Comparing the Chinese-To-English Translations of Four Tourism Websites

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Comparing the Chinese-To-English Translations of Four Tourism Websites Translating Destination Images as a Re-presentation of Multiple Identities: Comparing the Chinese-to-English Translations of Four Tourism Websites Chung-yan Kong Thesis submitted for the degree of Doctor of Philosophy School of Literatures, Languages and Cultures The University of Edinburgh 2011 DECLARATION I hereby declare that the work presented in this thesis, which I submit for assessment on the programme of study leading to the award of Doctor of Philosophy, is my own and has not been taken from the work of others except where such work has been cited and/or acknowledged within the text of my work. None of the work herein has been submitted in candidature for any other degree or professional qualification. Chung-yan Kong _______________________ 12 April, 2011 ii ACKNOWLEDGEMENT I owe my deepest gratitude to my supervisor, Şebnem Susam-Sarajeva, whose insightful criticism, meticulous guidance and unconditional support have been of tremendous benefit to my research experience and my work. I also wish to thank Bonnie McDougall for her valuable guidance and support during the earliest stage of my study, and Marion Winters for helping me improve my methodology and focus on some important issues in discourse analysis. I am particularly indebted to Sheila Edward for helping me with proofreading, and to colleagues in my workplace, the Centre for Research in Education, Inclusion and Diversity in the Moray House School of Education, for their moral support while completing this thesis. I would like to thank all of my friends and family in Edinburgh and Hong Kong, for their support in any respect during the completion of the project. Last but not least, I am grateful for my Heavenly Father for helping me gain both wisdom and knowledge in Him, and allowing me to experience His protection as my refuge, His amazing love and abundance. Chung-yan Kong iii ABSTRACT This thesis argues that website translations can be taken as a form of social control striving to achieve certain political or economic ends by the website owners from a self-representation perspective. Studying the Chinese-to-English translations of the destination sections in four tourism websites, this study aims to derive interpretations as to how the act of translating formulates multiple self-representations, which may be seen as ideological attempts to influence the perceptions of target-text audiences. This thesis has two main parts. The first, Chapters 1 and 2, outlines the research objectives, background information and the conceptualisation of the four cases, and a two-stage comparative method working within an integrated theoretical framework. The second part, Chapters 3 to 5, comprises the empirical findings, discussing how features of discourses hypothetically prominent in a particular dimension of the website context may come to manifest different identities of the website owners. The translation strategies for these features are examined to identify the aspects of these identities changed in the self-representation contexts. Chapter 3 hypothesizes that the common context of the websites is dominated by tourism discourse and other associated discourses. The translation strategies for discourse features expressing a set of shared identities of the website owners suggest that the concepts of consumerism and commodity advertising are re-formulated in the translations. Chapters 4 and 5 discuss further identities of the owners manifested in the diverging sub-contexts of the websites, and underline aspects of these identities foregrounded in the translations. Chapter 4 highlights the diverging organisational identities of the official and corporate websites. The translation strategies for certain organisational features show that different organisational stances, different beneficiaries and different business rivals of the two categories of websites are emphasised in the translations. Studying the identity of being ‘Chinese people’ formulated by certain re-presented features of local discourse, Chapter 5 points to the differences between the national images re-presented by the China websites and the regional images foregrounded by the HK websites in their translations. Finally, the conclusions summarize various notions relating to the multiple identities re-formulated in the self-representation context, as well as their economic and political implications. iv TABLE OF CONTENTS ACKNOWLEDGEMENT........................................................................ iii ABSTRACT............................................................................................... iv LIST OF ABBREVIATIONS .................................................................. xi CHAPTER 1: INTRODUCTION ..........................................................1 1.1 Research objectives................................................................................................. 1 1.1.1 Initial motivations ....................................................................................... 2 1.1.1.1 Website translations from a self perspective......................................... 2 1.1.1.2 Website translations as manifestations of political or economic power.................................................................. 5 1.1.1.3 Multiple identities re-presented by website translations....................... 6 1.1.2 Expected outcomes 1.1.2.1 To raise awareness of the existence of power discourse....................... 7 1.1.2.2 To provide an alternative perspective to study the translation of pragmatic texts ...................................................................................... 8 1.2. The four case studies and the data sets.................................................................... 9 1.2.1 Selecting website components: the destination section ............................ 11 1.2.1.1 Core components................................................................................. 11 1.2.1.2 Part of destination sub-sections excluded ........................................... 13 1.2.2 Language versions selected....................................................................... 15 1.2.3 Synchronic comparison............................................................................. 16 1.3 Research questions................................................................................................ 19 1.4 Concluding remarks .............................................................................................. 21 CHAPTER 2: AN INTEGRATED THEORETICAL FRAMEWORK AND A TWO-STAGE COMPARATIVE METHOD ............22 2.1 Introduction........................................................................................................... 22 2.2 Translating tourism websites as a localisation strategy?....................................... 22 2.2.1 Website translation as part of website localisation ................................... 23 v 2.2.2 Website translation apart from website localisation.................................. 28 2.2.2.1 Irregular ways of adapting non-verbal contents.................................. 29 2.2.2.2 Unspecified Internet users................................................................... 34 2.3 An integrated theoretical framework 2.3.1 Studying translation as an act of self-representation................................. 38 2.3.1.1 The concept of self writing and re -presentation.................................. 38 2.3.1.2 A need to generalise oneself as a “website owner”............................. 44 2.3.2 Merits of using an integrated approach..................................................... 46 2.3.2.1 Compatibility between the frameworks .............................................. 47 2.3.2.2 Applicability to this research .............................................................. 50 2.4 The core methodology for a two-stage comparison in three dimensions of the website contexts.......................................................... 57 2.4.1 The first-stage comparison........................................................................ 57 2.4.1.1 Identifying re-presented features of tourism, organisational and domestic discourses .............................................. 57 2.4.1.2 Why is a quantitative analysis not appropriate?.................................. 63 2.4.1.3 Discourse features possible for a source text-target text comparison ................................................... 70 2.4.2 The second-stage comparison ................................................................... 72 2.5 Concluding remarks .............................................................................................. 73 CHAPTER 3: COMMODIFYING TOURISM IN THE SHARED SELF-REPRESENTATION CONTEXT...................76 3.1 Contextualising the general context of situation of the website translations........ 76 3.1.1 The field of discourse................................................................................ 77 3.1.2 The tenor of discourse............................................................................... 78 3.1.3 The mode of discourse .............................................................................. 79 3.2 Discourses dominant in the common context ....................................................... 81 3.2.1 Tourism discourse ..................................................................................... 81 3.2.2 Consumerism and commodity advertising in tourism discourse .............. 82 3.2.3 The dominant discourses and the concept of re -presentation
Recommended publications
  • The Sightseeing Is Offered As List
    Xi'an, also called Chang'an, once the largest city in the world, is perhaps one of the most fabulous cities in China. For more than 1,100 years until the 10th century AD, this city in central China was the capital of 13 dynasties, including the great Han dynasty and the Tang. The Terra-cotta Warriors and Horse of Xi'an, is the greatest archeological found of this century. The other landmark like Big Wild Goose Pagoda mirrors China's long history. The sightseeing is offered as list Tour code Sightseeing Cost Departu (USD, p.p.) re A(East line) Terra-Cotta Warriors and Horses Museum, Emperor Qinshihuang’s Mausoleum, 33 Huaqing Pool, The Terracotta Soldiers and Horses Reproduction Factory B(City tour) Shaanxi Provincial Historical Museum, Big Wild Goose Pagoda, Tang Dynasty Paradise 26 C(East line) Mount Huashan 46 D(West line ) Famen Temple, Qian Mausoleum, Princess Yongtai’s Tomb, The General Factory of 33 Xi’an Special Technical Art Package include: lunch, guide, entrance fee and transportation in coach . ★ Terra-Cotta Warriors and Horses Museum The most significant archeological excavations of the 20th century. Over 8,000 clay soldiers and horses will take you back into the ancient Warring States period . ★ Emperor Qinshihuang’s Mausoleum 1.5 kilometres to the west of Terra-Cotta Warriors and Horses Museum, for the first emperor of China. ★ Huaqing Pool Being a villa palace and resort for emperors and kings in anceint times, it has a history of more than 3000 years. The Tang Emperor Xuanzong and his concubine Lady Yang often came here for pleasure.
    [Show full text]
  • Cultural Factors in Tourism Interpretation of Leshan Giant Buddha
    English Language Teaching; Vol. 10, No. 1; 2017 ISSN 1916-4742 E-ISSN 1916-4750 Published by Canadian Center of Science and Education Cultural Factors in Tourism Interpretation of Leshan Giant Buddha Xiao Wenwen1 1 School of Foreign Languages, Leshan Normal University, Leshan, China Correspondence: Xiao Wenwen, School of Foreign Languages, Leshan Normal University, Leshan, Sichuan Province, China. Tel: 86-183-8334-0090. E-mail: [email protected] Received: November 23, 2016 Accepted: December 17, 2016 Online Published: December 19, 2016 doi: 10.5539/elt.v10n1p56 URL: http://dx.doi.org/10.5539/elt.v10n1p56 Abstract Different cultural aspects are always involved in tourism interpretation, and the process of tourism interpretation is also cross-cultural communication. If the cultural factors can be interpreted for the foreign visitors in a better way, it’s beneficial to convey the cultural connotation of the scenic spot and it can be the communication more effective. There are many scenic spots in China, to show the beautiful scenery and traditional Chinese culture to the world. Leshan Giant Buddha is one of national 5A tourist attractions in Leshan, Sichuan Province, China, and there are a lot of tourists coming here every year, especially foreign tourists. Therefore, its tourism interpretation shall be better and better. The tourism interpretation of Leshan Giant Buddha concerns many cultural factors. Based on Skopostheorie, this paper discusses how to deal with the cultural factors in guide interpretation of Leshan Grand Buddha from the following three aspects: names of scenic spots, four-character phrases and classical Chinese poetry. Keywords: Leshan Giant Buddha, tourism interpretation, skopostheorie, cultural factors, methods 1.
    [Show full text]
  • HYATT REGENCY HONG KONG, SHA TIN 18 Chak Cheung Street, Sha Tin, New Territories, Hong Kong, People’S Republic of China
    HYATT REGENCY HONG KONG, SHA TIN 18 Chak Cheung Street, Sha Tin, New Territories, Hong Kong, People’s Republic of China T: +852 3723 1234 F: +852 3723 1235 E: [email protected] hyattregencyhongkongshatin.com ACCOMMODATION RECREATIONAL FACILITIES • 430 guestrooms and suites with harbour and mountain views • Melo Spa and “Melo Moments” for sparties • 132 specially designed rooms and suites for extended stays • Fitness centre, sauna and steam rooms • Wall-mounted retractable LCD TV • Outdoor swimming pool with sundeck and whirlpool • In-room safe • Camp Hyatt for children, tennis court, and bicycle rental service • Complimentary Wi-Fi RESTAURANTS & BARS SERVICES & FACILITIES • Sha Tin 18 — serves Peking Duck and homestyle Chinese cuisine • 24-hour Room Service and concierge • Cafe • Babysitting service with prior arrangement • Pool Bar • Business centre and florist • Tin Tin Bar — presents cocktails with live music entertainment • Car parking facilities • Patisserie — serves homemade pastries 24 hours • Laundry services • Limousine MEETING & EVENT SPACE • Regency Club™ • Over 750 sq m of indoor and outdoor meeting and event space • A 430-sq m pillar-less ballroom with a 6.2-m ceiling and prefunction area • Three indoor Salons with natural daylight and connecting outdoor terrace • Nine meeting rooms on the Regency Club™ floors • Landscaped garden • Sha Tin 18 outdoor terrace LOCATION POINTS OF INTEREST Hong Kong • Situated adjacent to the University • Che Kung Temple Science Park MTR Station • Hong Kong Heritage Museum T O Sai Kung •
    [Show full text]
  • Facilities Provided by Holders of Private Recreational Leases (As at July 2012)
    Facilities Provided by Holders of Private Recreational Leases (as at July 2012) Details of Principal Sports 2 Contact Details of PRL Holder Name of PRL Holder 1 Address and Recreational Facilities Aberdeen Boat Club 20 Shum Wan Road, Dinghy & sailing centre, leisure Booking Office Limited Aberdeen, Hong pool, fitness centre, snooker room, Tel: 2552 8182 / 3551 0300 Kong squash court, function room Bishop of the Roman 4 Ming Fai Road, Challenge course, basketball court, Mr Anthony Po, Catholic Church in Hong Cheung Chau, Hong swimming pool, badminton court, Manager, Camp Service Kong Kong table tennis room Tel: 2981 7872 (Caritas Hong Kong - Oi Fai Camp) Boys’ and Girls’ Club Lot 642 DD 257, Adventure training area, climbing Mr Mao Ka-man, Association of Hong Kong Wong Yi Chau, Sai wall, high wall, high rope course, Assistant Camp Warden (Bradbury Camp) Kung, N.T. archery butts, water sports Tel: 2792 1409 facilities, natural trail, gate ball court, snooker room, basketball court, table tennis, Chinese billiards, badminton court Chinese Recreation Club, 123 Tung Lo Wan Indoor golf driving range, Ms Helena Li, Hong Kong Road, Tai Hang, swimming pool, snooker room, Administration Officer Hong Kong badminton court, fitness centre, Tel: 2577 7376 squash court, tennis court, multi-balls court, table tennis room Clearwater Bay Golf & Po Toi O, Sai Kung, Main Golf Course, Executive Nine Ms Fanita Tam, Country Club N.T. Golf Course, driving range, driving Member Relations Manager net, outdoor swimming pool, Tel: 2335 3788 tennis court, badminton
    [Show full text]
  • Rediscovering the Idea of Cultural Heritage and the Relationship with Nature: Four Schools of Essential Thought of the Ancient Han Chinese
    heritage Article Rediscovering the Idea of Cultural Heritage and the Relationship with Nature: Four Schools of Essential Thought of the Ancient Han Chinese Otto Chen * and Dawei Han Department of Civil Engineering, University of Bristol, Bristol BS8 1TR, UK * Correspondence: [email protected]; Tel.: +44-117-903-5428 Received: 12 June 2019; Accepted: 28 June 2019; Published: 3 July 2019 Abstract: After a long-standing debate of pluralism in heritage conservation, the global practice has just started to broaden its view from material to people and even to nature, leading to the potential of a more comprehensive understanding and harmony between these spheres. Notwithstanding that the shift from material to people and then to nature seemingly looks like the only path in the modern heritage conservation movement to achieve the foregoing goals, in fact, there exist some regional cultures that originally featured particular views on human–nature harmony. This paper hence highlights the regional difference in heritage with a focus on China of ancient times, which unfolds the particular perspective emphasising the unity of human and nature. With a case study of Huaqing Palace of the Tang Dynasty (618–907 CE), the research is expected to be the first attempt to rediscover that the four schools of thought, Buddhism, Taoism, Confucianism and I Ching, had jointly formed a “wisdom” system of the ancient Han Chinese in shaping the idea of cultural heritage, as well as the idea of heritage conservation, which were inherited by modern Chinese without knowing and recognising it. The paper, therefore, argues that without understanding and acknowledging the significance of the ancient Han Chinese’s particular view on nature and the universe formed by the four schools of thought behind the material, it is not likely to protect and promote comprehensively their heritage value, such that the importance of cultural diversity will be just rhetoric.
    [Show full text]
  • Itinerary Follows As 5 Days Tour)
    5 / 6 / 8 Days Historical Xi An Ancient City Wall Huaqing Pool Huashan Language Available: Mandarin 5 Days Tour Day 1: Arrival at Xi An Meet and greet by our friendly guide upon arrival to Xian Xianyang International Airport. Transfer will be provided to hotel for Check-in. Rest of the day will be free at leisure. Gao’s Courtyard Day 2: Xi An – Gao’s Grand Courtyard in Xi An (Breakfast/Lunch/Dinner) After breakfast, proceed to Gao’s Grand Courtyard in Xi An. It was built in 14 years of the reign of emperor Chongzhen, Ming Dynasty, the whole courtyard is about 2310 square meters. The construction of the courtyard is a quadrangle made of wood and brick. We will be watching a traditional shadow puppet show which wins the heat of the audience by its lingering music, exquisite sculpture, brisk color and lively performance. Shadow puppetry was very popular during the Tang and Song Dynasties in many parts of China. Following, we will explore The Small Wild Goose Pagoda, Ming Dynasty City Wall, Bell and Drum Tower Square (we won’t be making our way upstairs) and Xi An antique snack street where you will taste famous Xi An dumpling dinner. Day 3: Xi An – Lintong District – Huaqing Pool (Breakfast/Lunch/Dinner) After breakfast, head to the famous Terracotta Army grounds which is the most significant archeologicak Small Wild Goose Pagoda excav ations if the 20th century. The site is around 1.5 kilometers east of Emperor Qing Shi Huang’s Mausoleum in Lintong, Xian, Shaanxi Province.
    [Show full text]
  • Branch List English
    Telephone Name of Branch Address Fax No. No. Central District Branch 2A Des Voeux Road Central, Hong Kong 2160 8888 2545 0950 Des Voeux Road West Branch 111-119 Des Voeux Road West, Hong Kong 2546 1134 2549 5068 Shek Tong Tsui Branch 534 Queen's Road West, Shek Tong Tsui, Hong Kong 2819 7277 2855 0240 Happy Valley Branch 11 King Kwong Street, Happy Valley, Hong Kong 2838 6668 2573 3662 Connaught Road Central Branch 13-14 Connaught Road Central, Hong Kong 2841 0410 2525 8756 409 Hennessy Road Branch 409-415 Hennessy Road, Wan Chai, Hong Kong 2835 6118 2591 6168 Sheung Wan Branch 252 Des Voeux Road Central, Hong Kong 2541 1601 2545 4896 Wan Chai (China Overseas Building) Branch 139 Hennessy Road, Wan Chai, Hong Kong 2529 0866 2866 1550 Johnston Road Branch 152-158 Johnston Road, Wan Chai, Hong Kong 2574 8257 2838 4039 Gilman Street Branch 136 Des Voeux Road Central, Hong Kong 2135 1123 2544 8013 Wyndham Street Branch 1-3 Wyndham Street, Central, Hong Kong 2843 2888 2521 1339 Queen’s Road Central Branch 81-83 Queen’s Road Central, Hong Kong 2588 1288 2598 1081 First Street Branch 55A First Street, Sai Ying Pun, Hong Kong 2517 3399 2517 3366 United Centre Branch Shop 1021, United Centre, 95 Queensway, Hong Kong 2861 1889 2861 0828 Shun Tak Centre Branch Shop 225, 2/F, Shun Tak Centre, 200 Connaught Road Central, Hong Kong 2291 6081 2291 6306 Causeway Bay Branch 18 Percival Street, Causeway Bay, Hong Kong 2572 4273 2573 1233 Bank of China Tower Branch 1 Garden Road, Hong Kong 2826 6888 2804 6370 Harbour Road Branch Shop 4, G/F, Causeway Centre,
    [Show full text]
  • En En Motion for a Resolution
    European Parliament 2019-2024 Plenary sitting B9-0013/2019 16.7.2019 MOTION FOR A RESOLUTION with request for inclusion in the agenda for a debate on cases of breaches of human rights, democracy and the rule of law pursuant to Rule 144 of the Rules of Procedure on the situation in Hong Kong (2019/2732(RSP)) Reinhard Bütikofer, Heidi Hautala, Alyn Smith, Henrike Hahn, Hannah Neumann, Alexandra Louise Rosenfield Phillips, Gina Dowding, Saskia Bricmont, Ernest Urtasun, Viola Von Cramon-Taubadel, Pierrette Herzberger-Fofana on behalf of the Verts/ALE Group RE\P9_B(2019)0013_EN.docx PE637.779v01-00 EN United in diversityEN B9-0013/2019 European Parliament resolution on the situation in Hong Kong (2019/2732(RSP)) The European Parliament, – having regard to the Basic Law of the Special Administrative Region (SAR) of Hong Kong adopted on 4 April 1990, which entered into force on 1 July 1997, – having regard to the Joint Declaration of the Government of the United Kingdom and the Government of the People’s Republic of China on the Question of Hong Kong of 19 December 1984, also known as the Sino-British Joint Declaration, – having regard to the joint reports of the Commission and the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy of 8 May 2019 JOIN(2019) 8 final, of 26 April 2017 (JOIN(2017)0016), of 25 April 2016 on the Hong Kong Special Administrative Region – Annual Report, – having regard to the Joint Communication from the Commission and the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy
    [Show full text]
  • List of Electors with Authorised Representatives Appointed for the Labour Advisory Board Election of Employee Representatives 2020 (Total No
    List of Electors with Authorised Representatives Appointed for the Labour Advisory Board Election of Employee Representatives 2020 (Total no. of electors: 869) Trade Union Union Name (English) Postal Address (English) Registration No. 7 Hong Kong & Kowloon Carpenters General Union 2/F, Wah Hing Commercial Centre,383 Shanghai Street, Yaumatei, Kln. 8 Hong Kong & Kowloon European-Style Tailors Union 6/F, Sunbeam Commerical Building,469-471 Nathan Road, Yaumatei, Kowloon. 15 Hong Kong and Kowloon Western-styled Lady Dress Makers Guild 6/F, Sunbeam Commerical Building,469-471 Nathan Road, Yaumatei, Kowloon. 17 HK Electric Investments Limited Employees Union 6/F., Kingsfield Centre, 18 Shell Street,North Point, Hong Kong. Hong Kong & Kowloon Spinning, Weaving & Dyeing Trade 18 1/F., Kam Fung Court, 18 Tai UK Street,Tsuen Wan, N.T. Workers General Union 21 Hong Kong Rubber and Plastic Industry Employees Union 1st Floor, 20-24 Choi Hung Road,San Po Kong, Kowloon DAIRY PRODUCTS, BEVERAGE AND FOOD INDUSTRIES 22 368-374 Lockhart Road, 1/F.,Wan Chai, Hong Kong. EMPLOYEES UNION Hong Kong and Kowloon Bamboo Scaffolding Workers Union 28 2/F, Wah Hing Com. Centre,383 Shanghai St., Yaumatei, Kln. (Tung-King) Hong Kong & Kowloon Dockyards and Wharves Carpenters 29 2/F, Wah Hing Commercial Centre,383 Shanghai Street, Yaumatei, Kln. General Union 31 Hong Kong & Kowloon Painters, Sofa & Furniture Workers Union 1/F, 368 Lockhart Road,Pakling Building,Wanchai, Hong Kong. 32 Hong Kong Postal Workers Union 2/F., Cheng Hong Building,47-57 Temple Street, Yau Ma Tei, Kowloon. 33 Hong Kong and Kowloon Tobacco Trade Workers General Union 1/F, Pak Ling Building,368-374 Lockhart Road, Wanchai, Hong Kong HONG KONG MEDICAL & HEALTH CHINESE STAFF 40 12/F, United Chinese Bank Building,18 Tai Po Road,Sham Shui Po, Kowloon.
    [Show full text]
  • Copyrighted Material
    INDEX Aodayixike Qingzhensi Baisha, 683–684 Abacus Museum (Linhai), (Ordaisnki Mosque; Baishui Tai (White Water 507 Kashgar), 334 Terraces), 692–693 Abakh Hoja Mosque (Xiang- Aolinpike Gongyuan (Olym- Baita (Chowan), 775 fei Mu; Kashgar), 333 pic Park; Beijing), 133–134 Bai Ta (White Dagoba) Abercrombie & Kent, 70 Apricot Altar (Xing Tan; Beijing, 134 Academic Travel Abroad, 67 Qufu), 380 Yangzhou, 414 Access America, 51 Aqua Spirit (Hong Kong), 601 Baiyang Gou (White Poplar Accommodations, 75–77 Arch Angel Antiques (Hong Gully), 325 best, 10–11 Kong), 596 Baiyun Guan (White Cloud Acrobatics Architecture, 27–29 Temple; Beijing), 132 Beijing, 144–145 Area and country codes, 806 Bama, 10, 632–638 Guilin, 622 The arts, 25–27 Bama Chang Shou Bo Wu Shanghai, 478 ATMs (automated teller Guan (Longevity Museum), Adventure and Wellness machines), 60, 74 634 Trips, 68 Bamboo Museum and Adventure Center, 70 Gardens (Anji), 491 AIDS, 63 ack Lakes, The (Shicha Hai; Bamboo Temple (Qiongzhu Air pollution, 31 B Beijing), 91 Si; Kunming), 658 Air travel, 51–54 accommodations, 106–108 Bangchui Dao (Dalian), 190 Aitiga’er Qingzhen Si (Idkah bars, 147 Banpo Bowuguan (Banpo Mosque; Kashgar), 333 restaurants, 117–120 Neolithic Village; Xi’an), Ali (Shiquan He), 331 walking tour, 137–140 279 Alien Travel Permit (ATP), 780 Ba Da Guan (Eight Passes; Baoding Shan (Dazu), 727, Altitude sickness, 63, 761 Qingdao), 389 728 Amchog (A’muquhu), 297 Bagua Ting (Pavilion of the Baofeng Hu (Baofeng Lake), American Express, emergency Eight Trigrams; Chengdu), 754 check
    [Show full text]
  • In Hong Kong the Political Economy of the Asia Pacific
    The Political Economy of the Asia Pacific Fujio Mizuoka Contrived Laissez- Faireism The Politico-Economic Structure of British Colonialism in Hong Kong The Political Economy of the Asia Pacific Series editor Vinod K. Aggarwal More information about this series at http://www.springer.com/series/7840 Fujio Mizuoka Contrived Laissez-Faireism The Politico-Economic Structure of British Colonialism in Hong Kong Fujio Mizuoka Professor Emeritus Hitotsubashi University Kunitachi, Tokyo, Japan ISSN 1866-6507 ISSN 1866-6515 (electronic) The Political Economy of the Asia Pacific ISBN 978-3-319-69792-5 ISBN 978-3-319-69793-2 (eBook) https://doi.org/10.1007/978-3-319-69793-2 Library of Congress Control Number: 2017956132 © Springer International Publishing AG, part of Springer Nature 2018 This work is subject to copyright. All rights are reserved by the Publisher, whether the whole or part of the material is concerned, specifically the rights of translation, reprinting, reuse of illustrations, recitation, broadcasting, reproduction on microfilms or in any other physical way, and transmission or information storage and retrieval, electronic adaptation, computer software, or by similar or dissimilar methodology now known or hereafter developed. The use of general descriptive names, registered names, trademarks, service marks, etc. in this publication does not imply, even in the absence of a specific statement, that such names are exempt from the relevant protective laws and regulations and therefore free for general use. The publisher, the authors and the editors are safe to assume that the advice and information in this book are believed to be true and accurate at the date of publication.
    [Show full text]
  • EMINENCE ENTERPRISE LIMITED 高山企業有限公司 (Incorporated in Bermuda with Limited Liability) (Stock Code: 616)
    THIS CIRCULAR IS IMPORTANT AND REQUIRES YOUR IMMEDIATE ATTENTION If you are in doubt as to any aspect of this circular or as to the action to be taken, you should consult a licensed securities dealer, registered institution in securities, bank manager, solicitor, professional accountant or other professional adviser. If you have sold or transferred all your shares in Eminence Enterprise Limited, you should at once hand this circular together with the accompanying form of proxy to the purchaser or the transferee or to the licensed securities dealer, registered institution in securities or other agent through whom the sale or transfer was effected, for transmission to the purchaser or transferee. Hong Kong Exchanges and Clearing Limited and The Stock Exchange of Hong Kong Limited take no responsibility for the contents of this circular, make no representation as to its accuracy or completeness and expressly disclaim any liability whatsoever for any loss howsoever arising from or in reliance upon the whole or any part of the contents of this circular. EMINENCE ENTERPRISE LIMITED 高山企業有限公司 (Incorporated in Bermuda with limited liability) (Stock Code: 616) MANDATE FOR POSSIBLE VERY SUBSTANTIAL DISPOSAL IN RELATION TO THE AUCTION OF FUNG WAH FACTORIAL BUILDING, NOS. 646, 648 AND 648A CASTLE PEAK ROAD, KOWLOON, HONG KONG AND NOTICE OF SPECIAL GENERAL MEETING A letter from the Board is set out on pages 5 to 16 of this circular. A notice convening the SGM to be held at Block A, 7th Floor, Hong Kong Spinners Building, Phase 6, 481–483 Castle Peak Road, Cheung Sha Wan, Kowloon, Hong Kong on Friday, 19 February 2021 at 9:00 a.m.
    [Show full text]