Transcending the Culture–Nature Divide in Cultural Heritage (Terra
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Mekong Cultural Diversity Beyond Borders
TABATA Yukitsugu, SATO Katsura (eds.) Mekong Cultural Diversity Beyond Borders Proceedings for the International Seminar & Symposium on Southeast Asian Cultural Heritage Studies Today March 2020 Institute for Cultural Heritage, Waseda University TABATA Yukitsugu, SATO Katsura (eds.) Mekong Cultural Diversity Beyond Borders Proceedings for the International Seminar & Symposium on Southeast Asian Cultural Heritage Studies Today March 2020 Institute for Cultural Heritage, Waseda University Notes The following are the proceedings of the International Seminar "Southeast Asian Cultural Heritage Studies Today" and Symposium "To Know and Share about Cultural Heritage" held on 23, 24 and 25 January, 2020, organized by the Institute for Cultural Heritage, Waseda University, as part of the project commissioned by the Agency for Cultural Affairs. Each paper of the Seminar was prepared by the presenter. The record of the Symposium was edited based on the presentation materials and audio recordings. 例 言 本報告書は、2020 年 1 月 23 日、24 日、25 日に文化庁委託事業として早稲田大学文化財総合調査研究所が開催した 国際研究会「東南アジア文化遺産研究の現在」及びシンポジウム「文化遺産を知り、そして伝える」の内容を収録した ものである。研究会の論考は各発表者により書き下ろされた。シンポジウムについては発表資料及び録音記録に基づい て編集した。 Mekong Cultural Diversity Beyond Borders Proceedings for the International Seminar & Symposium on Southeast Asian Cultural Heritage Studies Today March 2020 Published by Institute for Cultural Heritage, Waseda University Toyama 1-24-1, Shinjuku-ku, Tokyo 162-8644, Japan TEL & FAX +81-(0)3-5286-3647 Edited by TABATA Yukitsugu, SATO Katsura © Agency for Cultural Affairs & Institute for Cultural Heritage, Waseda University All rights reserved. Table of Contents Part I Seminar on Southeast Asian Cultural Heritage Studies Today [Opening Remarks] What is the Creativity of the World Heritage Cities in Mekong Basin Countries ? ...... 1 NAKAGAWA Takeshi 1. -
Along the Royal Roads to Angkor
Chapter Four The Royal Roads of King Jayavarman VII and its Architectural Remains 4.1 King Jayavarman VII’s Royal Roads 4.1.1 General Information Jayavarman VII’s Royal Roads was believed (by many scholars) to be built in the era of Jayavarman VII who ruled Khmer empire between AD 1812 – 1218. The road network not only cover the area of the modern-day Cambodia but also the large areas of the present Laos, Thailand and Vietnam that were under the control of the empire as well. As demonstrated by Ooi Keat Gin in Southeast Asia: A Historical Encyclopeida from Angkor Wat to East Timor Volume Two; highways were built—straight, stone-paved roads running across hundreds of kilometers, raised above the flood level, with stone bridges across rivers and lined with rest houses every 15 kilometers. Parts of some roads are still visible, even serving as the bed for modern roads. From the capital city, Angkor, there were at least two roads to the east and two to the west. One of the latter ran across the Dangrek Mountains to Phimai and another went due west toward Sisophon, which means toward the only lowland pass from Cambodia into eastern Thailand in the direction of Lopburi or Ayutthaya. Toward the east, one road has been traced almost to the Mekong, and according to an inscription in which these roads are described, it may continue as far as the capital of Champa1 1 Ooi. (2004). Southeast Asia: A Historical Encyclopeida from Angkor Wat to East Timor Volume Two, (California: ABC-CLIO.inc.) pg. -
Basic Design Study Report on the Project of Preparation for Conservation of Vat Phou Archaeological Site in Lao People’S Democratic Republic
NO BASIC DESIGN STUDY REPORT ON THE PROJECT OF PREPARATION FOR CONSERVATION OF VAT PHOU ARCHAEOLOGICAL SITE IN LAO PEOPLE’S DEMOCRATIC REPUBLIC DECEMBER 2001 JAPAN INTERNATIONAL COOPERATION AGENCY KOKUSAI KOGYO CO., LTD. GR2 CR(1) 01-210 Preface In response to a request from the Government of Lao People’s Democratic Republic, the Government of Japan decided to conduct a basic design study on The Project of Preparation for Conservation of Vat Phou Archaeological Site and entrusted the study to the Japan International Cooperation Agency (JICA). JICA sent a study team to Laos from the 4th of June to the 16th of July, 2001. The team held discussions with the officials concerned from the Government of Laos, and conducted a field study at the study area. After the team returned to Japan, further studies were made. Then, a mission was sent to Laos in order to discuss a basic design, and as a result, the present report was finalized. I hope that this report will contribute to the promotion of the project and to the enhancement of friendly relations between our two countries. I wish to express my sincere appreciation to the officials concerned from the Government of Lao People’s Democratic Republic for their close cooperation extended to the teams. December 2001 Takao Kawakami President Japan International Cooperation Agency List of figures & Tables Figure 2-1 Present Rainwater Flowing Routes...................................................................2-4 Figure 2-2 Location Map of Candidate Sites for Repository ...............................................2-9 -
Exploring East-West Cultural Corridor Through Ancient Communication Routes: New Paradigm in GIS-Based Cultural Studies
Paper submitted to the 1st International Conference of Asian Network for GIS-based Historical Study (ANGIS) at Tokyo University, dated December 1 – 2, 2012 Exploring East-West Cultural Corridor through Ancient Communication Routes: New Paradigm in GIS-Based Cultural Studies Surat Lertlum1 Im Sokrithy2 and Mamoru Shibayama3 1Chulachomklao Royal Military Academy 2APSARA Authority, Cambodia 3Center for Integrated Area Studies, Kyoto University Not to be cited without author’s permission Exploring East-West Cultural Corridor through Ancient Communication Routes: New Paradigm in GIS-Based Cultural Studies Surat Lertlum1 Im Sokrithy2 and Mamoru Shibayama3 1Chulachomklao Royal Military Academy 2APSARA Authority, Cambodia 3Center for Integrated Area Studies, Kyoto University Email: [email protected] Abstract This paper will be centered on the Khmer-Thai Collaboration research project named “Living Angkor Road Project” (LARP) supported by Thailand Research Fund (TRF). LARP is a cross-border multi-disciplinary research aimed, firstly, to identify all the remaining portions of ancient roads radiating from the Angkor capital to different provinces of the ancient Khmer Empire, in view of an overall mapping of the network known to date; secondly, to identify and describing all the infrastructures existing along these roads: bridges, all kinds of canals, temples, remains of rest- houses and hospitals. Since very early of the work, the core concept was enlarged. The project would target not only the archaeological remains, but also the present-day communities establishing all along these axis. The argument is simple and clear: although normal evolution, abrupt changes, and special historical events. Globally speaking, these communities are not alien to the Angkor past. -
The Annals Transliteration, Translation, and Notes
THE MAKASSAR ANNALS The Bibliotheca Indonesica is a series published by the Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde (Royal Netherlands Institute of Southeast Asian and Caribbean Studies), Leiden. The series contains critical editions of texts in various Indonesian languages, together with a translation and com- mentary in English. BIBLIOTHECA INDONESICA published by the KONINKLIJK INSTITUUT VOOR TAAL-, LAND- EN VOLKENKUNDE 35 THE MAKASSAR ANNALS translated and edited by WILLIAM CUMMINGS KITLV Press Leiden 2010 Published by: KITLV Press Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde (Royal Netherlands Institute of Southeast Asian and Caribbean Studies) P.O. Box 9515 2300 RA Leiden The Netherlands website: www.kitlv.nl e-mail: [email protected] KITLV is an institute of the Royal Netherlands Academy of Arts and Sciences (KNAW) Cover: Creja ontwerpen, Leiderdorp Cover photo: Gowa’s main mosque, c. 1925 (KITLV 34239) ISBN 978 90 6718 366 6 KITLV Press applies the Creative Commons Attribution-NonCommercial- NoDerivs 3.0 Unported License (http://creativecommons.org/licenses/by-nc- nd/3.0/) to selected books, published in or after January 2011. Authors retain ownership of the copyright, but they permit anyone unre- stricted use and distribution within the terms of this license. Printed editions manufactured in the Netherlands Contents Preface vi Abbreviations viii I Introduction 1 II The annals; Transliteration, translation, and notes 33 III A further annals; ANRI 16/6 307 IV Index of personal names 313 Glossary 349 Reigns lists for the rulers of Gowa and Talloq 351 Bibliography 355 Index 357 Preface Beginning in perhaps the 1630s, a series of annalists at the main courts of Makassar began keeping a novel form of historical record. -
The Makassar Annals
THE MAKASSAR ANNALS The Bibliotheca Indonesica is a series published by the Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde (Royal Netherlands Institute of Southeast Asian and Caribbean Studies), Leiden. The series contains critical editions of texts in various Indonesian languages, together with a translation and com- mentary in English. BIBLIOTHECA INDONESICA published by the KONINKLIJK INSTITUUT VOOR TAAL-, LAND- EN VOLKENKUNDE 35 THE MAKASSAR ANNALS translated and edited by WILLIAM CUMMINGS KITLV Press Leiden 2010 Published by: KITLV Press Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde (Royal Netherlands Institute of Southeast Asian and Caribbean Studies) P.O. Box 9515 2300 RA Leiden The Netherlands website: www.kitlv.nl e-mail: [email protected] KITLV is an institute of the Royal Netherlands Academy of Arts and Sciences (KNAW) Cover: Creja ontwerpen, Leiderdorp Cover photo: Gowa’s main mosque, c. 1925 (KITLV 34239) ISBN 978 90 6718 366 6 KITLV Press applies the Creative Commons Attribution-NonCommercial- NoDerivs 3.0 Unported License (http://creativecommons.org/licenses/by-nc- nd/3.0/) to selected books, published in or after January 2011. Authors retain ownership of the copyright, but they permit anyone unre- stricted use and distribution within the terms of this license. Printed editions manufactured in the Netherlands Contents Preface vi Abbreviations viii I Introduction 1 II The annals; Transliteration, translation, and notes 33 III A further annals; ANRI 16/6 307 IV Index of personal names 313 Glossary 349 Reigns lists for the rulers of Gowa and Talloq 351 Bibliography 355 Index 357 Preface Beginning in perhaps the 1630s, a series of annalists at the main courts of Makassar began keeping a novel form of historical record. -
Author Guide TEXTBOOKS January 2019 Welcome to ANU PRESS TEXTBOOKS
Author Guide TEXTBOOKS January 2019 Welcome to ANU PRESS TEXTBOOKS Thank you for choosing ANU Press Textbooks as your publisher. We’re looking forward to working with you! In this document, we’ll run through the process of publishing your textbook and outline what we need from you and what you can expect from us. ANU Press press.anu.edu.au The Australian National University, Acton ACT 2601 T +61 2 6125 0262 E [email protected] CONTENTS 2 ANU Press publishing process 3 Goals of ANU Press Textbooks 3 Publishing through ANU Press Textbooks > Submitting a proposal 4 Before we start > What to send your copyeditor > How to check image size and resolution > DOIs > The copyediting process 7 What we need to begin production > Licensing > Copyright 8 Creating your textbook > Non-interactive textbooks > Interactive textbooks > Cover design 10 ANU Press Textbooks Grant Scheme > Eligibility > Conditions of the Scheme > How to apply 11 Publication > Formats > Distribution > Launches > Marketing and promotion > Book prizes ANU PRESS PUBLISHING PROCESS 1. Submission Author prepares and submits textbook proposal to ANU Press. Author will: > Read ANU Press Textbooks Author Guide > Fill out online Textbook Proposal Form > Provide to ANU Press: – Synopsis – Two or three sample chapters 2. Evaluation – Detailed chapter outline or table of contents – Brief author/editor resume > ANU Press will evaluate your submission and determine if it meets the requirements for publication 3. Editing > If your proposal is accepted, we will request you submit the entire textbook for review The author is responsible for paying for the manuscript to be > Your textbook will undergo peer review and you will be copyedited by a freelance editor; ANU Press will provide the author required to revise your manuscript in light of the review with a list of freelance editors to choose from. -
The Vat Phou Museum and the Archaeological Collections of Champasak
Christine Hawixbrock The Vat Phou museum and the archaeological collections of Champasak Christine Hawixbrock* “Le musée de Vat Phu et les collections archéologiques de Champassak”, BEFEO 97-98 (2010-2011), 2013, Paris, EFEO, p. 271-314. The archaeological collections of the museum of Vat Phou come from thirty or so sites in Champasak province, the principal ones being the monumental complex established on the western slope of the Mount Phou Kao and the Ancient riverside City that is thought to be the first capital of the Khmer dynasty of Chenla. The great majority of objects and vestiges conserved belong to the pre-Angkorian (5th c.-8th c.) and Angkorian (9th c.-13th c.) periods. Later Laotian Buddhist artefacts (17th c.-20th c.) make up part of the collections, as well as elements of a princely collection, now national heritage. Enriched with some 1490-catalogued pieces (nearly 400 supplementary objects are to be entered in the inventory), the archaeological collections gathered together at Champasak are not all open to the public. The museum of Vat Phou, opened in 2004, shows a selection of 225 pieces representing various historical periods [fig. 1]. The rest are preserved in an adjacent store as well as in a warehouse in the town of Champasak. Some objects are on view in other museums, especially those of Pakse – provincial capital – and of Vientiane. Over the last thirty years several inventories of Champasak archaeological collections have been attempted. The systematic survey of the pieces began only in 2009 however; it depends upon a computer database specially designed for the project. -
ANU Press 2020 Catalogue Amazon US, EU and UK
CONTENTS > 01 About Us 02 ANU Press Statistics 04 Featured Titles 16 2018 Titles 24 Backlist 25 Aboriginal Studies 45 Law 29 Archaeology and 46 Pacific Studies Anthropology 53 Policy, Politics and 35 Asian Studies Government 39 Business and Economics 58 Sciences 40 Defence Studies 61 Social Sciences 41 Environmental Studies 63 ANU Press Languages 43 Humanities and 63 ANU Press Textbooks Creative Arts 63 ANU eView 1st AUSTRALIA’S FIRST AND LARGEST OPEN-ACCESS PUBLISHER > 3.4 M 6 DOWNLOADS IN 2019 JOURNALS PUBLISHED BY ANU PRESS Multimedia books > 860 PUBLISHED WITH MUSIC, TITLES IN OUR CATALOGUE VIDEO AND SPOKEN WORD 20+ EXPERT EDITORIAL BOARDS ABOUT US ANU Press is a globally recognised leader in open-access academic publishing. As Australia’s first open-access university press, it prides itself on its Information for authors innovation in the area of open-access scholarship. A comprehensive guide of ANU Press ANU Press authors publish peer-reviewed research publishing processes is available on our website, on a broad range of topics including Asia and Pacific but here’s a brief overview: studies, Australian politics, humanities, arts, Indigenous > Manuscripts submitted to ANU Press are studies and science. To date, ANU Press has published over 860 publications, all of which are freely available evaluated by the relevant, discipline-specific to download, and paperbacks can also be purchased editorial board for suitability and worth. via our website. > If the proposal is considered appropriate, ANU Press produces fully peer-reviewed research the board will arrange peer review by at publications and is recognised by the Department of least two independent reveiwers. -
Transmitting the Past in South Sulawesi: the Hikajat Sawitto and Other Bugis and Makasar Historical Works
IJAPS, Vol. 12, Supp. 1, 73–117, 2016 TRANSMITTING THE PAST IN SOUTH SULAWESI: THE HIKAJAT SAWITTO AND OTHER BUGIS AND MAKASAR HISTORICAL WORKS Stephen C. Druce*1 The Academy of Brunei Studies, Universiti Brunei Darussalam, Tungku Link, Gadong BE 1410, Brunei email: [email protected] Published online: 15 September 2016 To cite this article: Druce, S. C. 2016. Transmitting the past in South Sulawesi: The hikajat Sawitto and other Bugis and Makasar historical works. In Orality, writing and history: The literature of the Bugis and Makasar of South Sulawesi, ed. Druce, S. C. International Journal of Asia Pacific Studies 12 (Supp. 1): 73–117, http://dx.doi.org/10.21315/ijaps2016.12.s1.5 To link to this article: http://dx.doi.org/10.21315/ijaps2016.12.s1.5 ABSTRACT The central focus of this article is the hikajat Sawitto (hS), a 12-page typed text in the Latin script and Malay language constructed in the 1930s from mainly oral Bugis sources. The hS provides an important insight into how the past was transmitted in South Sulawesi and the relationship between orality and writing. Discussion of the hS is framed within this broader context and begins with an overview of Bugis and Makasar2 historical prose works, focusing mainly on the few longer written compositions dating from the 17th, to the 18th, 19th and 20th centuries, and the factors that influenced their creation. Central to the article is the argument that these written works are not representative of Bugis and Makasar historical sources and that orality played the primary role in transmitting the past. -
PAIR Overview July 2020
pair.australiaindonesiacentre.org PAIR Overview July 2020 Connectivity, People and Place Supported by: Place, People and Connectivity: PAIR Overview 1 pair.australiaindonesiacentre.org PRINCIPAL PARTNERS POLICY PARTNERS South Sulawesi Ministry of Transportation Provincial Government Republic of Indonesia MEDIA PARTNER Place, People and Connectivity: PAIR Overview 2 pair.australiaindonesiacentre.org This project is supported by the Australian Government Department of Foreign Affairs and Trade, the Ministry of Research, Technology, and Higher Education (RISTEKDIKTI), the Provincial Government of South Sulawesi and AIC’s 11 university partners. Disclaimer The report is a general overview and is not intended to provide exhaustive coverage of the topic. The information is made available on the understanding that the AIC is not providing professional advice. While care has been taken to ensure the information in this report is accurate, we do not accept any liability for any loss arising from reliance on the information, or from any error or omission, in the report. We do not endorse any company or activity referred to in the report, and do not accept responsibility for any losses suffered in connection with any company or its activities. About the Australia-Indonesia Centre The Australia-Indonesia Centre is a bilateral research consortium supported by both governments, leading universities and industry. Established in 2014, the Centre works to advance the people-to-people and institutional links between the two nations in the fields of science, technology, education, and innovation. We do this through a research program that tackles shared challenges, and through our outreach activities that promote greater understanding of contemporary Indonesia and strengthen bilateral research linkages. -
Affixes, Austronesian and Iconicity in Malay
GEOFFREY BENJAMIN Affixes, Austronesian and iconicity in Malay In this paper I present materials that were left undiscussed in an earlier study (Benjamin 1993) on the historical sociolinguistics of Malay verbal affixation.1 Here, I say more about the possible history of Malay (both internal and exter- nal) and about the evidence for phonic – or, more strictly, oral-gesture – iconic- ity in its morphological apparatus. I also say something about certain affixes that were not discussed in the earlier paper. A wide range of present-day language varieties are covered by the label ‘Malay’.2 The sociolinguistically ‘Low’ codes consist of the dialects of the vari- ous Aboriginal-Malay groups and the non-aristocratic varieties of the Local- Malay dialects spoken by the Malays (Orang Melayu) proper. But there are also the ‘High’ codes, consisting of the varieties of Local Malay used by aris- tocrats (and those addressing them) and the standardized modern national languages known as Bahasa Malaysia and Bahasa Indonesia. (By governmen- tal decisions, the national languages of Brunei and Singapore – there called Bahasa Melayu – have remained practically identical with Malaysian.) The 1 I am grateful to William Foley, Alton Becker and John Wolff for valuable discussions relating to different parts of this paper at various times since it was first mooted in the late 1970s, and to Linda Waugh for a discussion of phonic and oral-gesture iconicity. I must also acknowledge the continuing influence of the seminal paper by Oka and Becker (1974) on the interplay of phonic iconicity with grammar. Syed Farid Alatas willingly served as a sounding board for the accept- ability of some of the word forms discussed here.