Section II: Introduction

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Section II: Introduction “CHRONICLES OF OUR TIME:” FEMINISM AND POSTCOLONIALISM IN APPROPRIATIONS OF SHAKESPEARE’S PLAYS Jennifer Flaherty A dissertation submitted to the faculty of the University of North Carolina at Chapel Hill in partial fulfillment of the requirements for the degree of PhD in the Department of English and Comparative Literature. Chapel Hill 2011 Approved by: Jessica Wolfe Mary Floyd Wilson Inger Brodey Marsha Collins Pamela Cooper ©2011 Jennifer Flaherty ALL RIGHTS RESERVED ii ABSTRACT JENNIFER FLAHERTY: “Chronicles of Our Time:” Feminism and Postcolonialism in Appropriations of Shakespeare’s Plays (Under the direction of Jessica Wolfe) My dissertation argues that dramatic revisions of plays by Shakespeare address key theoretical debates in theatrical forums. My approach to Shakespeare’s reception moves beyond ‘reader response’ to ‘writer response,’ suggesting that adaptations reveal the underlying possibilities and problems that resonate with successive generations as they read Shakespeare’s plays. My primary focus is on the critical style of adaptation that emerged in the late twentieth century after playwrights such as Ionesco and Stoppard began appropriating Shakespeare. By making distinct alterations in iconic texts, these authors rely on an audience’s foreknowledge of Shakespeare’s plays to establish what I call ‘creative dissonance:’ identifiable changes that illustrate the author’s social agenda. Just as postcolonial and feminist critics of Shakespeare focus on characters who have been marginalized by previous generations, these playwrights liberate marginalized characters from their texts and place them at the center of new dramas. Using feminist and postcolonial criticism, I argue that authors who rewrite Shakespeare’s female characters and Shakespeare’s cultural ‘others’ (for example, Caliban, Othello, and Shylock) address and affect theories of biological and social difference. My first section examines the shifts in appropriations of Shakespeare’s heroines that take place with the rise of feminist criticism of Shakespeare. I give iii particular attention to the transformations of Desdemona and Juliet in chapters on Ann- Marie MacDonald’s Goodnight Desdemona (Good Morning Juliet) and Paula Vogel’s Desdemona: A Play about a Handkerchief. In the second section, I examine the ways that changing concepts of otherness, as exemplified by postcolonial theory, have impacted revisions of characters such as Othello, Shylock, and Caliban. I devote two chapters to adaptations of The Tempest: Aimé Césaire’s Caribbean Une Tempête and Raquel Carrió’s Cuban Otra Tempestad. As a recognizable medium through which playwrights articulate their own social commentary, these plays function as key indicators of the ideals and biases of a particular cultural moment. iv ACKNOWLEDGEMENTS I would like to thank my family and my friends for all of their encouragement and support. I am also grateful to my advisor, Jessica Wolfe. v TABLE OF CONTENTS SECTION I: Introduction....................................................................................................1 SECTION II: Gender and Resistance in Feminist Transformations of Shakespeare Introduction..................................................................................................................24 Chapter I: Ann-Marie MacDonald: Goodnight Desdemona (Good Morning Juliet)...69 Chapter II: Paula Vogel: Desdemona: A Play about a Handkerchief..........................86 SECTION III: Race and Rebellion in Postcolonial Transformations of Shakespeare Introduction................................................................................................................102 Chapter I: Aimé Césaire: Une Tempête.....................................................................140 Chapter II: Raquel Carrió: Otra Tempestad...............................................................157 SECTION IV: Conclusion...............................................................................................173 BIBLIOGRAPHY............................................................................................................180 vi SECTION I INTRODUCTION For the past four hundred years, readers of Shakespeare have recreated his plays in their own images through criticism, performance, and adaptation. Even for people who are not in academia, Shakespeare has become part of our daily vocabulary, and we use Shakespeare to articulate our own particular worldviews. It is important to look at the critical and cultural reception of Shakespeare to understand not just how Shakespeare has been read by each generation or nation, but how Shakespeare has been used to read key issues in contemporary society. With feminist and postcolonial critics of Shakespeare focusing their attention on characters who have been ‘marginalized’ by previous generations, playwrights have taken it upon themselves to liberate these characters from their texts and place them at the center of new dramas. I argue that these transformations of Shakespeare’s plays address critical issues in a creative format, filtering important theoretical debates through original drama. Feminist and postcolonial influences in criticism and adaptation have established Shakespeare as a global language through which issues of gender and race can be addressed. The idea that individuals or social groups could customize Shakespeare through interpretation or appropriation is a relatively recent phenomenon. In 1971 anthropologist Laura Bohannan published an article entitled “Shakespeare in the Bush.” In the article, Bohannan recounts her attempt to tell the story of Hamlet to the tribal elders of the Tiv in West Africa. She begins her story “quite sure that Hamlet had only one possible interpretation, and that one universally obvious” (Bohannan 25). The Tiv elders quickly disprove her theory by enthusiastically supporting the marriage of Gertrude and Claudius because a man should make sure that the wife of his dead brother is provided for. They dismiss the ghost of Hamlet’s father as a zombie, and they pity Hamlet because they believe that his madness must be the result of witchcraft. When Bohannan takes issue with their interpretations, insisting that they are getting the story wrong, the Tiv elders respond: It is clear that the elders of your country have never told you what the story really means…You must tell us some more stories of your country. We, who are elders, will instruct you in their true meaning, so that when you return to your own land your elders will see that you have not been sitting in the bush, but among those who know things and who have taught you wisdom. (Bohannan 31) By telling the story of Hamlet to the Tiv, Bohannan attempted to prove that literary texts, particularly Shakespeare’s, are universal by establishing that a single text is interpreted in one way across cultures. Bohannan and many of her readers would argue that her experiment proves that the opposite is true—that literature cannot be universal if different individuals or cultures can have wildly different interpretations of the same text because of their own customs, ideas, and biases. As a scholar working on the worldwide reception of Shakespeare’s plays, I find that I have a different definition of what makes a text ‘universal.’ Rather than searching for the ‘one’ Shakespeare—the perfect form of Shakespeare that readers or actors can ‘get right’—my dissertation explores a multiplicity of ‘Shakespeares’ in a variety of formats. One of the reasons that Shakespeare’s plays continue to have a global impact four hundred years after their first performances is that 2 readers and audience members from all over the world can interpret and transform the plays to suit a particular cultural milieu. I believe the greatest testament of Shakespeare’s universal appeal is the infinite variety of critical and creative interpretations of Shakespeare that have accumulated over the past four hundred years. This vast body of work, which includes plays, poems, novels, short stories, films, performances, music, artwork, and copious amounts of literary criticism, is commonly known as Shakespeare’s “Afterlife.” To study Shakespeare’s Afterlife is to examine the ways that Shakespeare has bridged historical and national boundaries as each successive generation has made his plays their own. As an anthropologist, Bohannan states that her objective in the experiment was to use Shakespeare to prove that “human nature was pretty much the same the world over” (Bohannan 25). A study of Shakespeare’s Afterlife indicates that the instinct to interpret and re-make cultural expressions in our own image might be a shared human response that inadvertently reveals cultural differences as well as similarities. Studies in Shakespeare’s Afterlife are about more than just interpreting Shakespeare—they are about interpreting interpretations of Shakespeare. Critical and cultural responses to Shakespeare can be read in dialogue with Shakespeare’s texts themselves. Afterlife studies are therefore tied to the study of reception theory and literary history. Reception theory began with the work of Hans Robert Jauss, who in 1967 argued that “the quality and rank of a literary work result neither from the biographical or historical conditions of its origin, nor from its place in the sequence of the development of a genre alone, but rather from the criteria of influence, reception, and posthumous fame” (Jauss). Jauss’ argument does not directly translate to studies of Shakespeare’s 3 Afterlife; such
Recommended publications
  • Resurrecting Ophelia: Rewriting Hamlet for Young Adult Literature
    Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Lingue e Letterature Europee, Americane e Postcoloniali Tesi di Laurea Resurrecting Ophelia: rewriting Hamlet for Young Adult Literature Relatore Ch. Prof. Laura Tosi Correlatore Ch. Prof. Shaul Bassi Laureando Miriam Franzini Matricola 840161 Anno Accademico 2013 / 2014 Index Introduction ................................................................................................................................................ i 1 Shakespeare adaptation and appropriation for Young People .................................. 1 1.1 Adaptation: a definition ............................................................................................................... 1 1.2 Appropriation: a definition ......................................................................................................... 6 1.3 Shakespop adaptations and the game of success............................................................... 9 1.4 Children’s Literature: a brief introduction ........................................................................ 15 1.5 Adapting Shakespeare for kids: YA Literature ................................................................. 19 2 Ophelia: telling her story ............................................................................................................. 23 2.1 The Shakespearian Ophelia: a portrait ............................................................................... 23 2.2 Attempts of rewriting Hamlet in prose for children: the
    [Show full text]
  • Macbeth on Three Levels Wrap Around a Deep Thrust Stage—With Only Nine Rows Dramatis Personae 14 Separating the Farthest Seat from the Stage
    Weird Sister, rendering by Mieka Van Der Ploeg, 2019 Table of Contents Barbara Gaines Preface 1 Artistic Director Art That Lives 2 Carl and Marilynn Thoma Bard’s Bio 3 Endowed Chair The First Folio 3 Shakespeare’s England 5 Criss Henderson The English Renaissance Theater 6 Executive Director Courtyard-Style Theater 7 Chicago Shakespeare Theater is Chicago’s professional theater A Brief History of Touring Shakespeare 9 Timeline 12 dedicated to the works of William Shakespeare. Founded as Shakespeare Repertory in 1986, the company moved to its seven-story home on Navy Pier in 1999. In its Elizabethan-style Courtyard Theater, 500 seats Shakespeare's Macbeth on three levels wrap around a deep thrust stage—with only nine rows Dramatis Personae 14 separating the farthest seat from the stage. Chicago Shakespeare also The Story 15 features a flexible 180-seat black box studio theater, a Teacher Resource Act by Act Synopsis 15 Center, and a Shakespeare specialty bookstall. In 2017, a new, innovative S omething Borrowed, Something New: performance venue, The Yard at Chicago Shakespeare, expanded CST's Shakespeare’s Sources 18 campus to include three theaters. The year-round, flexible venue can 1606 and All That 19 be configured in a variety of shapes and sizes with audience capacities Shakespeare, Tragedy, and Us 21 ranging from 150 to 850, defining the audience-artist relationship to best serve each production. Now in its thirty-second season, the Theater has Scholars' Perspectives produced nearly the entire Shakespeare canon: All’s Well That Ends
    [Show full text]
  • Verdi Otello
    VERDI OTELLO RICCARDO MUTI CHICAGO SYMPHONY ORCHESTRA ALEKSANDRS ANTONENKO KRASSIMIRA STOYANOVA CARLO GUELFI CHICAGO SYMPHONY CHORUS / DUAIN WOLFE Giuseppe Verdi (1813-1901) OTELLO CHICAGO SYMPHONY ORCHESTRA RICCARDO MUTI 3 verdi OTELLO Riccardo Muti, conductor Chicago Symphony Orchestra Otello (1887) Opera in four acts Music BY Giuseppe Verdi LIBretto Based on Shakespeare’S tragedy Othello, BY Arrigo Boito Othello, a Moor, general of the Venetian forces .........................Aleksandrs Antonenko Tenor Iago, his ensign .........................................................................Carlo Guelfi Baritone Cassio, a captain .......................................................................Juan Francisco Gatell Tenor Roderigo, a Venetian gentleman ................................................Michael Spyres Tenor Lodovico, ambassador of the Venetian Republic .......................Eric Owens Bass-baritone Montano, Otello’s predecessor as governor of Cyprus ..............Paolo Battaglia Bass A Herald ....................................................................................David Govertsen Bass Desdemona, wife of Otello ........................................................Krassimira Stoyanova Soprano Emilia, wife of Iago ....................................................................BarBara DI Castri Mezzo-soprano Soldiers and sailors of the Venetian Republic; Venetian ladies and gentlemen; Cypriot men, women, and children; men of the Greek, Dalmatian, and Albanian armies; an innkeeper and his four servers;
    [Show full text]
  • JUNE 4-19 in the PARK WED, THURS, FRI, & SAT @ 7:30 PM Levitt Pavilion
    28TH ANNUAL FREE SHAKESPEARE JUNE 4-19 IN THE PARK WED, THURS, FRI, & SAT @ 7:30 PM levitt pavilion . reservoir park gamuttheatre.org (717)238-4111 Gamut® Theatre Group’s mission is to tell classic stories in new and exciting ways. Our vision is a world where all people cherish classic stories and share them with future generations. Each year Gamut presents approximately 250 performances to 30,000 people. Moreover, 20,000 students per year enjoy our theatre school classes, workshops, residencies, and shows. Since our inception in 1993, Gamut has cumulatively reached over 650,000 children and adults through our touring and educational programs. We have been recognized by the press and the public for the quality of our productions, the breadth of our programs, our reach into all segments of the community, and our ability to keep classic stories relevant and alive. Gamut Theatre is an Educational Improvement Organization as approved by the PA DCED and is an approved Arts in Education Roster Artist through the PA Council on the Arts. ANTI-RACISM & GAMUT THEATRE Gamut Theatre tells classic stories because we’ve found that even if a story was written hundreds of years ago, it can still resonate, still feel immediate and urgent. And here we are, as a nation and a world, watching the oldest story of all - systemic, institutionalized racism - laid bare before us, once again. Gamut strives to foster an inclusive environment for everyone who walks through our doors: our audiences, our students and their families, the staff and artists who work with us.
    [Show full text]
  • Samiksha Vol 7 No 3, 1953
    JOURNAL OF THE INDIAN PmHOANALYTIGAli SOCIETY CONTENTS 4 IEGHNIC AL PROBLEMS .'WITH COUPLES' SIMULTANEOUSLY ANALYZED BY THE „ SAME ANALYST . EDMUND. BERGLER ' •" " .'- ON HAMLET K.R.EISSLER CLINICAL: NOTES ON KEEPTOMANIA " "GERDABARAG ;'~ ; : THE PHENOMENA QF 'IDENTITY- OF 'PERCEPTION1 AND THE, PROBLEM'OF NEUROSIS-. RAMANLAL PATEt '• .INDIAN PSYCHO-ANALYTICAL SOCIETY—REPORT NEWS AND NOTES / Editor NAGENDRANATH DE NUMBERS 1953 SAMIKSA : JOURNAL OF THE INDIAN-PSYCHO-ANALYTICAL SOCIETY TECHNICAL PROBLEMS WITH COUPLES 1. Samiltsa is published by the Indian Pss'cho-analytical Society SIMULTANEOUSLY ANALYZED BY fpur times a year 2. The subscription price per volume, payable in advance, is THE SAME ANALYST Rupees Sixteen for inland subscribers and Rupees Eighteen for EDMUND BERGLER overseas subscribers. The prices of single" rumbers may be ascertained on application. Subscriptions should be sent to Indian Psycho In recent years there has been frequent discussion of the problem analytical Society—Samiksa, 14 Parsibatan Lane, Calcutta 9, India. of simultaneous analyses" of couples, performed by the same analyst. Some authors (e.g., Mittelmann) have reported favourable results ; N. B. Remittances made by cheque on non-Calcutta Banks <=hould include others are skeptical. annas eight as Bank Commission I believe that one analyst can advantageously perform simul- 3. "AH communications regarding the Tournal should be. taneous analyses of a couple, provided two pre-requisites are fulfilled : addressed to the As^t. Editor, 'SamiW, Indian Psycho-analytical 1. Timing is decisive ; the second analysis should begin a few Society, 14 Parsibagan Lane, Calcutta 9. India. months after the first, so that the mate can see that some 4. The Management regrets their inability to return the manu- initial successes had been achieved by the analysand.
    [Show full text]
  • The Unconsummated Marriage in “Othello”
    Goodfellow 1 K. A. Goodfellow Professor Henderson English 102 5 May 200X A Guiltless Death: The Unconsummated Marriage in Othello Although Desdemona and Othello are truly in love when they marry, they are unable to consummate their marriage in William Shakespeare's Othello. Because their marriage was tragically short (only three days), there were few opportunities for them to be together alone. When the opportunity did present itself, unforeseen circumstances arose and the moment was lost. This being the case, in murdering Desdemona, Othello kills a virginal wife -- a deeper irony considering that he murders her because he believes her to be unchaste. Desdemona is faithful before and during her marriage to Othello. Her own words defend the fact that she is an "honest" wife. After Othello accuses her for the first time of being a whore, Desdemona responds to Iago's queries of why Othello would thus accuse her with "I do not know. I am sure I am none such" (4.2.130). She continues to defend her virtue up to the moment of her death when she says "A guiltless death I die" (5.2.126). While Desdemona's words alone may not be enough proof of her faithfulness to Othello, her attendant, Emilia, also denies Othello's accusations of Desdemona. When Othello's questions Emilia about Desdemona's honesty, she replies "For if she be not honest, chaste, and true,/There's no man happy; the purest of their wives/ Is foul as slander" (4.2.18-20). As Desdemona's longtime servant, she is more aware than anyone Copyright (c) 2005, Pearson Education Inc., publishing as Pearson Longman.
    [Show full text]
  • Jealousy and Destruction in William Shakespeare's
    Crossing the Border: International Journal of Interdisciplinary Studies Volume 4; Number 1; 15 April 2016 ISSN 2350-8752 (Print); ISSN 2350-8922 (Online) JEALOUSY AND DESTRUCTION IN WILLIAM SHAKESPEARE’S OTHELLO Ram Prasad Rai (Nepal) ABSTRACT Othello is honest. He wants to establish an order and peace in the society. He falls in love with a white lady, Desdemona. Despite the discontentment of Desdemona’s father Brobantio, they marry each other. Iago, an evil-minded man, is not happy with the promotion of Cassio, a junior o! cer to Iago, to lieutenant’s post in support of the chief Othello. Iago becomes jealous to Cassio and plans to destroy the relation between Othello and Cassio in any way it is pos- sible. He uses Roderigo, a rejected suitor to Desdemona and Emilia, the innocent wife of Iago in his evil plot. Iago treacherously makes Desdemona’s handkerchief, a marriage gi" from Othello, reach in Cassio through Emilia. # en he notices Othello about the Apresence of the handkerchief in Cassio as an accusation of Desdemona’s falling in love with Cassio. In reality, both Cassio and Desdemona are innocent. # ey are honest and loyal to their moral position. But because of jealousy grown in Othello by Iago, Othello plans to murder his kind and truly loving wife and his dutiful junior o! cer Cassio. Othello kills Desdemona and Iago kills his wife Emilia as she discloses the reality about Iago’s evilness. Othello kills himself a" er he knows about Iago’s treachery. As a result, all the happiness, peace and love in the families of Othello and Iago get spoilt completely because of just jealousy upon each other.
    [Show full text]
  • Gesture and Movement in Silent Shakespeare Films
    Gesticulated Shakespeare: Gesture and Movement in Silent Shakespeare Films Thesis Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Master of Arts in the Graduate School of The Ohio State University By Jennifer Rebecca Collins, B.A. Graduate Program in Theatre The Ohio State University 2011 Thesis Committee: Alan Woods, Advisor Janet Parrott Copyright by Jennifer Rebecca Collins 2011 Abstract The purpose of this study is to dissect the gesticulation used in the films made during the silent era that were adaptations of William Shakespeare's plays. In particular, this study investigates the use of nineteenth and twentieth century established gesture in the Shakespearean film adaptations from 1899-1922. The gestures described and illustrated by published gesture manuals are juxtaposed with at least one leading actor from each film. The research involves films from the experimental phase (1899-1907), the transitional phase (1908-1913), and the feature film phase (1912-1922). Specifically, the films are: King John (1899), Le Duel d'Hamlet (1900), La Diable et la Statue (1901), Duel Scene from Macbeth (1905), The Taming of the Shrew (1908), The Tempest (1908), A Midsummer Night's Dream (1909), Il Mercante di Venezia (1910), Re Lear (1910), Romeo Turns Bandit (1910), Twelfth Night (1910), A Winter's Tale (1910), Desdemona (1911), Richard III (1911), The Life and Death of King Richard III (1912), Romeo e Giulietta (1912), Cymbeline (1913), Hamlet (1913), King Lear (1916), Hamlet: Drama of Vengeance (1920), and Othello (1922). The gestures used by actors in the films are compared with Gilbert Austin's Chironomia or A Treatise on Rhetorical Delivery (1806), Henry Siddons' Practical Illustrations of Rhetorical Gesture and Action; Adapted to The English Drama: From a Work on the Subject by M.
    [Show full text]
  • CHARTED TERRITORY by NETA GORDON Thesis Submitted to The
    CHARTED TERRITORY Women Nriting Genealogy in Recent Canadian Fiction by NETA GORDON Thesis submitted to the Department of English In conformity with the requirements fx The degree of Doctor of Philosophy Queen's University Kingston. Ontario. Canada November. 200 1 Copyright O Neta Gordon 2001 uisiaans and Acquisitions et 3-Bi mgogrPphic Services seMees WliraphQues The author has granted a non- L'auteur a accordé une Licence non exclwive licence aiiowing the exclusive permettant à la National Li- of Canada to Bibliothèque nationale du Canada de reproduce, loan, distri'bute or sel1 reproduire, prêter, distribuer ou copies of this thesis in microfom, vendre des copies de cette thèse sous paper or electronic formats. la fome de microfiche/film, de reproduction sur papier ou sur format électronique. The author retains ownetshtp of the L'auteur conserve la propriété du copyright in this thesis. Neither the droit d'auteur qui protège cette dièse. thesis nor substantial extracts fbmit Ni la thése ni des extraits substantiels may be printed or otherwise de celle-ci ne doivent être imprimés reproduced without the author's ou autrement reproduits sans son permission. autorisation. Abstract This dissertation argues that the recent refashioning of the genealogical plot by Canadian women entails a dual process whereby, on the one hand, the idea of family is radically redefined and, on the other hand, the conservative traditions of family are in some way recuperated. For my analysis of the multi-generational family history, 1 develop a complex critical framework which demonstrates that the organizing principles goveming any particular conception of family will also influence the way that family's story is nmted.
    [Show full text]
  • Macbeth in World Cinema: Selected Film and Tv Adaptations
    International Journal of English and Literature (IJEL) ISSN 2249-6912 Vol. 3, Issue 1, Mar 2013, 179-188 © TJPRC Pvt. Ltd. MACBETH IN WORLD CINEMA: SELECTED FILM AND TV ADAPTATIONS RITU MOHAN 1 & MAHESH KUMAR ARORA 2 1Ph.D. Scholar, Department of Management and Humanities, Sant Longowal Institute of Engineering and Technology, Longowal, Punjab, India 2Associate Professor, Department of Management and Humanities, Sant Longowal Institute of Engineering and Technology, Longowal, Punjab, India ABSTRACT In the rich history of Shakespearean translation/transcreation/appropriation in world, Macbeth occupies an important place. Macbeth has found a long and productive life on Celluloid. The themes of this Bard’s play work in almost any genre, in any decade of any generation, and will continue to find their home on stage, in film, literature, and beyond. Macbeth can well be said to be one of Shakespeare’s most performed play and has enchanted theatre personalities and film makers. Much like other Shakespearean works, it holds within itself the most valuable quality of timelessness and volatility because of which the play can be reproduced in any regional background and also in any period of time. More than the localization of plot and character, it is in the cinematic visualization of Shakespeare’s imagery that a creative coalescence of the Shakespearean, along with the ‘local’ occurs. The present paper seeks to offer some notable (it is too difficult to document and discuss all) adaptations of Macbeth . The focus would be to provide introductory information- name of the film, country, language, year of release, the director, star-cast and the critical reception of the adaptation among audiences.
    [Show full text]
  • Chicago Shakespeare Theater Is Chicago’S Professional Theater Dedicated Timeline 12 to the Works of William Shakespeare
    TABLE OF CONTENTS Preface 1 Art That Lives 2 Bard’s Bio 3 The First Folio 4 Shakespeare’s England 4 The English Renaissance Theater 6 Barbara Gaines Criss Henderson Courtyard-style Theater 8 Artistic Director Executive Director On the Road: A Brief History of Touring Shakespeare 9 Chicago Shakespeare Theater is Chicago’s professional theater dedicated Timeline 12 to the works of William Shakespeare. Founded as Shakespeare Repertory in 1986, the company moved to its seven-story home on Navy Pier in 1999. Shakespeare’s “Macbeth” In its Elizabethan-style courtyard theater, 500 seats on three levels wrap around a deep thrust stage—with only nine rows separating the farthest Dramatis Personae 14 seat from the stage. Chicago Shakespeare also features a flexible 180-seat The Story 15 black box studio theater, a Teacher Resource Center, and a Shakespeare Act-by-Act Synopsis 15 specialty bookstall. Something Borrowed, Something New: Shakespeare’s Sources 17 Now in its twenty-eighth season, the Theater has produced nearly the entire 1606 and All That 18 Shakespeare canon: All’s Well That Ends Well, Antony and Cleopatra, Shakespeare, Tragedy and Us 20 As You Like It, The Comedy of Errors, Cymbeline, Hamlet, Henry IV A Scholar’s Perspective: Hereafter 21 Parts 1 and 2, Henry V, Henry VI Parts 1, 2 and 3, Henry VIII, Julius What the Critics Say 23 Caesar, King John, King Lear, Love’s Labor’s Lost, Macbeth, Measure Why Teach Macbeth? 34 for Measure, The Merchant of Venice, The Merry Wives of Windsor, A Midsummer Night’s Dream, Much Ado About Nothing, Othello, Pericles, A Play Comes to Life Richard II, Richard III, Romeo and Juliet, The Taming of the Shrew, A Look Back at Macbeth in Performance 38 The Tempest, Timon of Athens, Troilus and Cressida, Twelfth Night, Dueling Macbeths Erupt in Riots! 42 The Two Gentlemen of Verona, The Two Noble Kinsmen, and The A Conversation with the Director 43 Winter’s Tale.
    [Show full text]
  • In This Issue ­Non-Compliance T Hird World by Taylor Boulware
    Ay LiterAr QuArterLy October 2015 X Vol. 5. No. 4 s pecial Focus: the edge of Difference in Comics and Graphic novels Essays GuEst Editor: tom FostEr Out from the Underground by susan simensky Bietila Gender, Trauma, and Speculation in Moto Hagio’s The Heart of Thomas by Regina Yung Lee Finder; Finder; Fan Culture and in this issue Non-Compliance t hird World hird by taylor Boulware GrandmothEr maGma Trying On Sex: Tits & Clits Comix X by Roberta Gregory Carla Carla Book rEviEws s Jennifer’s Journal: The Life peed M of a SubUrban Girl, Vol. 1 by Jennifer Cruté c n Ava’s Demon e il by Michelle Czajkowski Supreme: Blue Rose by Warren ellis and tula Lotay The Secret History of Wonder Woman by Jill Lepore Ms. Marvel, Volumes 1/2/3 created by G. Willow Wilson and “since its launch in 2011 The Cascadia Subduction Zone has emerged as one Adrian Alphona of the best critical journals the field has to offer.” h Jonathan McCalmont, February 18, 2013, hugo Ballot nomination FEaturEd artist $5.00 Carla speed Mcneil Managing Editor Ann Keefer Reviews Editor Nisi Shawl vol. 5 no. 4 — October 2015 Features Editor L. Timmel Duchamp GuEst Editor: tom FostEr Arts Editor Kath Wilham Essays Out from the Underground h $5.00 by Susan Simensky Bietila 1 Gender, Trauma, and Speculation in Moto Hagio’s The Heart of Thomas by Regina Yung Lee h 5 Fan Culture and Non-Compliance by Taylor Boulware h 9 GrandmothEr maGma Trying On Sex: Tits & Clits Comix by Roberta Gregory h 14 Book rEviEws Jennifer’s Journal: The Life of a SubUrban Girl, Vol.
    [Show full text]