics in Aysen: present and future e) Los afuerinos ers, professionals and foreigners) constitute an identity by Los actuales grupos migrantes (hombres, mujeres, familias de contrast in the discourse of Aysenians that define themselves trabajadores, profesionales y extranjeros) se constituyen como as from Aysen. una identidad por contraste en el propio discurso de los ay- The outsiders correspond to a diverse group in composition, seninos, que se autodefinen como originarios del territorio de in which we may identify those that have lived there for Aysén. decades, but still establish differences between themselves Los afuerinos corresponden a un grupo diverso en su compo- and the Aysenians, conserving their lifestyles from the cen- sición, en el que podemos identificar aquellos que llevan dé- ter of the country and maintaining expectations of returning cadas residiendo, pero aún establecen la diferencia entre ellos to their Regions of origin, or at least to the social space in y los ayseninos, conservando costumbres del centro del país y south central Chile; those that have come seeking to respect- mantienen sus expectativas de volver a sus regiones de origen fully make themselves part of the social and cultural life ex- o al menos al espacio social del centro sur de Chile; los que pressed in the sector where they reside; those that have just han llegado buscando hacerse parte de modo respetuoso de arrived in the Region and vainly pretend to ‘be Aysenians’, la vida social y de la cultura expresada en el sector donde resi- but imposing their ways of seeing the world; and those that den; aquellos que recién han arribado a la región y pretenden having recently arrived attempt to impose their cultural vanamente ‘ser ayseninos’, pero imponiendo sus formas de ver molds in an attempt to modify Aysenian culture, believing it el mundo; y aquellos que habiendo llegado recientemente, in- to be distanced from the global modernization processes. tentan imponer sus patrones culturales con el objeto de modifi- This group, with all its heterogeneity is in permanent social car la cultura aysenina por considerarla alejada de los procesos and cultural tension with the Aysenians, as they are seen as modernizadores y globalizantes. coming to take their workplaces, making better use of the Este grupo con toda su heterogeneidad está en permanente ‘opportunities in the environment’ (economic, social), and tensión social y cultural con los ayseninos, pues son vistos como even directing and administrating the Region’s public and aquellos que llegan a copar puestos de trabajo, aprovechan de private institutionalism. mejor modo las ‘oportunidades del entorno’ (económicas, so- The outsiders today seek –as in the Region’s entire contem- ciales), e incluso dirigen y administran la institucionalidad pú- porary history– inclusion strategies into Regional society, blica y privada de la región. although now confronting the other Aysenian that has be- Los afuerinos buscan hoy –como en toda la historia contem- gan to perceive himself as different. Given its character as a poránea de la región– estrategias de inclusión en la sociedad relatively open society, the Aysenian community allows the regional, aunque ahora enfrentando al otro aysenino que ha entry of outsiders, establishing for this purpose formal and comenzado a autopercibirse como distinto. Por su carácter de informal acceptance/rejection mechanisms, rites of passage, sociedad relativamente abierta, la comunidad aysenina permi- ways of access, models of acceptable behavior and symboli- te el ingreso de los afuerinos, estableciendo para ello meca- cal barriers that prevent entry to new cultural proposals. nismos de aceptación/rechazo formales e informales, ritos de

66

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 3: Dinámicas de identidad en Aysén: presente y futuro paso, vías de acceso, modelos de comportamiento aceptables f) the Modernization o barreras simbólicas que impiden el paso a nuevas propuestas To propose that modernization refers to a superficial identity culturales. is supported by the fact that it is a process that spans all areas of contemporary reality in Aysen. The opening of roads (with f) La modernización the Austral Highway as the reference axis) was the big mod- Plantear que la modernización refiere a una identidad de su- ernization sign. They allowed the rural-urban migration, the perficie se sustenta en que es un proceso que abarca todas arrival in the communities of new meaning referents, they las áreas de la realidad contemporánea de Aysén. La apertura allowed the communities access to elements of modernity de los caminos (con la carretera austral como eje de referen- and they made the mobilization of traditional elements of cia) fue la gran señal de la modernización. Ellos permitieron Regional culture possible la migración rural-urbana, ellos permiten la llegada de nuevos Roads represent one of the main aspirations for Aysen’s in- referentes de sentido a las comunidades locales, ellos permiten habitants: connectivity, that correlate of isolation, the found- el acceso a elementos de modernidad para las comunidades y ing condition of the Regional culture, which at the same time posibilitan la movilización de los elementos tradicionales de la is desired and rejected. The identity proposed by moderniza- cultura regional. tion is that which would connect Aysen with Chile, allowing Los caminos representan una de las principales aspiraciones de the Region to become visible, with its particular form of be- los habitantes de Aysén: la conectividad, aquel correlato del ing Chilean territory. aislamiento, condición fundante de la cultura regional que a la It is also that which allows new colonization in the rural spac- vez se quiere y se rechaza. La identidad que propone la moder- es, motivated precisely by the exuberance of the natural set- nización es aquella que conectaría Aysén con Chile, permitien- ting, and led by peoples coming from other areas in the coun- do la visibilización de la región, con su forma particular de ser try and from other latitudes in the planet, that have since a territorio chileno. few decades back begun to acquire land, the same land that También es aquella que permite nuevas colonizaciones en los the farming families are abandoning for various reasons. espacios rurales, motivadas justamente por la exuberancia del In general, the Aysenian community –if we wish to speak of a paisaje natural, y protagonizadas por gentes provenientes de community that is integrated in its diversity– does not reject otras zonas del país y de otras latitudes del planeta, que desde modernization. It accepts it and is permanently seeking it, hace algunas décadas han comenzado a adquirir tierra, la mis- but critically and reflexively in the face of its overwhelming ma tierra que las familias campesinas abandonan por diversos and sweeping vocation. Modernization as an identity propos- motivos. al should ideally mold itself to the traditional matrix, accept- En general, la comunidad aysenina –si deseamos hablar de una ing its rhythm and proposing development processes that comunidad integrada en su diversidad– no rechaza la moderni- respect its ways of being, its practices and know-how that zación. La acepta y la busca permanentemente, pero se plantea are valued by the Region’s inhabitants. This would at least al- de manera crítica y reflexiva ante su vocación arrasadora. Ideal- low a control of the loss of meanings that modernization pro-

67

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 3: Dinámicas de identidad en Aysén: presente y futuro Chapter 3: Identity dynamics in Aysen: present and future mente la modernización como propuesta identitaria debiese vokes in the heart of society, and that can be observed with amoldarse a la matriz tradicional, aceptar su ritmo y proponerse relative clarity in the daily practices of Aysenians.41 However, procesos de desarrollo que respeten los modos de ser, las prác- the trend seems to be the contrary, and we can see how the ticas y saberes valorados por los habitantes de la región. Ello al identity narratives are re-signifying the new social, economic menos permitiría controlar las fugas de sentido que la moderni- and cultural context, to adopt the ways of being and ideas of zación provoca en el seno de la sociedad y que se observan con us in that context. relativa claridad en las prácticas cotidianas de los ayseninos.41 Sin embargo, la tendencia parece ser la contraria, y vemos cómo las narrativas de identidad van resignificando el nuevo contexto social, económico y cultural, para adaptar entonces los modos de ser y las ideas del nosotros a dicho contexto.

41 Tanto la observación de la vida cotidiana como los relatos de los propios habi- tantes sobre los cambios en las costumbres son esclarecedores de lo afirmado. 41 Both the observation of daily life and the stories of its own inhabitants as Cada vez se vive con mayor celeridad, restándole tiempo a la vida hogareña, to the changes in lifestyles are enlighten these statements. Life is lived at a las relaciones sociales cara a cara, a las pausas que antes la misma gente an ever faster pace, taking time from family life, from social face-to-face se daba en el quehacer cotidiano. La norma en las dos grandes ciudades es la relationships and from the pauses that people previously allowed themselves modernización, aunque en ambas se mantienen reductos de vida tradicional en in their daily activities. The standard in the two largest cities is modernizaton, algunas poblaciones y sectores periurbanos. La modernización también llega a although both maintain redoubts of traditional life in some areas and in peri- las ciudades más pequeñas y a los pueblos, pero con menos fuerza y de manera urban sectors. Modernization is also reaching the smaller cities and towns, intermitente. but with less force and more intermittently.

68

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 4: El sector de la cultura y su contribución a la expresión y fortalecimiento de la identidad CAPÍTULO 4: CHAPTER 4: El sector de la cultura The Cultural Sector y su contribución a la expresión y and its Contribution to the Expression fortalecimiento de la identidad and Strengthening of Identity

En los capítulos precedentes hemos descrito y analizado las In the preceding chapters, we have described and analyzed dinámicas identitarias presentes en la región, sus características the identity dynamics present in the Region, its characteristics y relaciones. Nos parece oportuno referirnos ahora al papel que and relationships. It seems timely to refer to the role played ha jugado el sector de la cultura en el rescate, puesta en valor by the cultural sector in the rescue, valuation and projection of y proyección de diversos aspectos de la identidad regional y sus the various aspects of Regional identity and its territorial expres- expresiones territoriales. sions. Por sector de la cultura entendemos aquella área del quehacer By the cultural sector we understand that area of social ac- social en la que se desarrollan las capacidades artísticas y cultura- tivity in which a community’s artistic and cultural abilities are les de una comunidad, con apoyo de políticas públicas o privadas developed, supported by specific public or private policies. The específicas. La producción, reproducción, puesta en circulación y productions, reproduction, development and placement into fomento de dichas capacidades conforma un sistema de represen- circulation of those abilities conforms a system of social repre- tación social en el que la identidad es uno de los elementos cen- sentation in which the identity is one of the central elements trales en tanto soporte de sentido para un conjunto importante de in terms of supporting the meaning for an important group of prácticas artístico-culturales. artistic-cultural practices. El sector de la cultura se presenta como un campo de acción The cultural sector is presented as a privileged field of action privilegiado para la observación de dinámicas de lucha por la he- for the observation of the dispute dynamics for hegemony be- gemonía entre diversas narrativas de identidad. En este sentido, tween the various identity narratives. In this regard, the financial el apoyo financiero y simbólico de la institucionalidad cultural y and symbolical support from the cultural and political institution- política que opera en el territorio (por medio de fondos nacionales alism that operates in the territory (by means of national and y subnacionales) juega un rol de importancia. Todo ello será parte sub-national funds) plays an important role. All this will be part de lo que se analiza en las siguientes páginas. of the analysis in the following pages

69

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 4: El sector de la cultura y su contribución a Chapter 4: The culture sector and its contribution to the la expresión y fortalecimiento de la identidad expression and strengthening of identity Folklore regional e identidad Regional Folklore and Identity

La expresión de la identidad encuentra en el folklore de cada The expression of identity finds in each people’s folklore its pueblo una de sus vías naturales. El folklore de Aysén vehicula con natural means of expression. Aysen’s folklore forcefully channels fuerza la expresión de las tres grandes corrientes culturales que the expression of the three large cultural currents that have been se han configurado históricamente en la sociedad: lo chilote, lo historically configured in society: the Chilote, the Criollo Patago- criollo patagónico y lo chileno, planteando así una convivencia de nian, and the Chilean, thereby presenting the co-existence of expresiones ancladas en estas tres vertientes de identidad (Mansi- expressions anchored in the three wellsprings of identity (Mans- lla, 1998). Uno de los ámbitos del folklore donde se expresan con illa, 1998). One of the areas of folklore where these currents are mayor claridad estas corrientes es el musical. expressed with most clarity is in music. Lo chilote ciertamente tiene más arraigo y presencia en las co- The Chilotan certainly has more roots and presence in the munidades litoraleñas, que cultivan la música y el baile de raíz coastal communities, which cultivate music and dance of Chilo- chilota. Sus conjuntos folklóricos reivindican este folklore y lo tan roots. Their folklore groups vindicate this folklore and com- combinan de modo natural con la expresión por excelencia de la bine it naturally with the prime expression Chilean folklore, the vertiente chilena, la cueca. Hacia el interior, principalmente en la ‘Cueca’. Towards the interior, mainly in the city of Coyhaique, the ciudad de Coyhaique, el folklore de raíz chilota busca con ahínco folklore of Chilotan origin seeks a space with zeal. Its achieve- un espacio. Sus logros en el concierto cultural de la capital regional ments in the cultural context of the Regional capital are not few. no son pocos. Hoy día se puede hablar en propiedad de un folklore One can today properly speak of a folklore of Chilotan roots in de raíz chilota en Coyhaique, situación que no era visible al menos Coyhaique, a situation that was not visible at least two or three hace dos o tres décadas atrás. Y también en Coyhaique se produce decades ago. And in Coyhaique one can also find the combina- la combinatoria entre las expresiones de origen chilote y el cultivo tion of expressions of Chilotan origin with ‘Cueca’. de la cueca. The artistic-cultural expressions associated with the Chilotan Las expresiones artístico-culturales asociadas a la influencia chi- influence are inseparable from the popular manifestations of re- lota son indisociables de las manifestaciones de religiosidad popu- ligiousness associated with this cultural wellspring, such as the lar asociadas a esta vertiente cultural, como las celebraciones de celebration of saints (Saint Peter, Saint John) and of Christ in the santos (San Pedro, San Juan) y a Cristo en la imagen del Nazareno image of the Nazarene of Caguach. de Caguach. The Criollo Patagonian is expressed with uncommon force in Lo criollo patagónico, se expresa con inusitada fuerza en Aysén continental Aysen. Music and dances of various origins and de- continental. Música y bailes de diversos orígenes y desarrollos (eu- velopments (European and eastern Argentina) have been able ropeos y oriental argentino) han conseguido convertirse en expre- to convert themselves in traditional folklore in this area of the siones tradicionales del folklore de esta zona del territorio. Destacan territory. Ranchera music, certain types of Waltz and very force- la ranchera, ciertos aires de vals y con mucha fuerza hoy en día el fully these days, Chamamé may be highlighted among these. chamamé. También encuentra su espacio la poesía popular recita- Popular recited poetry or accompanied has also found its space,

70

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 4: El sector de la cultura y su contribución a la expresión y fortalecimiento de la identidad da o acompañada de guitarra en el estilo característico del mundo as also accompanied by a guitar, in a style characteristic of the rural pan-pampeano. Esta vertiente del folklore musical es la que Pan-Pampean rural world. This folklore music wellspring is the ha logrado mayor representatividad y arraigo como expresión de one that has obtained the highest representativeness and root- una identidad aysenina. Sus cultores trabajan con constancia para ing as an expression of Aysenian identity. Its exponents work mantener su estatus como expresión tradicional típica de la región. with constancy to maintain its status as a typical expression of Pero día a día, la diversidad va ganando espacio, planteándoles así the Region. But diversity is gaining space day-by-day, presenting la necesidad de compartir escena con otras expresiones folklóricas the need to share the scene with other folklore expressions that que logran posicionarse en la región. have been able to position themselves in the Region.

71

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 4: El sector de la cultura y su contribución a Chapter 4: The culture sector and its contribution to the la expresión y fortalecimiento de la identidad expression and strengthening of identity Lo chileno se expresa indiscutiblemente a través de la cueca, The Chilean expresses itself unquestionably through the Cue- ritmo que la nación asume y promociona como típico. En Aysén, la ca, the rhythm that the nation assumes and promotes as typical. cueca ha jugado un rol de colonización cultural, sobretodo desde los In Aysen, the Cueca has played a role of cultural colonization, años ochenta del siglo pasado, época en que se impulsó su ense- above all in the 1980’s, a time when its obligatory teaching was ñanza obligatoria dentro del currículo educacional.42 Sin embargo, promoted in the schools.42 However, the Cueca is not an expres- la cueca no es una expresión que haya aparecido recientemente en sion that has just appeared lately in the regional folklore context el contexto folklórico regional. Su cultivo era común en las fiestas It was common in farming celebrations, playing a role in symbol- campesinas, jugando un rol de articulación simbólica con la patria ically articulating with the distant homeland. Although its teach- lejana. Si bien en la actualidad su enseñanza y cultivo ha logrado ing and development have successfully permeated the Aysenian permear con éxito el gusto folklórico de la sociedad aysenina, el society’s taste for folklore, the attempt to impose it as a typical intento por imponerla como ritmo típico regional no ha tenido la Regional rhythm did not share the same luck. It is possible to misma suerte. Es posible afirmar que la cueca y todos los referen- affirm that the Cueca and all the symbolical referents of national tes simbólicos de identidad nacional que pone en circulación, no identity which it puts into circulation have not achieved a hege- han logrado un estatus de hegemonía en la región y sus cultores monic status in the Region, and its exponents must continue to deben seguir disputando espacios de representatividad y convivir dispute representative spaces and co-exist with other expres- con expresiones mucho más arraigadas en la población regional. sions, which are much deeper rooted in the Regional population.

Artistas, disciplinas artísticas y creaciones Artists, Artistic Disciplines and Creations

El folklore no es el único medio que una comunidad utiliza para Folklore is not the only media that the community utilized reconocerse en sus expresiones creativas. Están también las expre- to recognize itself in its creative expression. There are also the siones artísticas que se cultivan en su seno. artistic expressions that are cultivated in its midst. La acelerada transformación cultural de la que hemos hablado The accelerated cultural transformation, that we have men- en este trabajo, ha tocado también al mundo del arte aysenino. tioned, has also touched the world of Aysenian art. Music, plastic Tradicionalmente la música, la plástica y la literatura han sido los arts and literature have been the artistic fields that have tradi- campos artísticos que han colaborado en la construcción de iden- tionally collaborated in the construction of identity. The songs tidad. El canto al territorio, a las pequeñas y grandes gestas de la to the territory, to the small and large deeds of Patagonian life vida patagona en el marco de su inmensidad; la recurrencia en la within the framework of its immensity; the recurrence in the representación del paisaje en la plástica; la relación que el ser hu- representation of its landscapes in the plastic arts; the relation- mano establece con la naturaleza y sus elementos en condiciones ship that humans establish with nature and its elements under de soledad y aislamiento, en la literatura; son fácilmente detecta- conditions of solitude and isolation, in literature; these are all

42 En esa época la cueca fue impuesta en el currículo educativo en todo el país. 42 The Cueca was imposed in school studies throughout the country at the time.

72

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 4: El sector de la cultura y su contribución a la expresión y fortalecimiento de la identidad bles al observar la trayectoria y obras de diversos músicos, pintores easily detectable on observing the trajectory and works of vari- y escritores. ous musicians, painters and writers. Sin embargo, en las ciudades más pobladas de la región se ob- The diversification of artistic expression, however, can be ob- serva desde hace algunos años la diversificación de la expresión ar- served for quite some time now in the Region’s more populated tística. Han surgido con fuerza los campos de la danza, la fotografía, cities. They have emerged with force in the fields of dance, pho- el teatro y la investigación cultural. En las expresiones tradicionales, tography, theater and cultural research. New esthetic and con- surgen nuevas propuestas estéticas y de contenido, nuevos tópicos tent proposals arise in the traditional forms of expressions that que incorporan ahora el encuentro entre grupos diversos, que en- now incorporate the encounter with various groups that empha- fatizan las transformaciones sociales, dando cuenta a la vez de los size social transformations, a reflection of both the change pro- procesos de cambio y de los patrones culturales que se mantienen cesses underway and the cultural patterns that remain as pillars como pilares de una identidad territorial característica. of a characteristic territorial identity. Al paisaje, que continúa siendo motivo o tópico en las di- To the landscape, which continues as the motive or theme versas expresiones, se unen la historia, las tradiciones popula- of various forms expressions, there must now be added the his- res y también las costumbres de nuevos núcleos migrantes que tory, the popular traditions and also the lifestyles of new migrant comienzan a movilizar sus gustos y expresiones en el campo groups that begin to mobilize their tastes and expressions in the cultural regional. Regional cultural field.

Producción literaria e identidad Literary Production and Identity

La sistematización de documentos nos permitió reconocer inte- The documentary systematization allowed us to recognize in- resantes aspectos que explican su contribución a los procesos de teresting aspects that explain their contribution to the Regional construcción de identidad en la región. En primer lugar, es notable identity construction processes. In the first place, the notable la concentración de la producción de bibliografía en la capital regio- concentration of bibliographical production in the Regional capi- nal, situación que se explica tanto por la densidad de masa crítica tal, a situation explained by the city’s critical mass density and en esta ciudad como por la mayor facilidad en el acceso a recursos by the greater access to public resources that have enabled the públicos que ha permitido avanzar investigaciones, proyectos de advance of investigations, and of Regional culture and identity difusión y promoción de la cultura e identidad en la región. dissemination and advancement projects. La producción literaria sobre cultura e identidad en la capital The literary production on culture and identity in the Regional regional se puede seguir hasta los años ochenta del siglo pasado, capital may be followed until the 1980’s, with productions re- con producciones relativas a historia, cultura tradicional, poesía, en- lated to history, traditional culture, poetry, essays and narratives, sayo y narrativa, las que en conjunto han contribuido a generar el which have together contributed to the generation of the Re- relato oficial sobre la identidad regional que nos habla de gentes gional identity’s official tale; of the sacrifice of those that fought

73

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 4: El sector de la cultura y su contribución a Chapter 4: The culture sector and its contribution to the la expresión y fortalecimiento de la identidad expression and strengthening of identity sacrificadas, que han luchado con el ambiente hasta doblegarlo with the environment until it was tamed in order to settle under para permitirse habitar en condiciones de subsistencia, permanen- subsistence conditions, of permanent effort, and of the lack of te esfuerzo y ausencia de un consistente apoyo del Estado nacional. national State support. Peoples that retain and express lifestyles Gentes que conservan y expresan costumbres y tradiciones origina- and traditions that originate in the mix of eastern Argentine ele- das de la mezcla de elementos orientales argentinos, de raigambre ments, with those of Chilotan and south central Chilean origin. chilota y de chilenos del centro sur del país. Towards the south, the bibliographical productions of Chile Hacia el sur, también destaca la importante producción de mate- Chico, Cochrane and Tortel may also be highlighted as important rial bibliográfico en las comunas de Chile Chico, Cochrane y Tortel, lo productions, subject to different situations. Chile Chico stands out que obedece a situaciones diversas. Chile Chico, destaca por el tra- because of the work of the self-taught historian Danka Ivanoff, bajo de la historiadora autodidacta Danka Ivanoff que ya ha escrito who has written five books on local history and a series of arti- cinco libros de historia local y una serie de artículos sobre historia, cles on history, culture and identity. Her production has centered cultura e identidad. Su trabajo se ha centrado principalmente en mostly on the cultural areas in the Lake General Carrera and the las áreas culturales Cuenca del lago General Carrera y el Baker. En Baker river basins. In Cochrante, the work developed by Gómez Cochrane en tanto, el trabajo desarrollado por Gómez y Cheuque- and Cheuquemán gathering oral testimonies, traditions, social mán, recopilando testimonios orales, costumbres, prácticas sociales and production practices, and later publishing a big part of that y productivas y luego publicando gran parte de dicho material bajo material under the concept of the Baker Culture, has configured el concepto general de Cultura del Baker, ha ido configurando una an image of the history, culture and identity of that vast territory. imagen de la historia, la cultura y la identidad en ese vasto territo- The case of Tortel is very particular, since its standing as a local- rio. El caso de Tortel es muy particular, pues su relevamiento como ity with heritage, primarily because of its unique architecture localidad patrimonial, básicamente por su arquitectura única a es- at the Regional scale (boardwalks and housing built with wood cala regional (pasarelas y viviendas construidas con ciprés de las from the Cypress de las Guaitaecas) came from the outside. Ar- Guaitecas), ha provenido desde afuera. Arquitectos, intelectuales y chitects, intellectuals and artists have been building a story of artistas han ido construyendo un relato de admiración por la confor- admiration for the town’s conformation and along with it, for the mación del pueblo y junto con ello, por la historia del poblamiento settlement history of the area where it is located. Thus, various de la zona donde se emplaza. Así, han surgido diversos libros y do- books and documents have emerged that deal exclusively with cumentos que tratan de modo exclusivo la historia, cultura e identi- the history, culture and identity of this locality and its area of dad de esta localidad y su área de influencia. Tortel se ha convertido influence. Tortel has thereby been transformed into a singular de este modo en un ícono de lo singular de Patagonia Aysén. icon in Patagonia Aysen. El área del litoral, que durante el siglo XX fue reconocida y des- The coastal area, which during the 20th century was acknowl- crita desde el campo de la literatura, ha comenzado un nuevo ciclo edged and described in the field of literature, has commenced a de valorización a partir de principios de este siglo. Investigaciones new valuation cycle as of the beginning of this century. Anthro- antropológicas, publicaciones sobre mitos y leyendas, artículos y pological research, publications on its myths and legends, and ensayos han contribuido en este proceso. articles and essays have contributed to this process.

74

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 4: El sector de la cultura y su contribución a la expresión y fortalecimiento de la identidad El área norte de la región es la menos presente en la bi- The area to the north is the one with least presence in the bliografía, lo que la hace poco visible como parte del territorio bibliography, with the resulting low visibility within the Region’s regional. Especial mención merece Puerto Aysén que pese a ser territory. Puerto Aysen deserves special mention, for despite be- una de las ciudades más antiguas y tener un acervo cultural dis- ing one of the oldest cities and having a distinguishable cultural tinguible, presenta escasa referencia en la bibliografía publicada heritage, it has scarce bibliographical references published as of a la fecha. this date.

Los fondos culturales y su aporte al fortalecimiento de la The Cultural Funds and their Contribution to the Strengthening identidad of the Identity

Al iniciar este capítulo, decíamos que el desarrollo de las capa- At the beginning of this Chapter, we stated that the develop- cidades artísticas y culturales de una comunidad se potencia gra- ment of artistic and cultural abilities in a community is strength- cias al apoyo de políticas públicas o privadas implementadas en el ened by the support of public or private policies implemented in sector de la cultura. La implementación de fondos públicos para el the cultural sector. The implementation of public funds to finance financiamiento de iniciativas culturales de carácter público es una cultural initiatives of a public character is one of these policies. de estas políticas. Se inauguraron en el país allá por 1992, los artis- Such funds were inaugurated back in 1992, and artists, cultural tas, cultores y gestores culturales de la región los han utilizado para exponents and promoters in the Region have made use of them financiar sus propuestas creativas y de proyección cultural, dentro to finance their creative and cultural projection proposals, both y fuera de las fronteras regionales. Hacia 1996, con la estructura- within and outside the confines of the Region. Towards 1996, ción de fondos culturales de definición regional, que significó un with the structuring of regional cultural funds, there was in in- aumento de la financiación para el sector cultura (Osorio 2005), crease in funding for the cultural sector (Osorio, 2005). As a re- se produjo una diversificación y descentralización territorial en el sult, a diversification and territorial decentralization in the access acceso a fondos para las expresiones culturales regionales, dando to funds for Regional cultural expressions took place, providing fuerte impulso a aquellas asociadas a la identidad en todas las a strong impulse to those associated with identity in all the bor- comunas de la región. oughs in the Region. Los fondos culturales nacionales, han contribuido a fortalecer The national cultural funds have contributed to the strength- la expresión artística regional y las condiciones generales de ac- ening the Regional artistic expression and the population’s gen- ceso a la cultura para la población. Estos fondos han permitido por eral access to culture. These funds, for example, have allowed the ejemplo que se consoliden campos como la danza, el teatro, el consolidation of certain fields, such as dance, theater, audiovisual audiovisual y la fotografía, entre otros, diversificando con ello la and photography, among others, diversifying the traditional offer tradicional gama de oferta artística asociada a la música tradicional, associated with traditional music, plastic arts and literature. la plástica y la literatura.

75

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 4: El sector de la cultura y su contribución a Chapter 4: The culture sector and its contribution to the la expresión y fortalecimiento de la identidad expression and strengthening of identity Sin duda el fondo nacional de mayor impacto en el fortale- Without doubt, Fondart43 has been the national fund with the cimiento de la identidad regional ha sido Fondart43 que con sus greatest impact in strengthening the Regional identity, enabling líneas de financiamiento ha permitido el rescate de expresiones the rescue of cultural expressions throughout the territory with culturales en todo el territorio, el fortalecimiento de la red de ges- its funding. It has strengthened the network of cultural promot- tores culturales, la oferta cultural comunal y el desarrollo creativo ers, the cultural offers at the borough level, and the develop- de artistas regionales. ment of creative regional artists. El Fondo Regional de Cultura en tanto, que hoy forma parte de The Regional Fund for Culture, in turn, that is today part of the la estructura del Fondo Nacional de Desarrollo Regional (FNDR), National Fund for Regional Development (FNDR), has contrib- ha contribuido fuertemente a la popularización de las festividades uted strongly to the popularization of traditional celebrations in costumbristas en la región. La financiación de eventos de este tipo the Region. The funding of events of this type in each borough, en cada comuna e incluso en varias localidades de una misma and even in several localities within a borough, has allowed the comuna, ha permitido un auge de las manifestaciones culturales development of cultural manifestation known as ‘local’, rooted denominadas ‘locales’, arraigadas en cada localidad o conjunto de in each locality or group of localities, certainly energizing popular localidades, dinamizando por cierto la actividad cultural popular en cultural activities in general. On the other hand, this Fund has al- general. Por otro lado este Fondo ha permitido la instalación y sos- lowed the installation and sustainability of various cultural activi- tenibilidad de diversas actividades culturales en comunas, provin- ties in the boroughs, provinces and Region as a whole. Through cias y la región en su conjunto. A través de él los propios municipios the municipalities, they have been able to work cultural devel- han logrado trabajar propuestas de desarrollo cultural a escala lo- opment proposals at a local level, diversifying the artistic and cal, diversificando la oferta de arte y cultura para sus comunidades. cultural offer for their communities. El Fondo Regional de Cultura ha contribuido también a que la The Regional Culture Fund has also contributed to strengthen red de organizaciones sociales existente en la región se fortalezca y the network of social organizations that exist in the Region and se encuentre con artistas y gestores en un trabajo colaborativo para to enable it to contact artists and promoters in a collaborative ef- promover el acceso de la población a las expresiones culturales fort to promote the population’s access to traditional and emerg- tradicionales y emergentes de la región. ing cultural expressions in the Region. Sin embargo, el escaso acompañamiento de parte del Gobierno However, the lack of follow through by the Regional Govern- Regional a los procesos ment in the processes triggered by the distribution of resourc- que se gatillan con los recursos distribuidos, dificulta evaluar el im- es, makes it difficult to evaluate the real impact of carrying out pacto real que la realización de dichos eventos tiene a nivel social, these events at a social, economic and cultural level for the com- económico y cultural para las comunidades. munities.

43 Este Fondo junto al Fondo del Libro y la Lectura, Fondo de la Música y Fondo 43 This Fund, along with the Fund for for Books and Reading, the Fund for Music Audiovisual, conforman la actual oferta financiera del Consejo Nacional de la and the Audiovisual Fund, comprise the actual funding offered by the National Cultura y las Artes. Council of Culture and Arts.

76

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 4: El sector de la cultura y su contribución a la expresión y fortalecimiento de la identidad Organizaciones sociales y el sector de la cultura Social Organizations and the Cultural Sector

El conjunto de organizaciones sociales orientadas al campo de The group of social organizations oriented towards the cultur- la cultura ha experimentado a partir de 2000 un crecimiento y una al field has as of the year 2000 experimented vertiginous growth diversificación vertiginosos. En la década anterior pocas organiza- and diversification. In the previous decade, a few cultural- or ciones culturales protagonizaron el desarrollo del sector en todo el ganizations promoted the sector’s development in the Regional territorio regional, por medio de la diversificación de su accionar territory through the diversification of their activities in line with de acuerdo al interés de sus asociados y a las redes y fondos de the interests of their associates and the financing networks and financiación que lograban conseguir. Sin embargo, estas organiza- funds that they were able to obtain. However, these organiza- ciones sufrieron el desgaste normal que produce el tiempo y las tions suffered the normal wear and tear produced by time, and necesidades laborales de sus miembros más activos impactaron the work burden on their more active members also affected también en sus dinámicas. their dynamics.

77

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 4: El sector de la cultura y su contribución a Chapter 4: The culture sector and its contribution to the la expresión y fortalecimiento de la identidad expression and strengthening of identity El nuevo siglo trae una explosión de organizaciones orientadas The new century is bringing an explosion in organizations ori- al sector cultura. Dos hitos marcan este fenómeno. El primero fue ented towards the cultural sector. The first was the installation la instalación –en 2003– de la nueva institucionalidad nacional para –in 2003– of the new national institutionalism for culture and la cultura y las artes denominado Consejo Nacional de la Cultura arts, designated as the National Council for Culture and Arts, an y las Artes, organismo con rango ministerial, desconcentrado en organism with ministerial rank, decentralized throughout all the todas las regiones, que reemplazó a las direcciones regionales de Regions, that replaced the regional directorates lodged in the cultura alojadas en las Secretarías Ministeriales de Educación. El Secretariats of the Ministry of Education. The second milestone segundo hito lo constituye la consolidación a partir del 2004, del was the consolidation, as of 2004, of the Aysen Regional Gov- Fondo Regional de Cultura del Gobierno Regional de Aysén, al que ernment’s Regional Cultural Fund, which was mentioned further nos referíamos más arriba. above. El aumento en el número de entidades dedicadas a lo cultural The increase in the number of entities dedicated to culture ha implicado también la especialización de su accionar y con ello has also implied a specialization in their activities, thereby for- el robustecimiento de áreas emergentes de creación y fomento de tifying the emerging areas of cultural and artistic creation and la cultura y las artes. Lo anterior es una buena señal para el fortale- promotion. This represents a favorable signal for the strengthen- cimiento de la identidad regional pues se diversifican los soportes ing of the Regional identity, since the support and proposals to y propuestas para difundir, rescatar y problematizar las identidades disseminate, rescue and raise controversies regarding the Re- regionales. También aumenta el capital humano y social orientado gional identities are diversified. It also increases the human and a la cultura, como consecuencia de la apertura de nuevos espacios social capital oriented towards cultures, and as a result, opens de trabajo y desarrollo de este campo. Finalmente, el trabajo de las new spaces for work and development in this field. Finally the organizaciones dedicadas a la cultura y el apoyo financiero e insti- work of organizations dedicated to culture, along with the finan- tucional que han recibido en estas décadas, ha permitido eviden- cial and institutional support that they have received in these ciar las bases para la instalación de industrias culturales de escala decades, has prepared the basis for the installation of cultural in- local-regional, logrando de este modo abrir un nuevo campo para dustries at the local-regional scale, thereby opening a new field el desarrollo económico-cultural en la región de Aysén. of economic-cultural development in the Aysen Region.

78

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 5: Identidad y desarrollo CAPÍTULO 5: CHAPTER 5: Identidad y desarrollo Identity and Development

En los capítulos anteriores hemos adelantado algunas reflexio- In previous chapters we have advanced some reflections to nes en torno a que las comunidades que habitan y construyen the effect that the communities that inhabit, and socially and socioculturalmente la región de Aysén se encuentran desde hace culturally construct the Aysen Region, have been for some de- algunas décadas enfrentadas a transformaciones económicas y cul- cades confronted by very strong economic and cultural transfor- turales muy fuertes que han impactado en el imaginario identitario, mations. These have had an impact on the imaginary identity, gatillando procesos de reflexión que oscilan entre dos polos: el triggering reflection processes that oscillate between two poles: retorno al pasado y las propuestas de futuro. En este capítulo in- a return to the past and proposals for the future. In this chapter, tentaremos ahondar un poco más en esta línea, pero integrando el we shall try and penetrate somewhat more in this issue, but in- problema del desarrollo regional en la reflexión. tegrating the problem of regional development in the reflection. El primer polo condensa dinámicas de folklorización, procesos The first pole condenses ‘folklorization’ dynamics, the cultural de rescate cultural de costumbres y tradiciones que se perciben en rescue of lifestyles and traditions that are perceived to be in dan- peligro producto de las transformaciones estructurales y funcionales ger as a result of the society’s structural and functional transfor- de la sociedad, propuestas y prácticas de preservación de elemen- mations; proposals and practices to preserve cultural elements tos culturales asociados a una identidad “anterior” a las transforma- associated with an identity “prior” to the transformations and ciones y por ello interpretada como la esencia del “ser aysenino”. therefore interpreted as the essence of “being an Aysenian”. The La emergencia en cadena de fiestas de proyección folklórica como emergence of a sequence of celebrations of folklore projections, los Encuentros Costumbristas es un ejemplo de aquello. such as the Traditional Encounters are an example. En el polo opuesto observamos una reflexión centrada en la In the opposite pole, we observe a reflection centered on a puesta en valor de la región como un territorio único que es posible valuation of the Region as a unique territory, which it is possible mantener y potenciar de manera sustentable, resignificando los to maintain and promote in a sustainable manner, re-signifying modos de habitarlo en función de un futuro posible. the ways of inhabiting it in terms of a possible future. El imaginario identitario se ve también tensionado por las con- The imaginary identity is also tensioned by the contradictions tradicciones que provoca el encuentro entre tradición y moderni- provoked by the encounter of tradition and modernity, contra- dad, contradicciones muchas veces insalvables. Expresiones con- dictions which are often insurmountable. Concrete expressions cretas de aquello son el aumento de hechos de violencia al interior of this are the increase in acts of violence within homes and in de los hogares y en los espacios públicos, el aumento de la sensa- public spaces, the increase in the feeling of insecurity, the gen- ción de inseguridad, la generación de segregación espacial en las eration of spatial segregation in the Region’s main cities, where

79

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 5: Identidad y desarrollo Chapter 5: Identity and development principales ciudades de la región, donde es ya definitiva la separa- the separation between rich, middle income, poor and marginal ción entre los barrios ricos, medios, pobres y marginales, fenómeno neighborhoods is already definitive. This is a phenomenon which que hasta hace dos décadas atrás sólo resultaba anecdótico, pues la two decades ago was only anecdotal, since the norm was then norma era que los grupos sociales compartían el espacio social en that social groups would share social space in mutual respect. un respeto mutuo. Se trata entonces de un proceso de adaptación This is then and an adaptation process to profound changes in a cambios profundos en las estructuras y prácticas culturales regio- Regional structures and practices, specially in urban spaces. nales, especialmente en los espacios urbanos.

80

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 5: Identidad y desarrollo Y también influye fuertemente la dinámica poblacional que ac- The population dynamic that currently operates in the Region tualmente opera en la región. A nivel interno, la fuerte migración also has a strong influence. At the internal level, the strong rural- rural-urbana, opera como vaciador poblacional de las áreas rurales urban migration operates to empty rural areas of population, donde las narrativas justamente sitúan las raíces de las identidades precisely where the narratives situate the roots of the identities que se expresan en la región. En tanto, las ciudades, más bien dos that are expressed in the Region. In turn, the cities, or rather, grandes ciudades van concentrando población migrante que vierte the two largest cities, are concentrating the migrant population en un contexto no conocido sus saberes y prácticas culturales tra- that pours its know-how and traditional cultural practices into an dicionales, generando así nuevos procesos identitarios, donde lo unknown context, thereby generating new identity processes, urbano comienza a permear las referencias a lo rural. where the urban begins to permeate the references to the rural. A nivel externo, la permanente inmigración de personas y fa- At the external level, the permanent immigration of persons milias de otras regiones y países (hoy de naciones desarrolladas), and families from other regions and other countries (currently unida a la emigración (temporal o permanente) de población ayse- from developed nations), along with the emigration (temporary nina, genera entonces nuevas combinatorias de saberes y prácticas or permanent) of Aysenian population, generates new combina- que influirán en las percepciones sobre elnosotros regional. tions of know-how and practices that will influence the percep- Si la identidad colectiva de los grupos humanos enfrentados tions of the Regional us. a estos procesos de transformación resulta débil, la adaptación al If the collective identity of the human groups facing these cambio y las capacidades para encontrar caminos propios de desa- transformation processes turns out to be weak, the adaptation rrollo se verán disminuidas. En cambio, si la identidad o identidades to change and the ability to find their own paths to development al interior del territorio aysenino se muestran y se perciben fuertes will be diminished. In turn, if the identity or identities within the y arraigadas, la adaptabilidad será positiva, las negociaciones sim- Aysenian territory show themselves to be strong and rooted, the bólicas y sociales permitirán dar continuidad a dicha sociedad y en adaptability will be positive, and the symbolic and social negotia- definitiva ésta será capaz de diseñar caminos propios de desarrollo. tions will allow for the society’s continuity and it will finally be Hoy las gentes de la región de Aysén están enfrentadas a una able to design its own path to developmThe peoples of the Aysen paradoja: buscar un desarrollo desde adentro, conservando el patri- Region are today faced with a paradox: On the one hand, to seek monio natural y cultural, fortaleciendo estrategias de uso sustenta- development within, conserving their natural and cultural heri- ble de ellos, asociados a sectores económicos tradicionales como la tage, strengthening sustainable strategies for their use, associ- ganadería, silvicultura, pesca artesanal (bentónica y demersal), los ated with traditional economic sectors such as ranching, forestry, servicios (públicos y privados) y sectores de potencial histórico, pero artisan fishing (benthic and demersal), services (public and pri- no desarrollado a cabalidad como el turismo o los emprendimien- vate) and sectors with historic potential, but not fully developed, tos productivos de pequeña escala. O adherir sin más a una lógica such as tourism or small scale production ventures. Or, on the desarrollista estructural, centralizada y cortoplacista, cuyos ejem- other, to adhere with further considerations to the centralized, plos actuales son la salmonicultura y la industria minera, de costos short-term, structural development strategy, whose current ex- económicos, sociales y culturales muy altos, pero escasamente di- amples are the salmon and mining industries, whose economic,

81

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 5: Identidad y desarrollo Chapter 5: Identity and development mensionados. En esta línea también se inscriben los mega empren- social and cultural costs are very high, but scarcely dimensioned. dimientos hidroeléctricos que intentan imponerse en el territorio. In this same tendency are to be found the hydroelectric mega Esta paradoja se observa por ejemplo en la vivencia del rit- projects that are trying to be imposed on the territory. mo de la vida. Hasta los años noventa del siglo pasado, el ritmo This paradox is observed, for example, in the pace of life. Un- pausado de la gente, la calma para desarrollar las actividades, se til the 1990’s, the people’s slow pace and calm in carrying out consideraban un valor distintivo de la identidad regional. Toda di- their activities were considered a distinctive value of the Re- námica social, económica y cultural llevaba la impronta del ritmo gional identity. All social, economic and cultural dynamics car- aysenino. La implantación de un nuevo ciclo modernizador con la ried the mark of the Aysenian rhythm. The implementation of a llegada del presente siglo, han puesto en entredicho esta vivencia new modernization cycle on the arrival of this new century, have del tiempo. La modernización exige celeridad en los procesos y por placed this experience of time under questioning. Modernization tanto le exige rapidez al ritmo de la vida, lo que ha producido un requires speed in processes, and therefore requires a fast paced fuerte choque cultural para los ayseninos y para aquellos afuerinos lifestyle, producing a strong cultural conflict for Aysenians, and for que habían adaptado su ritmo de vida a las condiciones locales. those outsiders that had adapted their pace to local conditions. Es común hoy escuchar entre los habitantes de la región que It is common today to hear the Region’s inhabitants say that la vida pasa más rápida, que la gente va más apurada, que ya el life is passing by faster, that people are more in a hurry, and that tiempo no alcanza como antes. time is no longer sufficient as it once was. Otro ejemplo de lo planteado se observa en el mundo del tra- Another example of this can be observed in the world of bajo donde la confrontación entre dos ritmos de vida –dos cosmo- work, where the confrontation between the two life rhythms visiones en definitiva– se puede observar con claridad. La historia –actually two world vision– can be clearly seen. Regional history regional nos entrega dos prototipos disímiles del habitante de Ay- provides us with two different Aysenian prototypes in the field of sén frente al mundo del trabajo, que en su base comparten una work, that in essence share an orientation towards material pro- orientación a la reproducción material de la familia y la comunidad. duction for the family and community. On the one hand, there Por una parte está el prototipo chilote, esforzado, trabajador, con is the Chilote prototype, a dedicated worker with the capacity capacidad para adaptarse a diversos ambientes y trabajos, obe- to adapt to various environments and work types, obedient be- diente ante la autoridad; por el otro, el prototipo gaucho, altanero, fore authority; and on the other, the gaucho, arrogant, dedicated dedicado sólo a la ganadería extensiva, lento, insumiso. En la ac- only to extensive ranching, slow, and unsubmissive. Currently, tualidad, estos prototipos se han fundido en uno sólo donde el es- the two prototypes have merged and the gaucho style has pre- tilo del gaucho ha predominado tal vez porque los exponentes del dominated, perhaps because the exponents of the Chilote way, primero en su translocalidad, están en permanente movimiento in their lack of localization, are permanently moving throughout por Patagonia, mientras que los segundos, arraigados al territorio, the Patagonia, whereas the latter, rooted in the territory, have han reproducido sus estilos laborales. reproduced their work styles. La salmonicultura, una de las industrias en expansión en la re- The salmon industry, one of the industries under expansion gión, ya ha advertido en este estilo laboral una limitante para sus in the Region, has already noted that this work style is a limiting

82

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 5: Identidad y desarrollo proyecciones de crecimiento, no tanto porque comporte la imposi- factor for its growth potential, not so much because it makes the bilidad de desarrollar la industria, sino porque influye en la lentitud development of the industry impossible, but because it implies de dicho desarrollo. La misma industria ha llamado “factor pata- a slowness in its development. This same industry designates gón” a la cultura laboral de los trabajadores ayseninos.44 Esta cultu- the Aysenian work culture as the “Patagon factor”.44 This work ra del trabajo, más cercana a la cosmovisión de ciclos productivos culture, is nearer to the world vision of productive cycles than to que a la lógica modernizadora de producción lineal e ilimitada, es the modernizing logic of linear and unlimited production, and is fuertemente resistida por aquellos que fundamentan el desarrollo strongly resisted by those that base the Region’s development de la región en un proceso de modernización sin contemplaciones on a modernization process without contemplation for regional con la historia regional; y es poderosamente defendida por quienes history; and it is powerfully defended by those who sustain a sustentan una visión de desarrollo regional basada en el devenir Regional development view based on Aysen’s historical, social histórico, social y económico de Aysén. and economic development. En resumen, hay una sensación de incertidumbre ante la pre- Summarizing, there is a feeling of uncertainty on the ques- gunta por el futuro, por el desarrollo. Incertidumbre que también tion as to the future and development. Uncertainty that also in- se instala cuando la referencia es al pasado que se percibe en reti- stalls itself when the reference it to the past which is felt to rada, en extinción. ¿Hacia dónde enfocamos el desarrollo?, ¿Cómo be withdrawing, under extinction. Where to focus development? mantenemos lo que tenemos?, ¿Incorporamos o no esquemas de How do we maintain what we have? Should we or should we explotación primaria de los recursos naturales o desarrollamos di- not incorporate primary exploitation schemes for the natural re- námicas productivas centradas en el manejo de los mismos? ¿In- sources, or should we develop production dynamics centered on dustria o nodos de desarrollo? their management? Industry or development nodes?

44 Revista Visión Acuícola nº 99. Diario El Llanquihue, Puerto Montt. Abril 2008. 44 Magazine Visión Acuícola nº 99. Newspaper El Llanquihue, Puerto Montt. Abril 2008. 83

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 5: Identidad y desarrollo Chapter 5: Identity and development Las percepciones recogidas entre adultos y jóvenes, hombres y The perceptions collected among adults and youth, men and mujeres, tienden a establecer un consenso en torno a que es clave women, tend to establish a consensus as to the fact that it is key para la región fortalecer el capital humano, promoviendo y apoyan- for the Region to strengthen its human capital, promoting and do la formación de los jóvenes a nivel técnico y universitario, de supporting the formation of youth at a technical and university preferencia fuera de la región, aunque hay ya algunas voces que level, preferably outside the Region, although there are some han retomado la propuesta de crear un centro de educación supe- voices that have taken up the proposal to create a local uni- rior regional para el efecto. Hay experiencias exitosas al respecto, versity educational center for this purpose. There are successful como la Escuela de Guías de la Patagonia, que a 5 años de haber experiences in this regard, such as the Patagonian Guide School, nacido, ya cuenta con prestigio a nivel nacional e internacional. which after five years of its establishment already has national También se reflexiona en torno a fortalecer el capital social en and international prestige. el mundo rural y urbano, con el objetivo que las propias comuni- There are also reflections on strengthening the social capital dades adquieran protagonismo en relación con el desarrollo local y in the rural and urban world for the communities themselves ac- regional. La iniciativa de crear Consejos de Desarrollo Local, impul- quire protagonism in relation to local and regional development. sada por el Gobierno Regional de Aysén ha demostrado que ello The initiative to create Local Development Councils, promoted by es posible. the Aysen Regional Government has proven that this is possible. Desde el punto de vista de la estructura productiva, la identidad From the point of view of productive structure, the Aysen cultural de Aysén y sus expresiones territoriales, se asocian históri- cultural identity and its territorial expressions are historically camente a dos importantes sistemas productivos, la ganadería ex- associated with two important productive systems: extensive tensiva y la extracción de recursos marítimos bentónicos y demer- ranching and the extraction of benthic and demersal maritime sales. Ciertamente que en la historia regional se han desarrollado resources. Certainly other production systems have been de- otros sistemas productivos a los que los habitantes de Aysén se han veloped throughout Regional history, with Aysen’s inhabitants adecuado sin por ello abandonar sus saberes y prácticas originarias. having adapted without having abandoned their know-how and Hoy estamos en un nuevo ciclo de desarrollo que plantea modelos originating practices. We are today in a new development cycle alejados de las dinámicas internas de desarrollo. Se observa nue- that presents models that are far from the internal development vamente que el escenario macroeconómico pretende imponerlos dynamics. It is once again observed that the macroeconomic en función de necesidades que no son locales, ni regionales. Lo scenario intends to impose them on the basis of needs that are afirmado no desconoce en modo alguno el alto grado de depen- not local nor Regional. This statement does not at all deny the dencia económica y política con que Aysén ha debido construir su high degree of economic and political dependency with which relación con la nación, obligando a sus habitantes a definir modos Aysen has had to build its relationship with the nation, forcing de vida sustentados en procesos psicosociales más negativos que its inhabitants to define sustainable ways of life in psycho-so- positivos como el desarraigo, la soledad y el aislamiento. Pero lla- cial processes that are more negative than positive, such as the ma poderosamente la atención que con todo aquello, los ayseninos rootlessness, the solitude and the isolation. But our attention is persistan en mantener un sentimiento profundo hacia todo lo que powerfully drawn to the fact that the Aysenians, despite this,

84

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 5: Identidad y desarrollo ha significado construir Aysén como región, como nuestro mundo persist in maintaining a profound feeling for all that it has meant distinto a otros mundos. to build Aysen as a Region, as our world, different from other Ese sentimiento profundo constituye una señal clara de volun- worlds. tad por un desarrollo propio, donde el ritmo de la vida humana y This profound feeling constitutes a clear signal of the will to natural requiere de proyectos centrados en la sustentabilidad y la pursue their own development, where the rhythm of human and calidad de vida, antes que en la explotación desmesurada de recur- natural life requires projects centered on the sustainability of the sos renovables y no renovables. quality of life, rather than the unmeasured exploitation of re- En la mayor parte de las narrativas recogidas, la respuesta ante newable and non-renewable resources. la interrogante por el futuro que soñamos –a veces automática, In most of the narratives that were collected, the answer to otras veces expectante- sitúa al turismo como un sector privilegia- the question as to the future of which we dream – sometimes do para acompañar este proyecto de desarrollo regional. Un turis- automatic, other times expectant – placed tourism in a privileged mo centrado en la oportunidad de conocer y respetar la experiencia sector to accompany this Regional development project. A tour- humana en Aysén. ism centered on the opportunity to know and respect the human El turismo, entendido como el uso planificado del ocio en las so- experience in Aysen. ciedades contemporáneas, encuentra en Aysén –como también en A tourism, understood as the planned use of contemporary muchas regiones lejanas y solitarias del planeta– un contexto don- society’s leisure time, finds in Aysen –as well as in many other de el ocio es parte de la planificación cotidiana de sus habitantes. distant and solitary regions on this planet– a context where lei- Tal vez por eso estos últimos lo visualizan como un área económica sure is part of the daily planning of its inhabitants. Perhaps be- que fortalecería la conservación de los estilos de vida regionales cause of this, the latter visualize it as an area of the economy que llevan la impronta de otras actividades económicas cuyo forta- that will strengthen the conservation of the Regional lifestyles lecimiento permitirá por cierto, reforzar el sentido de pertenencia that carry the mark of other activities, whose strengthening will a la cultura e identidad aysenina. Nos referimos a las actividades certainly allow a deepening in the feeling of belonging to an que nombráramos más arriba: ganadería, silvicultura, explotación Aysenian culture and identity. We refer to those activities which de recursos marinos, y servicios. we named above: ranching, forestry, exploitation of marine re- Este sector puede nuclear procesos económicos diversos, a par- sources and services. tir de la generación de necesidades posibles de satisfacer desde la This sector can group diverse economic processes, starting propia región: alimentos de calidad como la carne regional, que por with the generation of needs that may be met within the Region sí sola cumple con estándares internacionales; o las frutas y vege- itself: quality food, such as the Region’s meat, which on its own tales, factibles de producir en distintas zonas del territorio. También complies with international standards; or fruits and vegetables, los productos manufacturados y artesanales de calidad y represen- that are feasible to be produced in the different areas of the ter- tativos de la región. ritory. Also manufactured and artisan goods of quality and repre- Prácticas culturales tradicionales como el asado patagón o el sentative of the Region. consumo de mate, muy arraigadas entre los habitantes de la re- Traditional cultural practices such as the Patagonian asado,

85

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 5: Identidad y desarrollo Chapter 5: Identity and development gión, son en la actualidad importantes vehículos de difusión de la or the consumption of mate, very deep rooted in its inhabitants, identidad regional y se han convertido en recursos obligados de las are currently important vehicles for the diffusion of the Regional propuestas turísticas. identify and have been transformed into obligatory resources for Pero hay ciertamente dificultades. Algunos actores muy dinámi- tourism proposals. cos del desarrollo local, como empresarios turísticos residentes en But there are certainly difficulties. Some very dynamic ac- localidades apartadas, observan con preocupación cómo el modo tors in local development, such as tourism entrepreneurs re- de ser aysenino en sus aristas negativas (orgullo excesivo, descon- siding in distant localities, observe with worry how the Ayse- fianza, laconismo), se constituye en una traba para fortalecer un nian way of being, with its negative aspects (excessive pride, desarrollo endógeno, asociado al turismo o a cualquier otro sector distrust, dryness) constitute a barrier to the strengthening of productivo. an endogenous development based on tourism or any other Por otro lado la tácita tensión que los propios ayseninos esta- productive sector. blecen entre ellos y los afuerinos, constituye otra poderosa traba On the other hand, the tacit tension that Aysenians themselves para las dinámicas socioproductivas, impidiendo los encadena- establish between themselves and outsiders, constitutes a pow- mientos locales o muchas veces minando estrategias de sinergia erful barrier to the social-productive dynamics, preventing local entre actores de un sector productivo específico. Y como el turismo connections and often undermining synergic strategies between es un sector que requiere encadenamiento y sinergia, sus acto- actors in a specific productive sector. Since tourism is a sector that res plantean con vehemencia la implementación de estrategias de requires connections and synergy, its actors vehemently propose apoyo para superar estas trabas. the implementation of strategies to overcome these barriers.

Fortalecimiento de la identidad y desarrollo endógeno: algu- Strengthening of Identity and Endogenous Development: nos ejemplos Some Examples

Encuentros Costumbristas: desde el rescate y puesta en valor Traditional Encounters: From the Rescue and Valuing of Ele- de elementos de identidad a la generación de dinámicas eco- ments of Identity to the Generation of Economic-Cultural Dy- nómico-culturales namics Los encuentros costumbristas nacieron hacia 1997 como espa- The Traditional Encounters were born in 1997 as spaces to cios para re-crear las expresiones de la identidad aysenina asociadas re-create the expressions of Aysenian identity associated primar- principalmente a los modos de vida rural. Si bien se conocen expe- ily with rural lifestyles. Though previous experiences are known riencias anteriores (década del sesenta, ochenta y principios de los (decades of the seventies, eighties and early nineties), it is the noventa), serán las Fiestas de Cochrane (1997) y Villa Cerro Castillo Cochrane (1997) and the Villa Cerro Castillo (1998) Celebrations (1998) las que inaugurarán una modalidad de puesta en valor de that inaugurated a form of valuing the rural identity that is today la identidad rural que hoy día se expresa en las 10 comunas de expressed in 10 boroughs in the Region. Various localities have

86

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 5: Identidad y desarrollo la región. Diversas localidades han erigido sus propios encuentros developed their own traditional encounters, emulating the suc- costumbristas, emulando el éxito de estos dos referentes regionales. cess of the two Regional referents. Estos eventos que comenzaron como una forma de recuperar y These events, that started as a way of recovering and rep- representar modos de ser y hacer la vida en el territorio para los resenting lifestyles for the inhabitants of the localities where propios habitantes de las localidades donde se desarrollaban, han the festivities took place, have derived into cultural events with derivado en eventos culturales con proyección económica, puesto economic projection, since today the tourism industry includes que hoy la industria del turismo ya los incluye en sus paquetes pro- them in its promotional packages and has begun to develop a mocionales y ha comenzado a desarrollar una serie de productos number of products associated and derived from these events. asociados y derivados de dichos eventos. La importancia del apoyo The importance of the Regional Government of Aysen’s financial financiero de parte del Gobierno Regional de Aysén a la mayoría de support in favor of most of these events is unquestionable, but estas fiestas populares es innegable, pero consideramos que para we consider that to provide these events with sustainability it dar sostenibilidad a estos eventos, es necesario entregar también un is also necessary to provide technical assistance that may allow apoyo técnico que permita fortalecer la participación y preparación for improvement by the local communities participating and ad- de las comunidades locales para administrar los eventos de modo ministrating the events, so that they may continue to allow the que sigan permitiendo la expresión y reproducción de las identidades expression and reproduction of local identities. This is so, since locales. Lo anterior debido a que la principal amenaza a la sostenibi- the main threat to their sustainability is the excessive ‘folkloriza- lidad de los mismos es la folklorización excesiva y/o la performance tion’ and/or performances that are disassociated from the daily desconectada del sentido cotidiano de los estilos de vida locales. local lifestyles.

Caleta Tortel: Una localidad patrimonio nacional y su importan- Caleta Tortel: A National Heritage Locality and it Importance to cia para la identidad aysenina the Aysenian Identity Caleta Tortel es un pequeño pueblo ubicado en el extremo su- Caleta Tortel is a small town located in the extreme south- roeste de la región. Fue declarado como Monumento Nacional en west of the Region, It was declared a National Monument in the la categoría de Zona Típica el año 2001, transformándose durante category of Typical Zone in 2001, transforming itself into a tour- el presente siglo en un destino turístico-cultural de escala nacional ist-cultural destination at a national and international scale. To e internacional. A este reconocimiento debemos asociar el que tie- this, we must add that an ancient cemetery located in the delta ne un antiguo cementerio ubicado en el delta del Baker, conocido of the Baker river, known as the Isle of the Dead, was declared a como la Isla de los Muertos, declarado Monumento Histórico el Historical Monument that same year. 45 mismo año.45 The economic projections it has based on its heritage quality, Las proyecciones económicas que tiene a partir de su calidad position it as one of the localities with the greatest potential for

45 Debemos decir en todo caso, que todo el proceso de patrimonialización vino a 45 We should state, in any case, that the process of declaring these monuments legalizar una condición patrimonial natural, si se quiere. Tortel fue siempre una merely legalized a natural heritage condition, as Tortel was always as a local- localidad que se distinguió en el concierto regional. ity that distinguished itself in a Regional context.

87

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 5: Identidad y desarrollo Chapter 5: Identity and development patrimonial, lo posicionan como una de las localidades con mayor development based on is own resources, in this case, based on potencial de desarrollo basado en sus propios recursos, en este its architecture and the community that inhabits it. caso su arquitectura y la comunidad que la habita. The importance that Tortel has acquired for Regional iden- La importancia que adquiere Tortel para la identidad regional tity is precisely the synthesis that was achieved between the es justamente la síntesis lograda entre la inmensidad de la na- natural immensity and human habitation. Although this synthe- turaleza y el habitar humano. Si bien esta síntesis se expresa en sis is expressed in other areas in the Region and through other otras zonas de la región y a través de otros elementos culturales, cultural elements, in Caleta Tortel it acquires a human impetus en Caleta Tortel se admira el ímpetu humano por ocupar el espacio because it occupies a hostile space with the beauty of simplic- hostil con la bellaza de lo simple. La principal amenaza que en- ity. The main threat faced by Tortel from the point of view of frenta Tortel desde el punto de vista del desarrollo turístico es su touristic development is its over-exploitation and the danger of sobreexplotación y el peligro de sobrepasar la capacidad de carga exceeding the capacity that its urban structure can support, a que su estructura urbana puede soportar, problema al parecer es- problem which has scarcely been analyzed to date. Another po- casamente analizado hasta el momento. Otra amenaza potencial tential threat to its heritage quality is the eventual construction a su calidad patrimonial la constituye la eventual construcción de of one of the mega dams in a hydroelectric project promoted by una de las megarepresas del proyecto hidroeléctrico impulsado por the Spanish- and Chilean-owned HydroAysen, 40 km. upstream la empresa de capitales chilenos y españoles Hidroaysén a 40 km. from the locality. aguas arriba de la localidad. Aysen, Life Reserve: The Transit for an Environmental Slogan to Aysén, Reserva de Vida: el tránsito de un eslogan ambientalis- an Identity icon for the Future ta hacia un ícono de identidad para el futuro This represents a new discourse within the Regional context. Representa un discurso nuevo en el contexto regional. Surgió a It appeared in the beginning of the 1990’s among social groups principios de los años noventa entre grupos sociales compuestos comprised of modern migrants, public officials, independent pro- por migrantes modernos, funcionarios públicos, profesionales inde- fessionals, employees that had settled in the Region, who with pendientes, empleados que se han afincado en la región y con ojos fresh eyes admire and defend it as heritage beyond Regional or nuevos, la admiran y defienden como un patrimonio más allá de National boundaries (Valdés, 2003). las fronteras regionales y nacionales (Valdés 2003). It has ceased to be a slogan and has become flesh and bones Ha dejado ya de ser un eslogan y ha hecho carne en la cultu- in the Region’s contemporary culture. Interpreted with different ra contemporánea de la región. Interpretado con distintos acentos political, social and economic accents, it nevertheless allows the políticos, sociales y económicos, permite sin embargo sintetizar synthesis of a projection into the future tied to the singularity una proyección de futuro ligada a la singularidad del territorio y of the territory and its people. By distinguishing the territory, su gente. Al distinguir el territorio, abre posibilidades de marca, it opens branding and image possibilities for ventures oriented de imagen para emprendimientos orientados al aprovechamiento towards the sustainable use of its natural and cultural resources. sustentable de los recursos naturales y culturales. This emerging identity advocates sustainable Regional devel-

88

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 5: Identidad y desarrollo Esta identidad emergente aboga por un desarrollo regional sus- opment, with local and synergistic ventures that strongly incor- tentable, con emprendimientos locales y sinérgicos que incorporen porate the communities and the use they make or could make of fuertemente a las comunidades y el uso que ellas hacen o podrían the natural resources in the environment. hacer de los recursos naturales de su entorno. The stakes are on getting ever more inhabitant in the Region Se apuesta a lograr que cada vez más habitantes de la región se to feel the privilege of living in a unique territory, and that in the sientan privilegiados de habitar un territorio único y en el contexto context planetary deterioration, will defend it against threats of de deterioro planetario lo defiendan de las amenazas de transfor- transformation. They would thus find a sense of belonging that mación. Así podrán encontrar un sentido de pertenencia que los would situate them in the world to come, in the imagined world, sitúa en el mundo que vendrá, en el mundo imaginado y con ello and that would therefore allow the establishment of the neces- permitirá que establezcan las diferencias necesarias con los otros, sary differences with the others, the inhabitants of that which habitantes de lo destruido, de lo irremediablemente perdido. has been destroyed, of the irremediably lost.

Aysén: un territorio para la innovación y el desarrollo de ideas Aysen: A Territory for Innovation and the Development of Pio- pioneras neering Ideas La combinatoria virtuosa de distintos elementos que han mar- The virtuous combination of distinct elements have marked cado la construcción de la identidad regional en torno al concepto the construction of the Regional identity around the concept of pionero, como el aislamiento, pristinidad de la naturaleza, confron- the pioneer, such as the isolation, the pristine nature of the en- tación del ser humano con la inmensidad para habitarla con realis- vironment, the confrontation of the human being with the im- mo creativo en los primeros momentos del poblamiento histórico; mensity, with the necessity of a creative realism during the first ha sido reactivada por los procesos de modernización acelerada, historical moments of settling in. All this has been reactivated situación que ha permitido resignificar la noción de lopionero . Más by the accelerated modernization processes that have allowed a allá de ser una narrativa sobre el pasado épico, lo pionero emerge re-signification of the notion of thepioneer . Beyond being a nar- como una estrategia que permite modelar el presente y proyectar rative of an epic past, the pioneer emerges as a strategy that al- el futuro. lows a modeling of the present and a projection into the future. En Aysén surgen ideas pioneras, acciones pioneras en diversos Pioneering ideas emerge in Aysen, pioneering actions in vari- campos de la ciencia, la cultura, la economía. En Aysén también ous fields of science, culture, economy. Ideas are also developed se desarrollan ideas que habiendo surgido en otros lugares del in Aysen that first appeared in other places on the planet, and planeta, encuentran en este territorio un escenario ideal para su found in Aysen an ideal place for their development. All of this desarrollo. Todo ello en función de aprovechar con perspectiva de in terms of making use of the renewable and non-renewable sustentabilidad los recursos renovables y no renovables hoy y hacia resources from the point of view of sustainability. el futuro.

89

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 5: Identidad y desarrollo Chapter 5: Identity and development Propuesta para el fortalecimiento de las identidades en la Proposal for the Strengthening the Identities in the Aysen región de Aysén Region

En base a los resultados del estudio de “Identidad Regional para Based on the study “Regional Identity to Promote Aysen’s potenciar el desarrollo endógeno de Aysén”, se propone proyec- Endogenous Development”, a proposal is made to project the tar el rol del Gobierno Regional de Aysén en tres áreas de inter- Regional Government of Aysen’s role in three areas: Public Plan- vención a saber: Planificación, Gestión e Inversión Pública. ning, Management and Investment. En materias de planificación y desarrollo, el componente de In matters of planning and development, the identity compo- identidad se ha asociado fuertemente a la actualización de la Es- nent has been strongly associated with update of the Regional trategia Regional de Desarrollo 2010-2030, incorporándose en la Development Strategy 2010-2030, incorporating the construc- construcción de la “Imagen Objetivo” que posee la región para su tion of the “Objective Image” that the Region has for its own propio desarrollo. En unos de sus párrafos se señala: development. In one of its paragraphs, it states:

“Aysén tendrá una identidad cultural consolidada alrededor “Aysen will have a cultural identity consolidated on the sus- del uso sustentable de los recursos naturales, enriquecida con tainable use of natural resources, enriched by the diverse sus diversas expresiones territoriales y por el aporte de nue- territorial expressions and contributions by new populations vas poblaciones y actividades, con capacidad de adaptación and activities, with the capacity to adapt and integrate its e integración de sus cosmovisiones y ritmos de vida a nuevos world views and life rhythms in new economic and cultural procesos económicos y culturales”. processes”.

Para potenciar con mayor fuerza esta variable fundamental, To strengthen this fundamental variable with greater force, it se ha explicitado además en uno de los objetivos de desarrollo de has been made explicit in one of the objectives of the Regional la Estrategia Regional, “El ser Aysenino se integra y adapta a los Strategy, “The Aysenian way of life integrates and adapts to the procesos de modernización valorizando su patrimonio cultural y su modernization processes, valuing its cultural heritage and its re- identidad regional”. gional identity”. Así mismo, la identidad ha sido un aspecto vinculante desde Likewise, identity has been a binding aspect from the socio- lo sociocultural hacia su anclaje y potencialidad en lo productivo, cultural to its anchor and potentiality in the productive, reflected reflejado en el diseño de políticas públicas regionales, desde el in the design of Regional public policies, as of this year, such as: presente año, tales como: Desarrollo Ganadero y Turismo, y será Cattle Ranching and Tourism Development. It will furthermore una variable relevante entre las que se priorizarán en lo sucesivo, be a relevant variable among those to be prioritized going for- considerando la posibilidad de avanzar en el diseño de una política ward, considering the possibility of advancing in the design of a regional específica para patrimonio e identidad regional. specific regional policy for regional heritage and identity. Sin duda la identidad y cultura regional se deberán considerar Without doubt, regional identity and culture must be consid-

90

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 5: Identidad y desarrollo en la totalidad de los productos vinculados al sistema de planifica- ered in all products related to regional planning: Strategy Devel- ción regional: Estrategia de Desarrollo, Plan de Ordenamiento Terri- opment, Territorial Organization Plan, Regional Public Policies, torial, Políticas Públicas Regional, Planes y Programas, entre otros. Plans and Programs, among others. En relación a la Gestión Pública, se ha vinculado Identidad y Cul- With regard to Public Management, Identity and Culture have tura al enfoque territorial que se aplica a los instrumentos y proyec- been linked to the territorial focus that is applied to instruments tos que desarrolla el Gobierno Regional, con el objeto de potenciar, and projects developed by the Regional Government in order sinérgicamente, las buenas prácticas en desarrollo, destacando el to synergistically potentiate good practices in development. The proceso de fortalecimiento del capital social de los territorios de strengthening process for social capital has been highlighted in Aysén, a través de los Consejos de Desarrollo Local, cuyas agendas the territories of Aysen, through Local Development Councils, han incorporado componentes relevados y validados por el estudio, whose agendas have incorporated components surveyed and debiendo además en un futuro cercano vincularse la propuesta de validated by the study. In the near future, the proposals for the áreas de cultura e identidad, resultado de la investigación, a otras culture and identity areas resulting from the investigation will be gestiones sectoriales como por ejemplo, estrategias de promoción tied to other sector activities, such as, for example, promotion y mejoramiento de la oferta turística y el fortalecimiento de la and improvement of tourism offers, and the strengthening of the identidad en los territorios más vulnerables. identity in the most vulnerable territories. Finalmente, en materias de Inversión Pública, esta variable de Finally, on matters of Public Investment, this development desarrollo deberá fortalecer su presencia en relación con los fondos variable will have to strengthen its presence in relation to the regionales de cultura, donde ha tenido una participación importan- regional cultural funds, where it has had an important participa- te. En cuanto a otras iniciativas de financiamiento, se espera que la tion, In terms of other financing initiatives, it is expected that variable identidad sea incorporada, potenciando los ámbitos nece- the identity variable will be included, promoting those areas sarios de fortalecer requeridos desde los territorios y recomenda- that need to be strengthened, that are required by the terri- dos a partir de esta primera investigación regional. tories and that are recommended based on this first regional Ahora bien, desde una perspectiva más específica, los resul- investigation. tados de investigación que hemos presentado en este trabajo, From a more specific perspective, the results of the investiga- convergen hacia una propuesta de estructuración de grandes ejes tion that have been presented in this work converge towards a estratégicos de fortalecimiento de la Identidad Regional de Aysén, proposal to structure large strategic axes to strengthen Aysen’s orientados todos ellos hacia las dinámicas territoriales de dicha Regional Identity, all oriented towards the territorial dynamics of identidad. La propuesta de ejes estratégicos de fortalecimiento that entity. The proposal for strategic axes in our opinion allows permite a nuestro juicio, que tanto actores públicos como privados both public as well as private actors to design focalized programs diseñen programas y proyectos focalizados ya sea en los microte- and projects, whether in micro-territories (localities, determined rritorios (localidades, sectores rurales determinados), en la inter- rural sectors), or in the intervention of cultural areas proposed in vención sobre las áreas culturales propuestas en este documento this document or in the large territory of Aysen as a macro-re- o en el gran territorio de Aysén como macroregión (incorporando gion (undoubtedly including the territorial extensions in Palena

91

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 5: Identidad y desarrollo Chapter 5: Identity and development sin duda las extensiones territoriales de Palena al norte y de la to the north and the Chilean community resident in Argentina to comunidad chilena residente en Argentina al este). Programas y the east). Programs and projects that seek synergy, economic- proyectos que busquen la sinergia, el encadenamiento económico- cultural connections and sustainable development. Whatever the cultural y el desarrollo sustentable. Cualquiera sea la elección de scale used to promote reinforcement initiatives, the impact well escala que se haga para impulsar iniciativas de fortalecimiento, el be felt by the Aysenian communities. impacto se hará sentir en las comunidades ayseninas. The strategic axes that are proposed to strengthen and rein- Los ejes estratégicos propuestos para el fortalecimiento de las force the identities are focused in three areas: identidades se focalizan en tres ámbitos:

1. Identity Axis, History and Heritage 1. Eje Identidad, Historia y Patrimonio History and Identity: A region with a recent history, whose Historia e Identidad: Una región de historia reciente, cuya inception is still a basis for discourses on identity. The recon- puesta en circulación sigue siendo base para los discursos de struction of Aysen’s development by means of the dispersed identidad. Reconstruir el devenir de Aysén por medio de los fragments of lifestyles throughout the territory will surely fragmentos dispersos de los estilos de vida en el territorio, con- contribute to the channeling of the wellsprings from the past. tribuirá de seguro a encauzar la vertiente del pasado, que ahora These now sprout forth and inundates all discourses, even the brota e inunda todos los discursos, incluso los más modernistas; most modernist, and channeling them will makes it possible posibilitando de este modo cultivar un futuro desde dentro. to cultivate a future from within. Lo anterior se lograría a nuestro juicio, entregando apoyo fi- This can be attained, in our opinion, by providing financial nanciero y humano para el rescate de las historias locales en and human support to rescue local histories in the various las diversas comunidades de la región de Aysén, en el marco communities throughout the Aysen region, within the frame- de una política general de recuperación de la historia regional, work of a general policy to recover the Region’s history, to relevada con la participación de las comunidades locales. be obtained with the participation of the local communities.

Patrimonio e Identidad: El reconocimiento, puesta en valor y Heritage and Identity: The acknowledgment, valuing and difusión de los diversos elementos culturales que caracterizan dissemination of various cultural elements that characterize a la región y a sus diversos territorios, ha sido un proceso cons- the Region and its various territories has been a constant pro- tante que en los últimos años se ha estructurado en dinámicas cess that in these last years has been structured in heritage de patrimonialización fomentadas por la ciudadanía organizada dynamics promoted by the organized citizenry and also by y también por la institucionalidad pública dedicada al sector the public institutions dedicated to the cultural sector. The cultural. La referencia a la identidad como eje de sentido de las reference to identity as an axis that provides meaning to the iniciativas de relevamiento patrimonial ha sido clave para sus- heritage survey initiatives has been key to sustaining the pro-

92

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 5: Identidad y desarrollo tentar el proceso. Las lógicas de rescate patrimonial por un lado cess. The heritage rescue logic, on the one hand, and the y de proyección de elementos culturales emergentes asociados projection of emerging cultural elements associated with the al uso del patrimonio por otro, han caracterizado el accionar de use of that heritage on the other, has characterized the ac- quienes se han involucrado en este campo. tions of those that are involved in this field In this manner it De este modo, ha sido posible recuperar y difundir principal- has been possible to recover and disseminate primarily ele- mente elementos del patrimonio tangible como las huellas ments of the tangible heritage, such as the indications of de las primeras ocupaciones humanas del territorio aysenino, the first human occupations in Aysenian territory, vernacular arquitectura vernácula que caracteriza el poblamiento históri- architecture that characterized the historical settlement of co del territorio, las prácticas productivas tradicionales del área the territory, the traditional productive practices in the conti- continental y litoral, las huellas materiales que han dejado em- nental and coastal areas, the material marks left by industrial prendimientos industriales como la minería de mediados del ventures, such as mining in the middle of the 20th century or siglo XX o la industria pastoril de principios del mismo siglo. the sheepherding industry of the same date. But also, and es- Pero también y sobre todo a partir del presente siglo, se ha pecially as of this century, it has been possible to rescue and logrado rescatar y poner en circulación importantes referentes put into circulation important referents relating to the intan- del patrimonio cultural intangible como la artesanía y las ex- gible heritage, such as craftsmanship, and traditional artistic presiones artísticas tradicionales (en la música y la literatura expressions (in music and literature primarily). principalmente). It is necessary to continue with the heritage recovery pro- Es preciso continuar con los procesos de patrimonialización, pro- cesses, promoting critical and participative work with a sus- moviendo el trabajo crítico, participativo y con enfoque susten- tainable focus, so as to allow those items that may be recov- table, para permitir que aquellos elementos que sean relevados ered to maintain their heritage status throughout time. puedan mantener su estatus patrimonial en el tiempo. In this regard, the allocation of investments to the differ- En este sentido resulta clave orientar la inversión hacia distin- ent scales of intervention is key. At a macro-regional level, tas escalas de intervención. En un nivel macroregional, se hace it becomes urgent to install a Regional Museum, an insti- urgente la instalación de un Museo Regional, institucionalidad tutionalism that may in turn support the different museum que podría fortalecer a su vez el quehacer de las distintas sa- rooms that exist at the borough or local level. At a provincial las museográficas comunales y locales existentes. En una esca- or territorial level, work is required both in terms of heritage la provincial o de territorios, se requiere trabajar tanto en con- conservation as well as in valuing those elements that are servación patrimonial como en puesta en valor de elementos still unknown. Likewise, the training and perfecting of human aún desconocidos. Del mismo modo es necesaria la formación capital is needed to support the heritage recovery processes. y perfeccionamiento de capital humano para sostener los pro- At a local level, support is needed for the direct protection of cesos de patrimonialización. A escala local se requiere el apoyo the heritage material, as well as its promotion as a resource para la protección directa del patrimonio, así como la promoción to promote local development. The use of natural, archeo- del mismo como recurso para potenciar el desarrollo local. La logical, historical and current heritage sites, as well as the

93

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 5: Identidad y desarrollo Chapter 5: Identity and development puesta en valor de sitios patrimoniales naturales, arqueológicos, funding of heritage research at the local level are concrete históricos y actuales, así como la financiación de la investigación activities in this sense. patrimonial a escala local son acciones concretas en este sentido. 2. Identity Axis and Tourism 2. Eje Identidad y Turismo Identity and Tourism: It has become clear further above that Identidad y Turismo: Ha quedado claro más arriba que el tu- tourism is visualized by the Aysenian communities as a sec- rismo es visualizado en las comunidades ayseninas como un tor capable of providing for local lifestyles without destroying sector capaz de dar cabida a los estilos de vida locales sin des- them with the effects of the modernizing logic. But it is not trozarlos por efecto de las lógicas modernizantes. Pero no se any tourism. Massive uncontrollable tourism is not being con- trata de cualquier turismo. No se piensa en un turismo masi- sidered. A special interest tourism, an environmental tourism, vo, incontrolable. Se piensa más bien en turismo de intereses a tourism of lifestyles, a tourism of distances, of exploration, especiales, turismo ambiental, turismo de los estilos de vida, of solitude, rather is what is under consideration. turismo de las distancias, la exploración y la soledad. For this purpose, support must continue to be provided for Para ello se debe seguir apoyando la capacitación de guías lo- the training of local and regional tourist guides. The estab- cales y regionales de turismo. Se debe fomentar la creación lishment of rural settlements oriented towards touristic ser- de asentamientos rurales con orientación al servicio turístico vices must be promoted, as should the strengthening of all y fortalecer aquellos asentamientos que disponen de recursos those settlements with natural and cultural resources that naturales y culturales factibles de integrar a una oferta turísti- may be integrated into an international level touristic offer. ca de nivel internacional. Un mecanismo posible podría ser el One possible mechanism would be to subsidize the residence subsidiar la residencia en zonas rurales, para emprendimientos in rural areas for tourism oriented or associated services ven- de orientación turística o de servicios conexos. Otro sería el fo- tures. Another might be the promotion of farming and ar- mento a las actividades campesinas y la artesanía en todo el tisan activities throughout the Regional territory, promoting territorio regional, promoviendo la creación de nuevos produc- the creation of new products and the use of various local raw tos y el uso de diversas materias primas locales. materials. Otra línea de acción en este ámbito tiene relación con el apoyo Another line of action in this area relates to the support for al diseño e implementación de rutas turísticas con identidad the design and implementation of tourist routes with region- regional. Tomando como base algunas rutas ya existentes como al identity. Taking some existing routes, such as the Huemul la Ruta del Huemul en Cochrane o los tramos abiertos del pro- Route in Cochrane, and the open tranches in the Sendero de yecto nacional Sendero de Chile, la región puede potenciar una Chile national project, the region could propose a network red de rutas que en conjunto organicen el espacio aysenino, po- of routes that would together organize the Aysenian space, sibilitando que el visitante vivencie la inmensidad del territorio, making it possible for the visitor to experience the immensity reconozca el aislamiento como una impronta identitaria regio- of the territory, thereby acknowledging isolation as a Region-

94

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 5: Identidad y desarrollo nal, ya sea con la visita a una pequeña ruta local o el recorrido al identity mark, whether by a visit to a small local route or por un conjunto de rutas a lo largo del territorio. by traveling a set of routes through the territory. Para lo anterior y en un nivel más general, se requiere el mejo- Notwithstanding this, and at a more general level, an im- ramiento de vías de acceso y conectividad intraregional. provement in access ways and in intra-regional connectivity is required. 3. Eje Convivencia y conocimiento de las identidades 3. Co-Existence and Knowledge of Identities Axis Convivencia de las identidades: Aunque el estudio relevó con fuerza el sentido de pertenencia que atraviesa a las comuni- Co-Existence with Identities: Although the survey highlight- dades ayseninas, también registró una situación de descono- ed the forcefulness with which the feeling of belonging af- cimiento mutuo entre ellas. Hacia el final de la investigación fects the Aysenian communities, it also registered a situation fue posible recoger la necesidad de generar instancias de en- of unfamiliarity and mutual ignorance among them. Towards cuentro para que las gentes de Aysén se reconozcan entre sí, the end of the investigation it was possible to gather the compartan saberes, prácticas y sueños de región y fortalezcan need to generate instances for encounters, so that the peo- aún más la identidad territorial que defienden con vehemencia. ple of Aysen may come to recognize each other, may share Algunas acciones se han realizado en este sentido como los know-how, practices, their dreams for the Region and fortify encuentros de mujeres campesinas, las ferias regionales de ar- even more that feeling of territorial identity, which they de- tesanía, los encuentros regionales de cultura y manifestaciones fend with vehemence. Some activities that have been carried artísticas. Pero se percibe que falta tal vez una instancia que out in this regard are the farming women encounters, the aglutine y condense la diversidad que se expresa en el terri- regional artisan fairs, the regional cultural encounters and ar- torio de Aysén: un encuentro de identidades ayseninas, donde tistic manifestations. But it can be perceived that an instance las comunidades puedan compartir entre sí, aprender unas de that rallies and condenses the diversity that expresses itself otras, plantearse proyectos de futuro. in Aysen is still missing: an encounter of Aysenian identities, where all communities may share among themselves and Investigación de las identidades: El presente estudio se pro- learn from each other, proposing projects for the future. pone como el comienzo de un proceso de conocimiento de las dinámicas identitarias en la región de Aysén. Un proceso que Investigation of Identities: This study is proposed as the reconoce los avances producidos en las décadas pasadas y que beginning of a process of knowing the identity dynamics in visualiza la necesidad de dar continuidad a la investigación the Aysen Region. A process that acknowledges the advances en este campo, fomentar investigaciones con otros enfoques produced in past decades and that visualizes the need go teórico metodológicos, que discutan los resultados entregados give continuity to research in this field, to promote investiga- en este trabajo. Serán relevantes tanto los microestudios (ej. tions with other theoretical methodological viewpoints, that pequeñas comunidades, grupos familiares), como los estudios discuss the results provided by this work. Both micro-studies

95

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Capítulo 5: Identidad y desarrollo Chapter 5: Identity and development macroterritoriales (ej. áreas culturales propuestas o nuevas con- (i.e., small communities, family groups), and macro-territo- figuraciones territoriales). rial studies (i.e., proposed cultural areas, or new territorial configurations) will be relevant. Identidad e investigación científica: Aysén presenta inme- jorables condiciones para desarrollar investigación científica de Identity and Scientific Research: Aysen presents insuperable todo tipo, pues es un territorio aún en formación (geológica, conditions to develop scientific research of all types, since it geográfica, biológica y humana). La investigación ha sido sub- is a territory still under formation (geologically, geographi- valorada como ámbito para el desarrollo regional y sus con- cally, biologically and on a human scale). Research has been secuencias se observan por ejemplo en la falta de proyectos undervalued as a field for Regional development, and its con- universitarios propios. No obstante aquello, en los últimos años sequences may be observed, for example, in the lack of a los jóvenes egresados de la educación superior, tanto dentro local university project. Nevertheless, in recent years, young de la región (carreras técnicas principalmente) como fuera de graduates from higher education, both in the Region (tech- ella (carreras universitarias de preferencia), optan por venirse, nical careers mainly) as well as outside the Region (mostly por estar-se temporadas y contribuir a un proyecto de futuro a university careers), opt to return, to stay for a few seasons escala humana. and contribute to a project for a future on a human scale. Es por ello que consideramos relevante fomentar el retorno de This is the reason that we consider it relevant to promote the capital humano a la región e impulsar el destino Aysén Pata- return of human capital to the Region, to drive the destinies gonia como escenario para la investigación y difusión científica of Aysen Patagonia as a scenario for research and scientific (congresos, seminarios, encuentros científicos). dissemination (congresses, seminars, scientific meetings).

Los ejes estratégicos reseñados más arriba deben ser tomados The strategic axes described above must be taken by the por el Gobierno Regional de Aysén en conjunto con otras institu- Regional Government of Aysen, along with other governmental ciones gubernamentales y no gubernamentales como una hoja de and non-governmental institutions, as a route sheet to initiate, ruta para iniciar lo antes posible un trabajo acucioso de diseño de as soon as possible, a thorough design of public policies, plans, políticas públicas, planes, programas y proyectos que en el media- program and projects that may in the medium and long-term no y largo plazo permitan robustecer la identidad regional y sus enable the strengthening of the Regional Identity and its vari- diversas expresiones territoriales, integrando el pasado, el presente ous territorial expressions, integrating Aysen’s past, present and y el futuro de Aysén en una visión compartida por sus habitantes. future in a vision shared by its inhabitants.

96

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Bibliografía | Bibliography Bibliografía Bibliography

AMTMANN, Carlos 1997. Identidad regional y articulación de los actores AMTMANN, Carlos 1997. Identidad regional y articulación de los actores sociales en procesos de desarrollo regional. En Revista Austral de Cien- sociales en procesos de desarrollo regional. In Revista Austral de cias Sociales. . 5-14 Ciencias Sociales. Valdivia. 5-14 BOURDIEU, Pierre 2002. Razones Prácticas. Sobre la teoría de la acción. BOURDIEU, Pierre 2002. Razones Prácticas. Sobre la teoría de la acción. Anagrama, Barcelona. Anagrama, Barcelona. CISTERNA, Fresia 2009. Reflexiones en torno a la construcción cultural de la CISTERNA, Fresia 2009. Reflexiones en torno a la construcción cultural de chilenidad. En Crítica.cl (http://www.critica.cl/html/cisterna_02.htm. la chilenidad. In Crítica.cl (http://www.critica.cl/html/cisterna_02. Consultado 02-04-09) htm. Consulted 02-04-09) CODESA 2004. Estudio de Factibilización de un Plan de manejo sustentable CODESA 2004. Estudio de Factibilización de un Plan de manejo sustent- del patrimonio arqueológico de Río Ibáñez. Informe final. Coyhaique. able del patrimonio arqueológico de Río Ibáñez. Informe final. Coy- GALINDO, Leonel 1996. Aisén, voces y costumbres. Ediciones Orígenes, haique. Santiago. GALINDO, Leonel 1996. Aisén, voces y costumbres. Ediciones Orígenes, GÓMEZ, Rosa y Joaquín CHEUQUEMÁN s/f. Raíces del Baker. Fotocopia. Santiago. Cochrane. GÓMEZ, Rosa y Joaquín CHEUQUEMÁN w/d. Raíces del Baker. Photocopy. ------2004. De Pueblo Nuevo a Cochrane. Autoedición. Cochrane. Cochrane. HARGREAVES, María Paz 2005. Caleta Tortel. Tradición de habitar los archi------2004. De Pueblo Nuevo a Cochrane. Self-edition. Cochrane. piélagos australes. Ediciones Altovolta. Viña del Mar. HARGREAVES, María Paz 2005. Caleta Tortel. Tradición de habitar los HARTMANN, Peter 1984. Antecedentes para un Plan de Desarrollo de Puer- archipiélagos australes. Ediciones Altovolta. Viña del Mar. to Yungay. Facultad de Arquitectura y Urbanismo, Universidad de Chile. HARTMANN, Peter 1984. Antecedentes para un Plan de Desarrollo de Santiago. Puerto Yungay. Facultad de Arquitectura y Urbanismo, Universidad LARRAÍN, Jorge 2001. Identidad chilena. Lom Ediciones, Santiago. de Chile. Santiago. MANSILLA, José 1998. Identidades en Aisén. En Cuadernos de Historia y LARRAÍN, Jorge 2001. Identidad chilena. Lom Ediciones, Santiago. Cultura de Aisén V. 2. Universidad de Los Lagos, Coyhaique. MANSILLA, José 1998. Identidades en Aisén. In Cuadernos de Historia y MENA, Francisco 1992. Aisén, espacio y sociedad. En Revista CA. Santiago. Cultura de Aisén V. 2. Universidad de Los Lagos, Coyhaique. 25-29 MENA, Francisco 1992. Aisén, espacio y sociedad. In Revista CA. San- OSORIO, Mauricio 2005. ¿Es posible el desarrollo cultural desde las regio- tiago. 25-29 nes? El caso del Fondo Regional de la Cultura de la región de Aysén OSORIO, Mauricio 2005. ¿Es posible el desarrollo cultural desde las regio- 1996-2001. Ms. Coyhaique. nes? El caso del Fondo Regional de la Cultura de la región de Aysen ------2007. Aisén territorio y Aysén humanidad. Itinerario de una cons- 1996-2001. Ms. Coyhaique.

97

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Bibliografía | Bibliography trucción social de la(s) Identidad(es) regional(es). En Otras Narrativas ------2007. Aisén territorio y Aysen humanidad. Itinerario de una con- en Patagonia. Tres miradas antropológicas a la región de Aisén. Edi- strucción social de la(s) Identidad(es) regional(es). In Otras Narrati- ciones Ñire Negro. Coyhaique. vas en Patagonia. Tres miradas antropológicas a la región de Aisén. ------2001. Diagnóstico y Valorización de los recursos culturales del terri- Ediciones Ñire Negro. Coyhaique. torio ACCA de la Patagonia. Informe Final. CONAMA región de Aysén. ------2001. Diagnóstico y Valorización de los recursos culturales del ter- Coyhaique. ritorio ACCA de la Patagonia. Informe Final. CONAMA región de Ay- PNUD 2008. Desarrollo Humano en Chile Rural. Seis millones por nuevos sen. Coyhaique. caminos. http://www.desarrollohumano.cl/Informe-2008/SINOPSIS. PNUD 2008. Desarrollo Humano en Chile Rural. Seis millones por nuevos pdf (consultado 22-02-09) caminos. http://www.desarrollohumano.cl/Informe-2008/SINOP- SAAVEDRA, Gonzalo 2002. Pueblos costeros y tradición chilota en el litoral SIS.pdf (consulted 22-02-09) norte de la XI región de Aysén. En Aisén Tierra adentro. Coyhaique. SAAVEDRA, Gonzalo 2002. Pueblos costeros y tradición chilota en el litoral 6-14 norte de la XI región de Aysen. In Aisén Tierra adentro. Coyhaique. 6-14 ------2004. Las comunidades costeras del sur austral chileno frente al pro------2004. Las comunidades costeras del sur austral chileno frente al ceso de desarrollo: Hacia un enfoque histórico-subjetivo. Tesina para proceso de desarrollo: Hacia un enfoque histórico-subjetivo. Minor optar al Diploma de Estudios Avanzados en el área de investigación en thesis to opt for the degree of Diploma de Estudios Avanzados in the Economía Aplicada. Madrid. area of Applied Economic Research. Madrid. ------2007. Las economías silenciosas del litoral aisenino. En Otras Narra------2007. Las economías silenciosas del litoral aisenino. In Otras Nar- tivas en Patagonia. Tres miradas antropológicas a la región de Aisén. rativas en Patagonia. Tres miradas antropológicas a la región de Ediciones Ñire Negro. Coyhaique. Aisén. Ediciones Ñire Negro. Coyhaique. SANDOVAL, Oriette 2006. Epopeya de la Minería en Aysén. Autoedición. SANDOVAL, Oriette 2006. Epopeya de la Minería en Aysen. Self-edition. Coyhaique-Santiago. Coyhaique-Santiago. SANTIBÁÑEZ, Lorena 2002. Cuaderno Patrimonio Histórico, Cultural y Natu- SANTIBÁÑEZ, Lorena 2002. Cuaderno Patrimonio Histórico, Cultural y ral de Tortel. Autoedición. Coyhaique. Natural de Tortel. Self-edition. Coyhaique. SERPLAC Aysén 2005. Atlas Región de Aysén. Coyhaique. SERPLAC Aysen 2005. Atlas Región de Aysen. Coyhaique. SOTO, Patricia y Peter HARTMANN 2007. Tortel. Pueblo maderero de los SOTO, Patricia y Peter HARTMANN 2007. Tortel. Pueblo maderero de los fiordos australes. Autoedición. Santiago. fiordos australes. Self-edition. Santiago. VALDES, Enrique 2003. Aysén, entre el truco y la taba. En Sonia Montecinos VALDES, Enrique 2003. Aysen, entre el truco y la taba. In Sonia Mon- (Comp.) Revisitando Chile. Identidades, Mitos e Historias. Cuadernos tecinos (Comp.) Revisitando Chile. Identidades, Mitos e Historias. del Bicentenario. Santiago. 498-503 Cuadernos del Bicentenario. Santiago. 498-503 VERGARA, Patricio 2004. ¿Es posible el desarrollo endógeno en territorios VERGARA, Patricio 2004. ¿Es posible el desarrollo endógeno en territo- pobres y socialmente desiguales? En Ciencias Sociales online V. 3, nº rios pobres y socialmente desiguales? En Ciencias Sociales online V. 1. Universidad de Viña del Mar. 37-52 (http://www.uvm.cl/csonline. 3, nº 1. Universidad de Viña del Mar. 37-52 (http://www.uvm.cl/ Consultado 6-12-08) csonline. Consulted 6-12-08)

98

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Anexos | Appendices Anexos Attachments

El presente documento incluye un DVD que contiene los siguien- This document contains a DVD with the following attachments: tes anexos:

1. Background and graphical register of the research activities. 1. Antecedentes y registro gráfico de las actividades de investi- 2. Methodological sheets (interviews, group discussions, ethno- gación. graphic observation, bibliographical review). 2. Fichas metodológicas (entrevistas, grupos de conversación, 3. Regional Register of Organizations dedicated to Cultural Ac- observación etnográfica, revisión bibliográfica). tivities in the Region of Aysen (updated as of August 2009). 3. Registro Regional de Organizaciones dedicadas a la actividad 4. Documentary Video “Aysen, Shades of an Identity that Begins cultural en la región de Aysén (actualizada a agosto de 2009). to Show”. 4. Video Documental “Aysén matices de una identidad que asoma”.

99

Aysén, matices de una identidad que asoma | Shades of an Emerging Identity Anexos | Appendices