EMILIO VILLA the Selected Poetry of Emilio Villa

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

EMILIO VILLA the Selected Poetry of Emilio Villa While Emilio Villa (1914–2003) was referred to as Zeus because of his greatness and Rabelais because of his mental voracity, for decades his work remained in oblivion, only recently surfacing to reveal him to be one of the most formidable VILLAEMILIO figures of the Italian Novecento, if not of world culture. His marginalization was in part self-inflicted, due to his sibylline nature if not to his great erudition, which gave rise to a poetics so unconventional that few knew what to make of it: a biblicist who composed experimental verse in over ten different languages, including tongues from Milanese dialect and Italian to French, Portuguese, ancient Greek, & even Sumerian and Akkadian. As Andrea Zanzotto declared, “From the very beginning, Villa was so advanced that, even today, his initial writings or graphemes appear ahead of the times and the future, suspended between a polymorphous sixth sense and pure non-sense.” In merging his background as a scholar, translator, & philologist of ancient lan- guages with his conception of poetics, Villa creates the sensation that, when PoetryofVilla The Selected Emilio reading his work, we are coming into contact with language at its origins, spoken as if for the first time, with endless possibilities. Whether penning verse, translating Homer’s Odyssey, or writing on contemporary or primordial art, Villa engages in a paleoization of the present and a modernization of the past, wherein history is abolished and interpretation suspended, leaving room only for the purely generative linguistic act, one as potent today as it was eons ago. This volume of Villa’s multilingual poetry ranges across his entire writing life and also includes selections from his translation of the Bible, his writings on ancient & modern art, and his visual poetry. Presented in English for the very first time,The Selected Poetry of Emilio Villa also contains material that is rare even to Italian readers. In adhering to the original notion of poetry as making, Villa acts as the poet-faber in tandem with his readers, creating une niche dans un niche for them to enter and create within, as if language itself were an eternal & infinite void in which creation remains an ever possible and continuously new event. “Dominic Siracusa is a courageous & energetic translator. His dynamism is essential for the effective translation of Emilio Villa’s complex poems that are always in motion, and for faithfully reproducing the consistent thread of thought running through the texts. As Polonius famously surmised, ‘Though this be madness, yet there is method in’t.’ Siracusa nimbly follows the textual slippings and slidings from erudite quotes through folksy references to Italian-Milanese colloquialisms to lyric outbursts, thereby bringing to English a fascinating blend of Italian experimental poetry.” — Paolo Valesio isbn 978–1–9406250–5–8 www.contramundum.net Encomiums Thanks & awe for your Villadrome, which helped us to climb the heights of Sicilian poetry. — Marcel Duchamp From the very beginning , Villa was so advanced that, even to- day, his initial writings or graphemes appear ahead of the times and even the future, suspended between a polymorphous sixth sense and pure non-sense. — Andrea Zanzotto Emilio Villa was the greatest Italian poet of the forties, never mind Montale. — Nanni Balestrini I was awestruck by this blasphemous character who didn’t care about the gods, let alone men. — Patrizia Vicinelli As the universe expands and its galaxies grow further apart with a speed proportionate to their respective distances, so does the linguistic universe of Emilio Villa. — Adriano Spatola I called him Zeus (to always associate him with greatness, as well as his translation of the Odyssey) and Rabelais (for the excesses, his physical and mental voracity for gigantic meals, dictionaries, and all languages). — Giulia Niccolai At different times there is Villa the archæologist, the translator, and even the scenographer skilled in historical reproduction (for John Huston’s film The Bible), apart from Villa the poet & writer, the tireless experimentalist, the clandestine promoter of ‘poetic events,’ and the underground initiator of mysteries. — Luciano Caruso & Stelio Maria Martini The Selected Poetry of Other Works by Emilio Villa forthcoming from Contra Mundum Selected Writings The Hebrew Bible, tr. by Emilio Villa The Selected Poetry of Translated with an Introduction by Dominic Siracusa The Selected Poetry of Emilio Villa Library of Congress © 2014 by Dominic Siracusa; Cataloguing-in-Publication Data Introduction © 2014 by Villa, Emilio, 1914–2003 Dominic Siracusa. [ The Selected Poetry of All originals © Emilio Villa Emilio Villa. English. French. Estate, California, 2014. Greek. Italian. Latin. Milanese. All Rights Reserved by & Portuguese. Provencal.] Controlled through Francesco The Selected Poetry of Emilio & Stefania Villa. Villa / Emilio Villa Typesetting © 2014 by Alessandro Segalini .—ıst Contra Mundum Press First Contra Mundum Press Edition edition 2014. 782 pp., 6x 9 in. All Rights Reserved under isbn 9781940625058 International & Pan-American Copyright Conventions. I. Villa, Emilio. No part of this book may be II. Title. reproduced in any form or by III. Siracusa, Dominic. any electronic means, including IV. Translation. information storage and retrieval V. Siracusa, Dominic. systems, without permission in VI. Introduction. writing from the publisher, VII. Segalini, Alessandro. except by a reviewer who may VIII. Typesetting. quote brief passages in a review. 2014939147 Research for this book was aided by a fellowship from the Raiziss /de Palchi Translation Awards Fund of The New York Community Trust. Table of Contents 0 “Emilio Villa: Biblicist, Art Critic, Experimental Poet…” by Dominic Siracusa 3 From Adolescenza ( Adolescence, 1934 ) Poesia mia ( My Poetry ) Parole silenziose ( Silent Words ) Specchio di pini sul lago ( Pines’ Mirror on the Lake ) Voci del vento ( The Wind’s Voices ) Vita agreste ( Rural Life ) Vita ( Life ) Alla morte ( For Death ) Paese medioevale ( Medieval Town ) 23 Prendi la rocca e il fuso e andiamo in California ( Grab the Distaff and Spindle and Let’s Go to California, 1941 ) 29 Sì, ma lentamente ( Yes, but Slowly, 1941 ) 57 From Oramai ( By Now, 1947 ) Cosa c’è di nuovo ( What’s New, 1944) Pezzo 1941 ( 1941 Piece, 1942) Però prima del vento ( But Before the Wind ) Semper pauperes, 1941 Buonasera ( Good Evening , 1939) Gli argomenti ( Arguments, 1942) Di volt, una lüsnada ( A volte un lampo, Sometimes a Flash ) Natus de muliere, brevi vivens Per miracolo ( A Miracle, 1940) Ormai ( By Now, 1939) 105 E ma dopo ( Yeah but After, 1950 ) E ma dopo ( Yeah but After ) Luogo e impulso ( Place and Impulse ) Astronomia ( Astronomy ) Senza Armonia ( Without Harmony ) Linguistica ( Linguistics ) Geografia ( Geography ) Le parole ( Words ) Dinamica accanita ( Dogged Dynamic ) Contenuto figurativo ( Figurative Content ) 161 17 variazioni su temi proposti per una pura ideologia fonetica ( 17 Variations on Themes Proposed for a Pure Phonetic Ideology, 1955 ) 255 3 ideologie da piazza del popolo / senza l’imprimatur (3 Ideologies from Piazza del Popolo / Without the Imprimatur, 1958 ) Imprimatur antiquate sonorità cristiane… ( antiquated christian resonances… ) translatio 295 comizio millenovecentocinquanta3 ( nineteen-fifty3 rally, 1959 ) 321 From Heurarium ( 1961 ) apoklypse hyménée liturg allusion et ultimatum à la corrrrée the cuban gong mata–borrão para flavio motta 337 Options. 17 eschatological madrigals captured by a sweetromatic cybernetogamic vampire, by villadrome ( 1968 ) 356 SUB BREGME ( 1972 ) 362 .ΤΑ ΘHBHΙΣΙ ΤEIΧH ( le mûra di t; éb; é, ¶ the wâlls of th; éb; és, 1981 ) 397 Untitled, from the poetry anthology Il principio della parola ( The Word’s Principle, 1988 ) 403 From Zodiaco ( Zodiac, 2000 ) Il sogno bruciato di Hekuba ( The Burnt Dream of Hekuba, 1975 ) Geolatrica ( Geolatric, 1982 ) Geolatria ( Geolatry, circa 1980 ) Zodiac ( circa 1980 ) È una faccenda visuale ( It’s a Visual Matter, 1982 ) Euonirico transfer ( Euoneiric transfer, 1985 ) Trou Trou ( sensuel ) Trou Trou 438 From Verboracula ( 1981 ) OS APERIAT CORPUS Æ[S]TATIS XIX ( 1933 ) IN HELICONE ( 1934 ) PYTHICA VANA THEATRULUM PYTHICA ACIES DÆMONOKRATEIA PENSILINA ( 1932 ) DIVINUM SCELUS ( 1929 ) DEMETRA DEMENS NARKYSS PYTHICA RES NE OPERIETUR OPUS OPERUM OMNE GENESIS LETO SALTAFOSSUM SALTAFOSSUM ARTEMIS PETALUS VU HERCULES HERMES PROBLEMA A 474 Geometria Reformata ( Reformed Geometry, 1990 ) 501 From 12 Sibyllæ ( 1995 ) Sibylla ( cumana ) ( Cumaean ) Sibylla ( foedus, foetus ) Sibylla ( nativitatis ) Sibylla ( euphemia ) Sibylla ( Kallas ) Sybilla protula Sybilla loquitur Sibylla ( labia ) Sibylla ( Vedova Vidua in Dividua ) ( Widow Vidua in Dividual ) Sibylla ( trifida ) ( trifid ) Sibylla ndrangheta 532 Letania per Carmelo Bene ( Litany for Carmelo Bene, 1996 ) 551 Unpublished Poems Mottos Homily tactile to tickle tongue 579 Poesia è ( Poetry is, circa 1989 ) 593 Prima o poi ( Sooner or Later ) 599 Other Writings Translation of Genesis: L’Impresa del Rettile e L’Espulsione ( The Reptile’s Endeavor and The Expulsion ) Essay on Primordial Man: Noi e la preistoria: a proposito di una scoperta recente ( Prehistory and Us: Regarding a Recent Discovery, 1954 ) Art Criticism: Lucio Fontana ( 1961 ); A Postcard ( 1963 ); Marcel Duchamp ( 1968 ) Alphabetum cœleste ( 1974 ) 660 Biography 666 Bibliography of Works by Emilio Villa Introduction Emilio Villa : Biblicist, Art Critic, Experimental Poet… Similar to the journey ventured
Recommended publications
  • 1 NUMERO 15: La Forma Del Poema
    NUMERO 15: La forma del poema Editoriale, di Italo Testa 2 IL DIBATTITO LETTURE PERCORSI ITALIANI FUOCHI TEORICI Fabiano Alborghetti 260 Pier Paolo Pasolini Vincenzo Frungillo 131 Dina Basso 264 di Lisa Gasparotto 6 Niccolò Scaffai 138 Francesco Filia 270 Vittorio Sereni Giuseppe Fonte 274 di Luca Lenzini 18 POEMA E CANONE FEMMINILE Luca Minola 278 Amelia Rosselli Patrizia Vicinelli Luciano Neri 281 di Antonio Loreto 24 di Matteo Di Meco 151 Gilda Policastro 285 Giovanni Giudici Patrizia Vicinelli Andrea Raos 289 di Renata Morresi 162 di Lisa Cadamuro 46 Viviana Scarinci 295 Rosaria Lo Russo 173 Fabio Teti 299 Attilio Bertolucci Florinda Fusco 199 e Alberto Bellocchio di Gabriella Palli Baroni 51 ALTRI SCENARI I TRADOTTI Antonio Porta di Andrea Gibellini 58 Yves Bonnefoy John Ashbery di Enrico Capodaglio 204 tradotto da Damiano Abeni 305 Remo Pagnanelli Durs Gruenbein Francis Catalano di Roberto Galaverni 62 di Domenico Pinto 216 tradotto da Italo Testa 308 Giuliano Mesa Anthony Hecht Kurt Drawert di Gian Luca Picconi 69 di Joseph Harrison 218 tradotto da Anna Maria Carpi 314 Santiago Elordi Mario Benedetti Alice Oswald tradotto da Matteo Lefèvre 323 di Tommaso Di Dio 82 di Francesca Matteoni 224 W. G. Sebald Charles Reznikoff Luciano Cecchinel di Raul Calzoni 231 tradotto da Andrea Raos 332 di Giovanni Turra 93 Jacques Roubaud Giancarlo Majorino INCURSIONI tradotto da Italo Testa 345 di Biagio Cepollaro 98 Giovanna Frene 248 Vincent Tholomé tradotto da Michele Zaffarano 348 Andrea Zanzotto Marco Giovenale 249 Nika Turbina di Luca Stefanelli 101 Stefano Raimondi 253 tradotta da Federico Federici 352 1 EDITORIALE Il numero 15 de L'Ulisse prosegue il ciclo di indagini sulle metamorfosi delle forme e dei generi poetici contemporanei dedicate nei numeri scorsi al teatro di poesia (n.
    [Show full text]
  • Under the Tuscan Sun Cson
    AAIS2020AATI cson Under the Tuscan Sun Tucson, AZ March 26-28, 2020 This event was made possible also thanks to the generous contributions of the University of Arizona College of Humanities, College of Social and Behavioral Sciences, School of International Languages Literatures and Culture, Poetry Center, Second Language Acquisition & Teaching Program, Center for Educational Resources in Culture, Language and Literacy, Confluence Center, Department of French and Italian, Department of Spanish and Portuguese, Department of Classics and Religious Studies, Department of Public and Applied Humanities, Department of Russian and Slavic & German Department, and from the Istituto Italiano di Cultura in Los Angeles. For more information, please contact Prof. Beppe Cavatorta ([email protected]), or visit the conference webpage at https://aaisaati2020.uark.edu/ Thursday, March 26, 2020 9AM – 5PM Registration – LOCATION Workshops – Session One 9:15 – 10:45AM 1. AP Italian – Facilitated by Beppe Cavatorta, University of Arizona, Silvia Giorgini- Althoen, Wayne State University, & Antonietta Di Pietro, Miami Dade County Public Schools 2. Mentorship – Facilitated by Monica Seger, William and Mary and Michael Lettieri, University of Toronto Workshops – Session Two 11:00AM – 12:30PM 1. Dissertating 101 – Anthony Julian Tamburri, John D. Calandra Italian American Institute, Queens College/CUNY, Ryan Calabretta-Sajder, University of Arkansas, Cosetta Gaudenzi, The University of Memphis 2. Diversity and Inclusion – Co-facilitated and Co-sponsored by AAIS Queer Studies Caucus and Women’s Studies Caucus and the AATI Gender and Women’s Studies Collective. 12:30-2:00PM – LUNCH Career Diversity and Professional Development Facilitated by Brain DeGrazia, Modern Language Association Lunch Provided (please RSVP – LINK COMING SOON) 2:45 – 4:15PM (8) ARISTOTLE IN THE EARLY MODERN ITALIAN LITERATURE Organizer & Chair: Eva Del Soldato, University of Pennsylvania 1.
    [Show full text]
  • Giving Life to Politics the Work of Adriana Cavarero Conference Abstracts
    Giving Life To Politics The Work of Adriana Cavarero Conference Abstracts Christine Battersby, University of Warwick, UK Cavarero, Kant and the Arcs of Friendship: “All Happy Together Notwithstanding What Happened in the World”. In this paper I will consider Adriana Cavarero’s critique of Kant in her most recent and extremely important book, Inclinations: A Critique of Rectitude and the related article, “Rectitude: Reflections on Postural Ontology”, The Journal of Speculative Philosophy, Vol- ume 27, Number 3, 2013, pp. 220-235. Cavarero is highly critical of Kant for privileging the upright, the solitary and neglecting vulnerability. I will argue that there is much to admire in Cavarero’s analysis, but suggest that her relational ontology with its em- phasis on mothering needs a further swerve, to include an arc of dependence that is also appropriate to friendship and to cosmo- politanism. My argument will start with the image of an engraved champagne glass inscribed with the names of Kant and several of his English merchant and shipping friends, and a motto (in English) “Secrecy in love and sincerity in Friendship / all happy to- gether notwithstanding what happend in the World.” Dated from the time of the banking crash of August 1763, I will argue that it signifies an ideal of dependence of one adult self on another in a time of crisis, panic, militarism and instability. I will also look at other facets of Kant’s life and his philosophy that don’t fit with the ontology and moral philosophy which Cavarero highlights. I will thus be defending Kant against some of Cavarero’s charges, whilst also being critical of his privilege of Euclidean geometry, his neglect of women and children, and his over-privileging of autonomy and of duty.
    [Show full text]
  • Programma2016.Pdf
    COMITATO SCIENTIFICO AATI Salvatore Bancheri (aaTi President, University of Toronto) colleen ryan, chairPerSon (aaTi VP college and University, indiana University) elizabeth BarTolini-SalimBeni (cibola high School, albuquerque, nm) Daniele De Feo (Princeton University) christen l. Picicci (colorado State University-Pueblo) Jessica GreenFielD (Vanderbilt University) Federica SanTini (Kennesaw State University) COMITATO SCIENTIFICO NAPOLI rita liBranDi (Università di napoli “l’orientale”) andrea mazzUcchi (Università di napoli “Federico ii”) matteo PalUmBo (Università di napoli “Federico ii”) nicola De BlaSi (Università di napoli “Federico ii”) anna De meo (Università di napoli “l’orientale”) rosa Piro (Università di napoli “l’orientale”) Daniele D’aGUanno (Università di napoli “l’orientale”) Vittorio celoTTo (Università di napoli “Federico ii”) massimo PeTTorino (Università di napoli “l’orientale”) KEYNOTE SPEAKER luca Serianni (Università di roma “la Sapienza”) maurizio De GioVanni and Guido lomBarDi Fred GarDaPhé (cUnY/Queens college) MERCOLEDÌ 22 GIUGNO 9,30 – 12,00 VISITE GUIDATE DI NAPOLI Una Napoli da ricordare... con il Cristo velato. Il Cimitero delle Fontanelle... 9,00 – 14,00 AULA 1.2 • UniVerSiTà Di naPoli “l’orienTale” Palazzo Del meDiTerraneo, via Nuova Marina 59 Registrazione dei partecipanti 9,30 – 12,30 AULA 1.3 • UniVerSiTà Di naPoli “l’orienTale” Palazzo Del meDiTerraneo, via Nuova Marina 59 #1 Workshop 1 ESERCIZI E TEST DI VALUTAZIONE PER LA COMPETENZA DELL’ITALIANO SCRITTO DI STUDENTI STRANIERI Coordinatori: Daniele D’aGUanno e claudia Tarallo Descrizione: il laboratorio ha due principali obiettivi: 1) far capire come costruire esercizi e percorsi didattici utili per sviluppare l’uso scritto dell’italiano l2, guardando con particolare attenzione alla scrittura dei generi te- stuali tipici della comunicazione accademica italiana; 2) far capire come valutare in chiave formativa l’interlingua scritta (con focus sulla varietà di apprendimento degli studenti anglofoni).
    [Show full text]
  • Under the Tuscan Sun Cson
    AAIS2020AATI cson Under the Tuscan Sun Tucson, AZ March 26-28, 2020 This event was made possible also thanks to the generous contributions of the University of Arizona College of Humanities, College of Social and Behavioral Sciences, School of International Languages Literatures and Culture, Poetry Center, Second Language Acquisition & Teaching Program, Center for Educational Resources in Culture, Language and Literacy, Confluence Center, Department of French and Italian, Department of Spanish and Portuguese, Department of Classics and Religious Studies, Department of Public and Applied Humanities, Department of Russian and Slavic & German Department, and from the Istituto Italiano di Cultura in Los Angeles. For more information, please contact Prof. Beppe Cavatorta ([email protected]), or visit the conference webpage at https://aaisaati2020.uark.edu/ Thursday, March 26, 2020 9AM – 5PM Registration – LOCATION Workshops – Session One 9:15 – 10:45AM 1. AP Italian – Facilitated by Beppe Cavatorta, University of Arizona, Silvia Giorgini- Althoen, Wayne State University, & Antonietta Di Pietro, Miami Dade County Public Schools This workshop will be led by three colleagues with considerable experience with the AP exam. Focus will be on changes to be implemented beginning in 2020. The workshop also features a hand-on component. 2. Mentorship – Facilitated by Monica Seger, William and Mary and Michael Lettieri, University of Toronto The AAIS & AATI will pair mid-career and senior colleagues with members who are still completing their graduate studies or are newly on the job market. This workshop is connected to a broader AAIS pilot initiative surrounding mentorship. Interested participants will send their names, contact info, areas/interests and appropriate category by March 1, 2019 to Monica Seger (AAIS mentorship facilitator) and Michael Lettieri (AATI mentoship facilitator).
    [Show full text]
  • Under the Tuscan Sun Cson
    AAIS2020AATI cson Under the Tuscan Sun Tucson, AZ March 26-28, 2020 This event was made possible also thanks to the generous contributions of the University of Arizona College of Humanities, College of Social and Behavioral Sciences, School of International Languages Literatures and Culture, Poetry Center, Second Language Acquisition & Teaching Program, Center for Educational Resources in Culture, Language and Literacy, Confluence Center, Department of French and Italian, Department of Spanish and Portuguese, Department of Classics and Religious Studies, Department of Public and Applied Humanities, Department of Russian and Slavic & German Department, and from the Istituto Italiano di Cultura in Los Angeles. For more information, please contact Prof. Beppe Cavatorta ([email protected]), or visit the conference webpage at https://aaisaati2020.uark.edu/ Thursday, March 26, 2020 9AM – 5PM Registration – LOCATION Workshops – Session One 9:15 – 10:45AM 1. AP Italian – Facilitated by Beppe Cavatorta, University of Arizona, Silvia Giorgini- Althoen, Wayne State University, & Antonietta Di Pietro, Miami Dade County Public Schools This worKshop will be led by three colleagues with considerable experience with the AP exam. Focus will be on changes to be implemented beginning in 2020. The workshop also features a hand-on component. 2. Mentorship – Facilitated by Monica Seger, William and Mary and Michael Lettieri, University of Toronto The AAIS & AATI will pair mid-career and senior colleagues with members who are still completing their graduate studies or are newly on the job market. This workshop is connected to a broader AAIS pilot initiative surrounding mentorship. Interested participants will send their names, contact info, areas/interests and appropriate category by March 1, 2019 to Monica Seger (AAIS mentorship facilitator) and Michael Lettieri (AATI mentoship facilitator).
    [Show full text]
  • IF ARTE POVERA WAS POP: ARTISTS’ and EXPERIMENTAL CINEMA in ITALY 1960S–70S
    TATE FILM IF ARTE POVERA WAS POP: ARTISTS’ AND EXPERIMENTAL CINEMA IN ITALY 1960s–70s Tate Modern, Starr Auditorium 23–25 October 2015 2 TATE FILM If Arte Povera was Pop: Artists’ and experimental cinema in Italy 1960s–70s TATE FILM IF ARTE POVERA WAS POP: ARTISTS’ AND EXPERIMENTAL CINEMA IN ITALY 1960s–70s £5 / £4 per screening This film season at Tate Modern proposes to investigate the roots and forms of circulation of arte povera, a deeply interdisciplinary artistic movement that opened itself to theatre, performance and cinema. If Arte Povera was Pop is a provocative supposition, which puts in evidence the movement’s closeness to time-based media and the existent dialogue between artists working across the visual arts and film. Alongside rare artists’ films, adventurous avant- garde works, and the documentation of seminal exhibitions, the season will focus on two major Italian cities, exploring the heterodox context of arte povera in Turin, and Rome’s cosmopolitan, eccentric scene, a city historically associated with pop art and marked by the experience of the Cooperative of Independent Filmmakers, founded in 1967. The eclectic voices of authors Tonino De Bernardi, Carmelo Bene, Alberto Grifi, and those of artists as Ugo Nespolo, Mario Schifano or Pino Pascali’s advertising commissions, express the vibrancy of a unique moment in the history of the European avant-garde, which the season explores, interrogates and reveals in greater depth. Organised as a dialogue with the The EY Exhibition: The World Goes Pop, the season If Arte Povera was Pop presents archival premieres, sessions of expanded cinema and conversations with artists.
    [Show full text]
  • When Sound Becomes Form
    WHEN SOUND ITA BECOMES FORM SPERIMENTAZIONI SONORE IN ITALIA. 1950 – 2000 l’happening e la notazione grafica pubblica con Lora Totino L’Antologia musicale o grafia musicale in cui si Poesia sonora e Giovanni Fontana 50 / 60 distingue Daniele Lombardi. Nasce 70 Radio/dramma, “Un monologo la Poesia Sonora con l’opera Fonemi interiore intersecato da voci-rumori di Arrigo Lora Totino. Associati all’azione esterni concitatamente dialoganti”. L’esposizione a cura di Carlo Fatigoni vocale sono Adriano Spatola, Maurizio La sperimentazione sonora negli anni Lora Totino pubblica inoltre Futura presenta una selezione di documenti Nannucci, Patrizia Vicinelli. Si segnala ’70 permea da uno spazio di indagine Poesia Sonora e fonda il gruppo d’archivio dedicati alla storia anche Stripsody di Eugenio Carmi privata al confronto con il grande Il Dolce Stil Suono con Giovanni dell’avanguardia sonora nel nostro con l’interpretazione vocale di Cathy pubblico. Le nuove forme di indagine Fontana. Adriano Spatola fonda paese. L’omaggio, in continuità con i Berberian, anticipato da Mimmo Rotella sonora trovano un loro inserimento “BAOBAB”, rivista poetica in forma precedenti progetti della nuova area con il suo Manifesto della Poesia nel panorama culturale con la nascita di audiotape: è il 1978. Appare espositiva dedicata agli archivi, Epitaltica. La ricerca sul suono delle prime manifestazioni dedicate, all’orizzonte Il Treno Di John Cage: presenta attraverso differenti tipologie elettronico avanza negli studi di come sintetizza il sottotitolo del primo un happening che si svolge all’interno documentali lo sviluppo della Fonologia di Milano, Torino, Padova festival Dalle cantine all’asfalto. delle stazioni e delle carrozze delle sperimentazione sonora in Italia in un e Firenze con Enore Zaffiri, Teresa Pietro Grossi realizza uno dei primi linee ferroviarie bolognesi registrando arco cronologico che ripercorre tappe Ramazzi, Ennio Chiggio e Pietro Grossi.
    [Show full text]
  • Conceptual Art, Experimental Literature
    We specialize in RARE JOURNALS, PERIODICALS and MAGAZINES Please ask for our Catalogues and come to visit us at: http://antiq.benjamins.com CONCEPTUAL VISUAL POETRY ART, rare PERIODIcAlS cNO ceptual art, Experimental literature, visual poetry, etc. Search from our Website for Unusual, Rare, part I: A-l Obscure - complete sets and special issues of journals, in the best possible condition. Avant Garde Art Documentation Concrete Art Fluxus Visual Poetry Small Press Publications Little Magazines Artist Periodicals De-Luxe editions CAT. Beat Periodicals 302 Underground and Counterculture and much more Catalogue No. 302 (2019) JOHN BENJAMINS ANTIQUARIAT Visiting address: Klaprozenweg 75G · 1033 NN Amsterdam · The Netherlands Postal address: P.O. BOX 36224 · 1020 ME Amsterdam · The Netherlands tel +31 20 630 4747 · fax +31 20 673 9773 · [email protected] JOHN BENJAMINS ANTIQUARIAT B.V. AMSTERDAM CONDITIONS OF SALE 1. Prices in this catalogue are indicated in EUR. Payment and billing in US-dollars to the Euro equivalent is possible. 2. All prices are strictly net. For sales and delivery within the European Union, VAT will be charged unless a VAT number is supplied with the order. Libraries within the European Community are therefore requested to supply their VAT-ID number when ordering, in which case we can issue the invoice at zero-rate. For sales outside the European Community the sales-tax (VAT) will not be applicable (zero-rate). 3. The cost of shipment and insurance is additional. 4. Delivery according to the Trade Conditions of the NVvA (Antiquarian Booksellers Association of The Netherlands), Amsterdam, depot nr. 212/1982.
    [Show full text]