ffice de Tourisme Cazals-

Laissez- Vous séduire

Guide découverte 2021 Tourist Guide Communauté de communes Cazals-Salviac 2011 MUSÉE 2021 Inside/Outside Mecanic EXPOSITION PETER KLASEN Bienvenue La Bouriane, voilà une région sincère, au caractère bien affirmé, qui a su garder intacte la recette de petits bonheurs aujourd’hui galvaudés ; authenticité, convivialité, sérénité. Le territoire de Cazals-Salviac, c’est l’assurance d’une gastronomie gourmande qui invite le canard et le cèpe, la promesse de paysages préservés, entre causse au soleil vigoureux, et fraîcheur de forêts de châtaigniers et de plans d’eau, le gage de balades secrètes en baskets, à cheval ou à vélo. En Bouriane, le séjour sera revigorant, loin des grands flux touristiques mais à deux pas de sites majeurs : , , , et Sarlat ou Domme, stars du Périgord voisin avec qui la Bouriane a bien des affinités. À mi-chemin des vallées du et de la Dordogne, cette région sans esbroufe, chargée de mémoire, aux villages charmeurs colorés de pierres ocres chantant au soleil, a réussi une alchimie rare entre ses traditions et un envol vers une « modernité raisonnée » incarnée avec ferveur par de nouveaux producteurs, fermiers d’un monde en devenir, des artisans d’art, et des acteurs audacieux d’une ambition culturelle, digne des grandes métropoles, qui s’exprime en spectacles et festivals. Alors, laissez-vous séduire par ce terroir à nul autre pareil, intime, cordial et tonique ! Welcome Bouriane, here is a sincere region, with a strong character, which has managed to keep « Lorsque les plus belles formes de l’esthétique industrielle intact the recipe of small pleasures nowadays overused; authenticity, conviviality, serenity. rejoignent celles de l’art contemporain » The Cazals-Salviac area is the guarantee of a gourmet gastronomy that invites duck and cepe mushrooms, the promise of preserved landscapes, between the causse with its vigorous sun, and the freshness of the chestnut forests and lakes, and the guarantee of secret walks in trainers, on horseback or by bike. Invité d’honneur des 10 ans du musée, Artiste Majeur de In Bouriane, the stay will be invigorating, far from the big tourist flows but close to major la Figuration Narrative représente une conscience aigue sites: Padirac, Rocamadour, Cahors, and Sarlat or Domme, stars of the neighbouring et exigeante de la vie contemporaine. Pour cet artiste Périgord with which Bouriane has many affinities. engagé, révolté, ses œuvres et ses Art Cars évoquent la Halfway between the valleys of the Lot and the Dordogne, this region without bluster, PETER société industrielle, un monde lisse ou l’artiste joue de full of memory, with charming villages coloured with ochre stones singing in the sun, multiples signes et objets. has succeeded in achieving a rare alchemy between its traditions and a flight towards a „reasoned modernity“ embodied with fervour by new producers, farmers of a world KLASEN Guest of honor for the museum’s 10th anniversary, in the making, art craftsmen, and bold actors of a cultural ambition, worthy of the great Major Narrative Artist, represents an acute and exacting metropolises, which expresses itself in shows and festivals. awareness of the contemporary life. For this commited, FIGURATION NARRATIVE So let yourself be seduced by this unique, intimate, friendly and invigorating region ! rebellious artist, his works of art, and his Art Cars evoke the industrial society, a smooth world where the artist plays with multiple signs and objects. www.graffiti.fr

Place Hugues Salel - 46250 Cazals Visites le dimanche Tél. 06 16 24 01 35 matin et sur RDV 03 MuseeMecanicArt.Com de juillet à août 2021 Informations pratiques Practical details Arts & Culture i Environnement Gastronomie Informations pratiques Loisirs ommaire Patrimoine Les Bureaux d‘information Table of contents Services Tourist Offices Office de Tourisme Cazals-Salviac

05 Bureaux d’information et réseaux sociaux Tourist offices & social media Pour vous conseiller et vous aider à mieux découvrir les richesses du territoire, nous mettons à votre disposition deux bureaux d’information touristique, ouverts à l’année. 06-07 Animations et dates à retenir Events 08-09 Circuit touristique en Bouriane Circuit in Bouriane Bureau de Cazals Rue de la République 46250 CAZALS - 05 65 22 88 88 Bureau de Salviac 1, Place du Foirail 46340 SALVIAC - 05 65 37 02 63 10-29 Nos Villages Our villages www.tourisme-cazals-salviac.com / [email protected] 31-39 Arts & Culture Arts & Culture 32-35 La Saison Culturelle Cultural season 36-38 Musées Museums Nos horaires d’ouvertures / Our opening hours 39 Artistes et artisans d’art Artists & craftsmen PÉRIODE / PERIOD CAZALS SALVIAC 40-43 Nature Nature 4 janv. > 31 mars Mercredi Jeudi & Vendredi Lundi & Mardi Mercredi 41 Écogestes Eco-friendly gestures 1er nov. > 31 déc. 15h-17h 10h-12h / 15h-17h 10h-12h / 15h-17h 10h-12h 42 Espaces Naturels Sensibles Environmentally sensitive areas Jan. 4 > March 31 Wednesday Thursday & Friday Monday & Tuesday Wednesday Nov.1 > Dec. 31 3pm - 5pm 10am-12pm / 3pm-5pm 10am-12pm / 3pm-5pm 10am-12pm 43 Jardins Gardens 1er avril > 27 juin Du lundi au vendredi Du lundi au vendredi 44-49 Loisirs Leisure activities 13 sept. > 31 oct. 10h-12h / 14h30-17h30 10h-12h / 14h-17h > sauf mercredi après-midi 50-51 Le pèlerinage Pilgrimage April 1 > June 27 Monday to Friday Monday to Friday 54-61 Producteurs régionaux Local producers Sept 13 > Oct. 31 10am-12pm / 2:30pm-5:30pm 10am-12pm / 2pm-5pm 62-65 Restaurants Restaurants > except wednesday afternoon 66-69 Commerces et artisans Craft & shops 28 juin > 12 sept. Du lundi au vendredi Du lundi au vendredi 10h-12h30 / 14h30-18h 10h-12h30 / 14h-17h30 70 Santé - Urgences Doctors - Emergency Samedi, dimanche et jours fériés Samedi, dimanche et jours fériés 10h-12h30 10h-12h30

June 28 > Sept. 12 Monday to Friday Monday to Friday 10am-12:30pm / 2:30pm-6pm 10am-12:30pm / 2pm-5:30pm Saturday, Sunday & Bank Holiday Saturday, Sunday & Bank Holiday 10am-12:30pm 10am-12:30pm

Suivez-nous ! Follow us !

Office de Tourisme Cazals-Salviacwww.facebook.com/officedetourismecazalssalviac

cazals_salviac_tourisme Partager vos plus belles photos du territoire avec le #cazalssalviac !

Votre avis nous intéresse ! Pensez Tripadvisor !

Rédaction : Communauté de Communes Cazals-Salviac / Office de Tourisme Cazals-Salviac / Saison Culturelle Cazals-Salviac : Richard Nadal / Textes Villages : Pierre Guitton 04 ©Loran Chourrau Graphisme : Loran Chourrau / Couverture ©Office de Tourisme Cazals-Salviac - Salomé Monceaux 05 Festival de Musique Romantique 2021 8ème ÉDITION Les animations & dates à retenir Events Arts, Culture & Loisirs / Arts, Culture & Leisure

Avril > Juin CAZALS Lundi de Pâques Brocante CAZALS 3ème week-end d’avril Salon du vin, du fromage et des produits du terroir alviac ABBAYE NOUVELLE 3ème dimanche de mai Fête des plantes S CAZALS Jeudi de l’Ascension Fête des fleurs, de la nature et du cheval VENDREDI 30 JUILLET - 20h30 SALVIAC Jeudi de l’Ascension Vide-greniers Sam. 29 mai > Dim. 6 juin Goujoun’Art - 6ème Biennale d’Art (année paire - report 2020) ABBAYE NOUVELLE Dimanche 20 juin Fête de la Musique Quatuor Varèse Thomas Ravez, violoncelle - François Galichet, violon Julie Gehan Rodriguez, violon - Sylvain Séailles, alto Juillet > Août Dvorak, Schubert SUD BOURIANE 1er juill. > 1er nov. Exposition L’Art et la Bannière MONTCLÉRA 1er week-end de juillet Fête du village, vide-greniers, marché producteurs DÉGAGNAC Dimanche 04 juillet Vide-greniers THÉDIRAC Jeudi 08 juillet Marché de producteurs et artisans locaux DÉGAGNAC Samedi 10 juillet Electro-festival SAINT-CAPRAIS 2ème week-end de juillet Fête du village CAZALS Mardi 13 juillet Marché gourmand et feu d’artifice Mercredi 14 juillet Repas Poule au Pot GOUJOUNAC Autour du 14 juillet Fête du village SALVIAC Vendredi 16 juillet Concert de Jazz CAZALS Avant-dernier WE de juillet Fête du village DÉGAGNAC / LAVERCANTIÈRE Mar. 20 > Jeu. 22 juillet Estivale Occitane (biennale, année impaire) SALVIAC Mercredi 21 juillet Marché gourmand MONTCLÉRA Reporté en 2022 Festival des vieilles mécaniques (biennale, année impaire) POMARÈDE Dernier week-end de juillet Fête du village SALVIAC Dernier week-end de juillet Fête du village er AOÛT - 20h30 SALVIAC Ven. 30 juil. > Mar. 3 août Festival de Musique Romantique CAZALS Vendredi 30 juillet Atelier Pêche Nature (Enfants) DIMANCHE 1 1er week-end d’août Fête du village GOUJOUNAC Lundi 02 août Marché gourmand Musique romantique ABBAYE NOUVELLE Mercredi 04 août Concert estival de l’Abbaye MONTCLÉRA Mercredi 04 août Marché gourmand pour hautbois, basson et guitare THÉDIRAC Jeudi 05 août Marché de producteurs et artisans locaux Trio Architecture & Musique : Laurent Hacquard, hautbois -LE-GELAT Vendredi 06 août Atelier Pêche Nature (Enfants) Pierre-Marie Chemla, basson - Raymond Gratien, guitare LAVERCANTIÈRE / RAMPOUX 2ème week-end d’août Fête du village LÉOBARD 2ème week-end d’août Fête du village Schubert, Gounod, Paganini, Beethoven, Berlioz Week-end avant le 15 août Fête du village Concert suivi d’une dégustation vin et foie gras SALVIAC Mercredi 11 août Marché gourmand DÉGAGNAC Sam. 14 > Lun. 16 août Fête du village « Établissements Martegoute » SALVIAC Dimanche 15 août Vide-greniers MONTCLÉRA Mercredi 18 août Marché gourmand DEGAGNAC Mercredi 18 août Les Délices du Jardin Bourian MARDI 3 AOÛT - 18 h CAZALS Dimanche après le 15 août Foire au troc FRAYSSINET-LE-GÉLAT Week-end après le 15 août Fête du village THÉDIRAC 3ème week-end d’août Fête du village Trio Papadopoulos GINDOU Sam.21 > Sam. 28 août Rencontres Cinéma de Gindou Marie-Claudine Papadopoulos, violon Dimitri Papadopoulos, piano - Alexandre Vay, violoncelle Septembre > Décembre Liszt, Mendelssohn, Tchaikovsky EN BOURIANE Jeu. 02 > Dim. 05 septembre Festival Musique en Bouriane Concert suivi d’un repas sur la place de l’Oratoire EN BOURIANE Sam. 18 et Dim. 19 septembre Journées Européennes du Patrimoine Buff et campagnard « Chez les fi lles » SALVIAC 2ème week-end de septembre Championnat du monde de Mique POMARÈDE Samedi 25 septembre Fête de la Pomme SAINT-CAPRAIS Samedi 09 octobre Fête de la Châtaigne CAZALS Vendredi 10 décembre Marché de noël SALVIAC Dimanche 12 décembre Marché de noël Église Saint-Jacques-le Majeur de Salviac - Billetterie : 06 83 01 58 27 / 06 75 92 69 78 Entrée 16 € (adhérents : 14 €) - Gratuit Jusqu’à 16 ans + demandeurs d’emploi - Étudiants : 10 € - Concert + Repas : 32 € (adhérents : 28 €) 06 ©Loran Chourrau 1 GOURDON 8 GOUJOUNAC Nous entamons notre circuit à Gourdon, capitale de En route pour Goujounac, où nous avons décidé de la Bouriane. Nous ne rentrerons pas dans le cœur de manger ce midi, nous ferons un arrêt à Frayssinet-le- la cité que nous gardons pour la fin de journée mais la Gélat pour photographier son église et une fresque lumière matinale est idéale pour capter la ville dans qui orne le mur d’une maison fermée. Étonnant mais Circuit en Bouriane son ensemble. Nous prenons dès l’entrée de la ville on sent le talent. À Goujounac, nous garons la voiture avant la voie ferrée, à gauche en direction de Notre et filons direct au petit restaurant l’Hostellerie de Circuit in Bouriane Patrimoine / Heritage Dame des Neiges. Il est tôt et le soleil n’éclaire que son Goujounac. La petite terrasse couverte de glycines clocher. Nous décidons de continuer à monter cette nous tend les bras. route, peut-être pourrons-nous trouver un autre point de vue ? Ce que nous trouvons est une magnifique 9 LES ARQUES route en sous-bois comme il y en a tant en Bouriane, Les Arques ou le village « artiste ». Marqué par Ossip percée par les rayons du soleil. Nous reprenons la Zadkine, célèbre sculpteur qui s’y est installé, ce village route vers . Pour cela il faut traverser Gourdon. a gardé cette âme. Pour preuves, le Musée Zadkine, À la sortie, impossible de ne pas s’arrêter. D’un côté le parvis de l’église et même l’église qui accueillent de la route, la base de loisirs «Écoute s’il pleut» des œuvres de l’artiste. Le village accueille aussi une dans l’ombre, de l’autre le plan d’eau de Laumel. résidence d’artistes contemporains tous les ans. 2 FAJOLES 10 THÉDIRAC À Fajoles ce qu’il ne faut pas manquer c’est la Après avoir plongé dans le village des artistes, châtaigneraie au lieu-dit Caminel : les châtaigniers nous revenons à ces petites bourgades typiques y sont énormes. Nous revenons au cœur de ce petit de Bouriane, marquées par leurs belles églises, les village, connu pour le site de La Maison du Piage, maisons de caractère et ici à Thédirac, les terrasses dédié à l’histoire des hommes préhistoriques. fleuries des habitants. 3 11 CATUS Sur la route pour Payrignac, nous passons par , À Catus nous privilégions la belle église Saint-Astier petit village construit sur un promontoire au centre (classée MH). Le bâtiment est impressionnant de duquel on retrouve son église. Ça nous rappelle l’extérieur, et tout autant de l’intérieur : peintures, Gourdon mais en plus petit ! Arrivés à Payrignac, rouge et jaune, sont plutôt atypiques pour ce type c’est toujours la couleur ocre de cette pierre qui nous de lieu et ça nous interpelle. Nous nous serions bien marque. L’église, le lavoir, les maisons, ici tout est attardés sur les bords du Lac vert de Catus réputé couleur orangé et ça donne un certain charme à ce dans le coin. bourg. 12 -LES-OULES Un autre village d’artistes : Uzech est lié au travail de l’argile par les potiers depuis des siècles. 1992 voit 112 km renaître ce passé glorieux grâce à quelques amateurs. Aujourd’hui, l’Oulerie à Uzech est connue pour ses 1 journée potiers qui y travaillent et y exposent. Saviez-vous que la spécialité des potiers d’Uzech sont les épis de 14 étapes faitage ? Et les potiers croulent sous les commandes ! 19 points d’intérêts Au départ de Gourdon 4 L’ABBAYE NOUVELLE DE LÉOBARD L’abbaye se trouve sur les bords du Céou en quittant la D673. Ses ruines sont impressionnantes et nous 13 laissent imaginer la grandeur et la richesse de cette Nous connaissons Peyrilles de nom ou plutôt son abbaye à l’époque où elle était encore debout. C’est restaurant qui en fait sa notoriété : «Chez Mourgues» le décor de la Fête des plantes le 3ème dimanche la spécialité c’est la mique. C’est une grosse boule de de mai, date incontournable pour les amoureux de pâte levée qui ressemble à de la mie de pain, servie la flore. avec le petit salé ! Nous grimpons jusqu’au château pour surplomber le village et admirer la chapelle 5 SALVIAC de Bonnet… Le jour commence à décliner et nous Ce village de Bouriane est un tour de ville avec devons accélérer la cadence. en son cœur l’église Saint-Jacques-le-Majeur. Étape des pèlerins sur le chemin de St-Jacques- 14 GOURDON de-Compostelle en provenance de Rocamadour. À Nous avons bouclé la boucle, de retour à Gourdon Salviac c’est le Jardin médiéval du Barry qu’il ne faut pour arpenter son centre-ville. Une rapide collation pas manquer ! prise à une terrasse de café et nous voilà à grimper les ruelles de la capitale de la Bouriane avec ses maisons 6 CAZALS à colombages, ses jardins, pour atteindre l’église Nous traversons Cazals, bastide organisée autour de Saint-Pierre. C’est sur son parvis que se déroulent sa place centrale, pour nous arrêter au plan d’eau à l’été les spectacles du Festival des Médiévales. Nous la sortie du village. finissons enfin par le point le plus haut, l’esplanade. Nous avons l’impression d’être seuls sur les toits de 7 MONTCLÉRA ce pays que nous avons arpenté toute la journée. Petit village inscrit au palmarès des villages fleuris, Nous réalisons un dernier 360° qui nous laisse une son église et son château (privé malheureusement) image bien ancrée dans nos mémoires ! 08 méritent le coup d’œil. 09 LE SAVIEZ-VOUS ? La Communauté de communes Cazals-Salviac est la plus petite du 10,30 km2 Département du Lot en 212 hab. LÉOBARD superficie (250 km2) mais elle n‘est pas la moins peuplée : 5469 habitants er au 1 janvier 2021. 29,61 km2 1233 hab. 37,9 km2 SALVIAC 679 hab.

22,88 km2 DÉGAGNAC 368 hab.

10,57 km2 637 hab. RAMPOUX CAZALS 15,65 km2 5,83 km2 333 hab. 101 hab. LAVERCANTIÈRE 20,91 km2 GINDOU 14,99 km2 272 hab. 259 hab. 8,85 km2 81 hab.. MONTCLÉRA SAINT -CAPRAIS 15,05 km2 200 hab. 16,51 km2 23,14 km2 LES ARQUES 298 hab. 367 hab. FRAYSSINET-LE-GÉLAT THÉDIRAC

GOUJOUNAC 10,38 km2 230 hab. Nos 7,04 km2 193 hab. Villages POMARÈDE Our villages Patrimoine / Heritage

10 ©Erik Damiano / Loran Chourrau 11 Incontournables Incontournables Le musée Zadkine (cf p.36) Place Hugues Salel et son marché. Un repas à la Récréation Le cœur de la cité. Le dessin en LES ARQUES Voyage gustatif piloté avec brio par CAZALS damier des rues alentour est le Maria et Ludovic Soupirot. Un retour souvenir d’un urbanisme spécifique à l’école du goût orchestré par Rémy aux bastides. Hugues Salel, poète à la séductrice Soulignac et sa jeune équipe en cuisine. la commerçante la cour de François 1er, naît à Cazals > la-recreation-restaurant.com en 1504 et meurt près de Chartres, en 05 65 22 88 08 Mairie 05 65 22 87 55 Mairie 05 65 22 82 84 1553. [email protected] / www.lesarques.fr Une petite pause à La P’tite Place [email protected] / www.cazals46.fr Au cœur du village, Anita et Paul vous Le plan d’eau. Surveillé en été. Un accueillent tous les jours pour une camping à taille humaine, ombragé, pause dans leur jardin pour un lunch et un gîte bien conçu flirtent avec les (thé, café, gâteaux, smoothie, sandwich, rives du lac. salade, plat du jour, omelette, glace) ou pour un simple thé ou café. > la-petite-place.com - 05 65 36 62 76 prolongez prolongez la visite ! PASSEZ À TABLE la visite ! L’Auberge de la place JOUEZ LES EXPLORATEURS vous invite à un voyage sans frime Espace Naturel Sensible (ENS) et goûteux dans les traditions culinaires ©Luc Gétreau de la vallée de la Masse de la région. (cf p.63) Cazals accueille bras ouverts avec une place immense, bordée de boutiques Ce sentier d’interprétation emprunte en et de platanes sous lesquels se jouent de joviales parties de boules, version partie des caillebotis en bois, érigés sur TRINQUEZ DANS UN JARDIN « lyonnaise ». Cette esplanade en pente douce, héritage d’un passé de pilotis, et cheminant à fleur d’eau entre All Fermier ©Philippe Mousseau bastide, héberge le plus beau marché de Bouriane. Chaque dimanche, les mares et tourbières. Les enfants adorent Cette épicerie fine et paysanne ouvre son parfums caussenards et autres saveurs locales s’offrent ici, généreusement, La rue du Doyenné gravit la colline en douceur pour aborder une place y jouer les Indiana Jones... sous le vol des jardin en été pour proposer vins, assiettes dans des ambiances méridionales. Voilà l’occasion de rencontres colorées d’où la vue s’envole. Il y a aux Arques une qualité de lumière, une harmonie libellules et du cingle pêcheur (Attention soignées de fromages et de charcuteries. par l’accent du pays, plaisir que l’on prolongera en terrasse, autour d’un vin architecturale, des pierres ocrées, des ruelles qui ignorent l’horizontal, une caillebotis en cours de travaux). (cf p.42) > 05 65 24 75 81 de région. Cazals, cité aux commerces de qualité, offre aussi l’opportunité douceur d’exister, et une douce séduction...qui suscitent le coup de foudre. de balades à remonter le temps, vers la maison du juge Lavaur, vers l’hôtel Artiste majeur, Ossip Zadkine (1890.1967) fut un amoureux passionné des CAJOLEZ-VOUS EN MOHAIR DÉCOUVREZ L’ART EN MÉCANIQUE noble des Salviac de Vielcastel (route de Cahors), ou encore vers le château Arques dont il ne cessera de vanter les charmes jusque dans son exil new- Le Pech de l’abeille ET LA MÉCANIQUE SANS FARD médiéval (12e siècle, remanié au 15e siècle), demeure privée qu’un sentier yorkais. L’église Saint-Laurent (12e s.) abrite deux de ses œuvres : une Belle rencontre avec des éleveurs qui Musée Montolza - Musée du Mecanic’ Art botanique permet d’approcher avant de filer en sous-bois. Mais, à Cazals, vos piéta et un Christ monumental, sculpté dans le tronc d’un orme. Face au cajolent un troupeau de chèvres angora et et Atelier-musée des vieilles mécaniques pas vous conduiront inévitablement, aux beaux jours, près du lac de la Cayre sanctuaire, un musée honore l’artiste, et, à l’ombre de l’imposant château d’alpagas dont la laine est transformée en (cf p.37) pour une baignade, un pique-nique ou un grignotage à la buvette. Près du du Doyen, vestige d’un prieuré médiéval, l’Art contemporain s’invite dans pulls, en plaids, ou, plus simplement, terrain multisports, une aire de jeux accueille les enfants. Les romantiques les Ateliers des Arques. Là, sont reçus des plasticiens européens de l’air du en pelotes. INITIEZ-VOUS À LA CALLIGRAPHIE rêveront sur les pontons de bois, au clair de lune, bercés par le chant des temps imaginant, en exclusivité pour le village, des expositions couronnant > Hameau le Bout L’Atelier de l’Esperluète grenouilles qui offrent ici des concerts mémorables. leur résidence. On peut passer une journée aux Arques sans voir les heures 05 65 31 78 30 ou 07 80 39 49 29 Gaston Castelain, artiste polymorphe, filer, avec une pause indispensable à la Récréation, restaurant aux saveurs calligraphe atypique, expose des œuvres rares, installé dans le cadre réhabilité de l’ancienne école. LA FÊTE STAR DE CAZALS hors du commun dans son atelier-galerie et anime des sessions d’initiation LA FOIRE AU TROC The Doyenné street climbs the hill gently au beau geste d’écrire. to approach a square from which the Ce vide-greniers, pionnier du genre, > Place Hugues Salel - 06 81 30 25 11 Retirée depuis 9 siècles dans view flies. In Les Arques, there is a quality réunit près de 300 exposants sur la SANCTUAIRES une clairière, l’église Saint- of light, an architectural harmony, place Hugues Salel. Certains habitants DE André se dresse dans un CHARME ochre-coloured stones, alleys that ignore the horizontal, ouvrent également leur porte, cimetière champêtre où les a softness of existence, and a gentle seduction... that s’improvisant brocanteur d’un jour. Cazals welcomes with open arms a huge square, lined with makes you fall in love at first sight. A major artist, tombes reposent sur l’herbe. > Mi-août shops and plane trees under which jovial games of boules are Restée dans sa belle humeur rustique et Ossip Zadkine (1890-1967) was a passionate lover of played, the «Lyonnaise» version. This gently sloping esplanade, sauvage, cette église abrite des peintures the Arques, whose charms he never ceased to extol a legacy of the bastide past, is home to the most beautiful market in Bouriane. murales du 15e s. de grande taille. even in his New York exile. The church of Saint Laurent Cazals naît au 10e s., autour de l’église Every Sunday, the flavours of the Causse and other local flavours are offered (12th century) hosts two of his works: a piéta and a IL > À 3 km du centre, vers Cazals. Clé au musée ÉTAIT Notre-Dame de Ginolhac (reconstruite here, generously, in a southern atmosphere. This is an opportunity to meet monumental Christ, sculpted in the trunk of an elm tree. Zadkine. UNE au 19e s.), s’agrandit au 12e s. sous people with a local accent, a pleasure that can be prolonged on the terrace Opposite the sanctuary, a museum honours the artist, FOIS, with a local wine. Cazals, a town with quality shops, also offers the opportunity Plus récente, la chapelle Notre-Dame de l’impulsion des seigneurs de Gourdon and, in the shadow of the imposing Doyen castle, a MONTOLZA to go back in time, to the Judge Lavaur’s house, to the noble Salviac de l’Aubépine (15e s.) a été ornée en 1990 vestige of a medieval priory, contemporary art is invited qui bâtissent le quartier du château. Vielcastel hotel (on the road to Cahors), or to the medieval castle (12th century, par le peintre Carmelo Zagari lors de sa into the Ateliers des Arques. There, European artists of Légèrement excentré, ce coin hors du temps mérite la reworked in the 15th century), a private residence that a botanical path allows résidence aux Ateliers des Arques. Sur la the moment are received and create, exclusively for the visite. Au 14e s., la cité trouve son véritable élan quand you to approach before going into the woods. But, in Cazals, your steps will voûte, anges et oiseaux stylisés s’envolent village, exhibitions that crown their residency. You can Guillaume de Toulouse (ou de Tolza), sénéchal du roi inevitably lead you, in fine weather, to the Cayre lake for a swim, a picnic or en un ballet aérien plein de grâce. spend a day in Les Arques without seeing the hours fly d‘Angleterre, fonde ici en 1319, juste avant la guerre de a snack at the refreshment bar. Near the multi-sports ground, a playground by, with an essential break at La Récréation, a restaurant > À 500 m du centre, direction Gindou Cent Ans, une ville nouvelle (ou bastide) pour le compte welcomes children. Romantics will dream on the wooden pontoons, in the with rare flavours, set up in the rehabilitated setting of moonlight, lulled by the song of the frogs which offer memorable concerts ©Philippe Mousseau the old school. du roi d’Angleterre. Il la baptisera Montolza. 12 here. 1113 DÉGAGNAC la naturelle Incontournables le Château M et Mme Barbier - Damiette Château de Lantis 46340 Dégagnac Le château de Lantis 05 65 41 11 47 Le Jardin Bourian (cf p.43) Mairie 05 65 41 53 42 [email protected] [email protected] de Lantis www.chateau-de-lantis.fr

prolongez Situé sur la route reliant le Sarladais et Cahors, le château ! apparaît pour la première fois dans la visite les archives du XVème siècle. Il avait un rôle militaire essentiel EVADEZ-VOUS PAR LA D51 pour la défense de Gourdon-en- Cette petite route se hisse sur le Quercy et des populations locales. plateau pour rejoindre Gourdon. Bel Ce château fut détruit par des ©Salomé Monceaux itinéraire passant, en sortie de village, mercenaires français, à la solde des près de la pompe à eau, son puits et anglais. sa tourelle, près du lavoir, avant de 200 ans plus tard, en 1620, le filer à Vertillac et au château de Lantis. château militaire est reconstruit. On observera un beau pigeonnier Durant les guerres de religion, il avant de franchir le Céou que servit pour la défense du territoire Au cœur de village, trône la place, un ancien foirail bordé de maisons patinées dominent les roches du Pech Rouduer. et changea de mains au fur et à par le temps et planté de micocouliers, d’acacias et de tilleuls. La terrasse de Détour conseillé par le hameau de mesure des différents événements l’Auberge sans frontière garantit une cuisine maison, à prix doux. Au centre de Poudens, délicieux « bout du monde » (protestants, catholiques). la place, une curieuse maisonnette : c’est la bascule, où les paysans viennent (four, travail à ferrer). Le Château de Lantis était la encore peser leur chargement de foin. Postée dans un angle, une belle propriété du Comte Clermont demeure aux pierres blanches se pare d’une treille : mille et une épices mêlent PIQUE-NIQUER de Toucheboeuf, chambellan En 1993, une famille achète le lieu, nettoie leurs parfums dans cette boutique élégante aux conseils avisés (Aromatiques AUPRÈS D’UN PLAN D’EAU (précepteur des enfants du roi). le jardin et découvre en 1998 des ruines Tropicales). On flânera dans les ruelles de Dégagnac, le nez en l’air et l’œil aux Le plan d’eau de Dégagnac Après les guerres de religion, le ensevelies. Les travaux débutent en 2000 aguets, pour repérer ces ornements faisant le charme de l’habitat ancien : un ne se prête pas à la baignade mais château perd sa fonction militaire mais en 2004, la foudre brûle une partie Lantis castle dates from the œil de bœuf, une fenêtre géminée ou un antique évier en pierre… Dégagnac offre un beau décor pour un et, petit à petit, de sa grandeur. du Château et ce n’est qu’en 2006 que les late 16th century. It was built semble peu étendu pour un village de 680 habitants. Mais où sont-ils ? En pique-nique bucolique. Avant la Révolution, le château travaux reprendront. on the site of an older fortified campagne, répartis dans une constellation de 15 hameaux, bien vivants, où est déjà abandonné. En 1809, le Les jardins «en pointe de diamant» datent settlement destroyed during the Wars of Religion. It was bought as croiser des fours à pain, des lavoirs, des moulins, des gariottes, le manoir château n’est plus qu’une ruine de fin 2016. Ils sont une œuvre unique qui complète de façon harmonieuse le Château. a ruin in 1993 and is undergoing de Vertillac (privé) et le château de Lantis. Et, à Dégagnac, on se rendra au sous les ronces au milieu des restoration. Jardin Bourian, collectif, site épanoui qui tient fidèlement le cap d’une Nature paysages agricoles. Imaginés et créés spécialement pour le The « diamond- shape» garden humanisée et vénérée. Château de Lantis par Kristell Pinc, designer, is a unique masterpiece which décoratrice et historienne de l’architecture harmoniously balances the castle’s At the heart of the village, sits the qui a elle-même tracé le jardin sur le site et facade. It was imagined and square, an old fairground lined designed for the Lantis Castle by with houses weathered by time and coordonné les travaux avant l’implantation UN JARDIN LA FÊTE STAR Kristell Pinc, designer, decorator ÉTHIQUE ET planted with hackberry, acacias and lime trees. The des 400 pieds de buis. Ils présentent un motif DE DÉGAGNAC and architecture historian, who ESTHÉTIQUE terrace of the Auberge sans frontières guarantees qui s’inspire du style Louis XIII. Le château, outlined the garden on-site and L’ESTIVALE home cooking at reasonable prices. In the center of meublé par des mécènes, est ouvert au OCCITANE coordinated the work before the LE JARDIN the square, a curious little house: it is the seesaw, public toute l’année. Il est animé toute box trees were planted. The garden BOURIAN where the peasants still come to weigh their hay l’année par des conférences, concerts et displays a diamond shape inspired En journée, load. Posted in a corner, a beautiful house with expositions. by Louis 13 furniture. Ici, on papote, on rit, on s‘émerveille, de nombreux white stones is adorned with a trellis: a thousand on apprend et, accessoirement, on ateliers instrumentaux et de and one spices mix their scents in this elegant shop refait le monde rêvant de biodiversité, chants, pour tous les goûts et with wise advice (Aromatiques Tropicales). We will d‘herbes à papillons, de permaculture tous les niveaux, de 7 à 77 ans.... stroll in the alleys of Dégagnac, nose in the air and et de légumes oubliés. Parfois, Le soir, concerts et bals trad. watchful eyes, to spot these ornaments which make à ! the charm of the old habitat: a bull’s eye, a twin savoir pour la visite même, délaissant la grelinette, on Si l‘ est à l‘honneur, window or an antique stone sink… Dégagnac seems TARIFS y fait la fête. « Faire ensemble » est une région de présente, HORAIRES D’OUVERTURE small for a village of 680 inhabitants. But where are Entrée & visite guidée (1h environ) la philosophie de ce site associatif tous les deux ans, ses traditions - du 1er septembre au 31 mars de 11h à 12h et de 14h à 16h30 they? In the countryside, spread over a constellation 8€ / adulte structuré, autour de sa Maison de la artistiques. of 15 lively hamlets, where you can find bread ovens, fermé le mardi 4€ / enfant de plus de 7 ans Nature, en parcelles thématiques > Mi-juillet à Dégagnac et à wash houses, mills, gariottes, the manor of Vertillac - du 1er avril au 30 juin de 10h à 12h et de 14h à 17h Gratuit jusqu’à 7 ans qui allient jardinage doux, poésie et Lavercantière (biennale, année (private) and the Castle of Lantis. And, in Dégagnac, fermé le mardi hospitalité. (cf p.43) impaire) we will go to the Jardin Bourian, a collective garden, Sur réservation par téléphone - du 1er juillet au 31 août de 10h à 12h et de 14h à 18h a flourishing site which faithfully holds the course of - Groupe (mini. 15 personnes) = 6€ par personne ouvert tous les jours a humanized and revered Nature. 14 - Groupe scolaire = 3€ par enfant 1115 FRAYSSINET- GINDOU Incontournables Incontournables Un spectacle à l’Arsénic Cette salle propose, au cœur de la L’église Sainte-Radegonde ruralité, une programmation digne Le plan d’eau du Moulin Bas la festive des grandes métropoles. En février, LE-GÉLAT > Surveillé de mi-juillet à mi-août Un «Genre» de festival (théâtre, cirque, Mairie 05 65 22 83 16 danse, DJ) repeint l’hiver aux couleurs la verdoyante [email protected] de l’arc en ciel. Les Rencontres Cinéma. Mairie 05 65 36 66 32 Apogée d’un festival hors-normes, [email protected] / www.frayssinet-le-gelat.fr « la nuit blanche », sur l’écran géant prolongez du cinéma de verdure, distille jusqu’à l’aube ses images insomniaques. Frayssinet-le- ! Gélat repose la visite dans un lit de verdure où FAÎTES LE PLEIN DE PRODUITS LOCAUX coulent deux Au panier villageois ruisseaux, le Une supérette remarquable pour Frayssinet son choix de produits de région et prolongez (qu’un poète ses paniers anti-gaspi. Ce temple a rebaptisé le de l’épicerie éthique propose aussi ! Verdelet) et la visite un snacking à prix d’amis. Route de la Thèze, et Villefranche du Périgord. ARPENTEZ LES CAUSSES où se croisent > 05 65 23 40 12

©Salomé Monceaux Gindou offre une formidable occasion

deux voies ©Nelly Blaya de découvrir les particularités de la de circulation RÉGALEZ-VOUS DE FOIE GRAS campagne caussenarde. La balade y est décisives, l’une Aux délices de la Serpt dépaysante et les sentiers nombreux. vers Cahors, Les gourmands de foie gras s’attarderont (cf guides randonnées de l’Office de Tourisme) l’autre vers à cette table bucolique où le canard Gourdon. Cette tient la vedette en une belle palette de Une poignée de vieilles demeures quercynoises se rassemble en un tableau PRENEZ DE LA HAUTEUR de carrefour fut à la fois la chance du village qui, de ce recettes familiales. La ferme-auberge pittoresque autour de l’église Saint-Barthélemy, d’origine romane. Peuplé situation stratégique Gindou, à 300m d’altitude, déploie des fait, développa naguère une intense activité artisanale, et son drame, car, de se double d’une boutique de conserves dès la Préhistoire, grandi le long d’une voie romaine, Gindou aurait pu filer le panoramas faciles d’accès. Passez tous temps, les envahisseurs en trouvèrent aisément le chemin. Les derniers artisanales. destin tout tracé d’un village agricole promis à une douce léthargie. Mais ce devant l’Arsénic, continuez sur environ en date, des bourreaux SS, s’illustrèrent tragiquement comme > Hameau de la Serpt - 05 65 36 66 15 village de poche a fait le pari d’une ruralité épanouie, résolument tournée le 21 mai 1944, 200m, asseyez-vous dans l’herbe et en témoigne le monument aux martyrs dressé sur la place centrale. Frayssinet, vers l’avenir, via la culture. Il y a dans ce village perché, qui voit plus loin contemplez... jusqu’aux contreforts du la résiliente, a retrouvé un à la lisière de ses forêts et sur ÉCHANGEZ AVEC UN ARTISTE que le bout de son nez, une tradition festive, voire rebelle, jamais démentie. art de vivre souriant Massif Central. La nuit, les étoiles s’offrent les berges ombragées de son . La baignade s’y agrémente Galerie Jean Rougerie Prenez le temps d’une halte pour jeter un œil aux gradins du cinéma de plein lac du Moulin Bas dans l’un des ciels les plus purs de d’un repas ou d’un verre pris, les pieds dans l’eau, à la guinguette. Au centre Explosion de couleurs, luxuriance du air, amphithéâtre de verdure (700 places) disposé en surplomb d’un verger France, libre de toute pollution lumineuse. du village, se dresse la silhouette puissante de l’église Sainte-Radegonde motif : les toiles lumineuses de Jean de noyers et de collines boisées, ainsi qu’aux architectures contemporaines (reconstruite au 19e s.). Elle s’appuie sur une tour de garde médiévale dont elle Rougerie, exposées de Tokyo à New- d’une salle de spectacles, l’Arsénic, qui marie avec élégance le verre, le a fait son clocher. Cette église-forteresse est courtisée par les photographes et York, sont un hymne à la vie. Cet artiste béton brut et le bardage de bois. Le village renoue avec ses paysages, et les amateurs de chapiteaux romans. de renom a installé ses chevalets à son histoire ancestrale, le long de sentiers où il fait bon rebondir pour une Frayssinet et il ouvre son atelier pour balade au cœur des causses. y partager sa passion. > Route de Cazals. A handful of old Quercy houses gather À juste titre, Frayssinet 05 65 36 62 69 ou 06 20 68 62 48 LES CAUSSES, LA FÊTE STAR AU Frayssinet-le-Gélat lies in a picturesque setting around the CŒUR se revendique de in a green bed where two « SOUS DE GINDOU GALOPEZ EN SOUS-BOIS church of Saint-Barthélemy, of Ro- DE Bouriane. Pourtant, streams flow, the Frayssinet LE SOLEIL LA D’un professionnalisme sans faille, Sylvie LES RENCONTRES manesque origin. Populated since prehistoric times, parce que les frontières (which a poet renamed the Verdelet) and EXACTEMENT » and growing up along a Roman road, Gindou could FORÊT et Lucie chouchoutent leurs chevaux CINÉMA sont inconnues des the Thèze, and where two decisive traffic have had the destiny of an agricultural village pro- dans le cadre plaisant d’une ancienne arbres et des canards, le village routes intersect, one towards Cahors, the Gindou bénéficie mised to a gentle lethargy. But this pocket village other towards Gourdon. This strategic ferme adaptée aux besoins des équidés Si l’association partage, avec le Périgord voisin, le d’un microclimat has taken the gamble of a flourishing rurality, reso- crossroads location was both the village’s et de leurs cavaliers. Elles proposent des Gindou Cinéma œuvre à l’année sur goût du foie gras et l’amour des sous- où le soleil, infatigable, joue la lutely turned towards the future, via culture. There is good fortune, and its tragedy, as invaders promenades de 1h à... 5 jours !. un programme pédagogique et de a festive, even rebellious, tradition in this perched vil- bois. La forêt a conquis 70 % de la partition du beau temps. Les have always found their way here. The last création, sa vitrine, le festival, est lage, which sees further than the tip of its nose. Take > Sortie de village, direction paysages sont arides, lyriques, commune. Quand, en été, le Causse of these, the SS executioners, tragically Villefranche-du-Périgord - 05 65 36 61 46 désormais d’audience nationale. the time to stop and look at the tiers of the open-air déployés sous un ciel immense. est une étuve, les randonneurs illustrated themselves on 21 May 1944, as Boulimique de projections et cinema, a green amphitheatre (700 seats) set over an the monument to the martyrs erected in the Les causses, terres minérales jadis trouvent une apaisante fraîcheur d’échanges, il réunit fictions et orchard of walnut trees and wooded hills, as well as central square testifies. colonisées par la vigne, s’expriment sur des chemins balisés qui se documentaires autour d’invités qui the contemporary architecture of a theatre, the Arsé- ici dans toute leur splendeur : nic, which elegantly combines glass, rough concrete glissent sous les chênes anciens, les Frayssinet, the resilient town, has rediscovered a smiling art of living at the edge of its forests and sont les têtes chercheuses du 7ème paysages ras de landes, amas de and wooden cladding. The village reconnects with châtaigniers et les pins maritimes on the shady banks of its Moulin Bas lake. Swimming is accompanied by a meal or a drink, with art. Pas de smoking, ni de robes de encore exploités, il y a peu, pour le your feet in the water, at the guinguette. In the centre of the village stands the powerful silhouette of roches, chênes verts ou truffiers. its landscapes and its ancestral history, along paths soirées, mais le pari d‘une convivialité where it is good to bounce around for a walk in the gemmage (collecte de la résine). (Voir the Sainte-Radegonde church (rebuilt in the 19th century). It is supported by a medieval watchtower Gariottes et murets de pierres and has a bell tower. This fortress-church is courted by photographers and lovers of Romanesque sincère. Une semaine, en août. heart of the Causses. guides randonnées de l‘Office de Tourisme) sèches balisent l’horizon. > www.gindoucinema.org capitals. 16 1117 LAVERCANTIÈRE GOUJOUNAC Incontournables L’église et la halle l ‘occitane La biennale Goujoun’Art la fleurie Mairie 05 65 41 54 11 [email protected] / www.lavercantiere.com Mairie 05 65 36 68 68 [email protected] / www.goujounac.fr Un bar restaurant qui ferait presse, Incontournables prolongez dépôt de pain, épicerie, sourire Un coup d’œil au château la visite ! compris, et qui Un verre et un plongeon au se doublerait Quercy Bourian d’une terrasse LEVEZ LE COUDE AU PRESBYTÈRE accueillante Bar associatif le Tympan ainsi que d’une Le nom a été inspiré par le bas-relief de piscine plantée de l’église mais évoque aussi le plaisir que palmiers s’offrant vos tympans prendront aux concerts festifs

©Salomé Monceaux gratis aux clients… qu’organise ce bar associatif et culturel. prolongez vous en rêviez ? C’est la vie sans fausses notes dans le Lavercantière l’a ©Salomé Monceaux cadre rêvé du presbytère et de son jardin, fait : c’est le Quercy ! aujourd’hui garants de convivialité. la visite Bourian. Le village, > www.facebook.com/Letympan par ses initiatives GUINCHEZ TRADI attractives, a vu sa population grandir en de belles proportions. Et puisqu’il L’Ostal DÉGUSTEZ UN VIN D’EXCEPTION ne se résume pas aux abords de la départementale, prenez la rue de Paix À la frontière de Rampoux et de Domaine Belmont vers le cœur historique. Elle monte en pente douce vers la place centrale où Lavercantière, l’Ostal (maison en occitan, Goujounac s’est fleurie pour vous accueillir, au nom de la rose et du charme. Les vins tricolores en bio (blanc, rouge, se dresse un monument aux morts iconoclaste : pas de drapeaux brandis, ni prononcez « l’oustal ») s’offre sur un Le restaurant-bar de l’Hostellerie de Goujounac, lui-même, camoufle sa rosé) de ce vignoble irriguent une douzaine d’effusions patriotiques, mais une femme, en costume traditionnel, méditant plateau panoramique. Cette salle terrasse sous un foisonnement d’arbustes en pots et de grimpantes. Chaque de tables étoilées. Mieux que la qualité, on sur la perte de son fils et de son mari, représentés à ses pieds. Cette œuvre de polyvalente, et centre culturel, accueille rue, de la plus grande aux plus secrètes, signale son nom par une plaque vise ici l’excellence. Goûtez le blanc 1924 figure parmi les monuments aux morts dits pacifistes réalisés parÉ mile des fêtes de famille, des manifestations ornée, œuvre d’un céramiste local. Ces efforts de séduction ajoutent encore en priorité, un vin qui égale Mompart (1898 -1972) né à Salviac. Sur le socle, gravé en occitan : « Paourès de la saison culturelle Cazals-Salviac, au plaisir d’être là, parmi ces maisons de caractère dont la pierre dorée les plus grands Bourgogne. drôles » (pauvres enfants !). A deux pas, l’église Saint-Quirin, d’inspiration mais aussi des événements inspirés par la dialogue avec le soleil. Deux pôles d’attraction, pour le regard : la halle dont la > Hameau le Gagnoulat - 05 65 36 68 51 romane, porte en façade sud 3 enfeus, niches funéraires datées de 1305. Puis culture occitane (théâtre, danse, concerts charpente est un chef-d’œuvre, et qui abrite aux beaux jours, un petit marché vient l’école, et le château, dressé face à une vue magistrale. et bals traditionnels). bio (samedi), et l’église. Côté rue, elle arbore un tympan roman du 12ème s., FAITES LE PARI DE L’HARMONIE admirablement ciselé. Le Christ, en majesté, s’entoure du Tétramorphe, les Unis Vers Terre ARPENTEZ LES LANDES DU FRAU 4 évangélistes figurés par leur emblème. À l’intérieur, le baroque reprend la HISTOIRES LA FÊTE STAR DE Faire d’un rêve une réalité bien ancrée, Site classé Espace Naturel Sensible, géré main. CHÂTELAINES... LAVERCANTIÈRE viable et duplicable, voilà le pari gagné de par les forestiers-semenciers de l‘ONF. cette association qui, dans ses jardins en L’ESTIVALE Colonisés par les landes à bruyères, les Place forte des OCCITANE ÉTAPE GOÛTEUSE POUR permaculture et son paradis agroforestier, ajoncs, les genévriers séculaires et le seigneurs de Gourdon, Tous les deux ans PAPILLES CURIEUSES ouvre à de chaleureuses et instructives pin Weymouth, ces paysages précieux le château fut (cf p.14) visites commentées. La Nature et l’Humain de landes sont parcourus par un sentier reconstruit en demeure d‘agrément À Goujounac, trois tables réconciliés sont également au programme d‘interprétation familial. au 17e s. Bien qu‘il soit inachevé, il n‘en réunissent tous les suffrages, de stages et d’animations revitalisantes. > Visite passionnante avec le guide a pas moins fière allure. Dans la salle chacune dans un registre Hameau la Bouyssette. A bar-restaurant with a press, d’interprétation à retirer à l’Office de Tourisme. différent.À l’Hostellerie de Goujounac, ancien > , à 8 km à l’est de Goujounac des gardes, gravés au sol, s‘observent bread and grocery shop, une fleur de lys (symbole du roi de relais de poste bien restauré, Sym cuisine sur 06 68 74 40 02 including a smile, and a POUSSEZ JUSQU‘À LA FÊTE STAR France) et un cœur (celui de Richard welcoming terrace as well as a swimming un mode créatif qui se joue des frontières. En DE GOUJOUNAC L‘ÉGLISE SAINT-MARTIN Cœur de Lion, roi d‘Angleterre). Selon pool planted with palm trees and offered free bonus, 4 chambres et un jardin. Égarée en campagne, au fond d‘une vallée, GOUJOUN’ART la légende, pendant la guerre de of charge to customers... did you dream about > Centre-village 05 65 36 68 67 ou 06 09 01 59 35 cette église participait à un ensemble plus Cent Ans, les châtelains recouvraient it ? Lavercantière has done it : it is the Quercy L’Atelier de la Fontaine propose avec vaste, celui d‘une abbaye fondée au 12e La biennale Goujoun’Art Goujounac has bloomed to welcome d‘un tapis soit l‘un, soit l‘autre de Bourian. The village, thanks to its attractive passion une cuisine fraîche, de marché, dans you, in the name of roses and charm. The initiatives, has seen its population grow in s. par les puissants moines d‘Aubazine se présente comme ces emblèmes, selon qui détenait le un savoureux équilibre entre tradition et restaurant-bar of the Hostellerie itself beautiful proportions. And since there is more (Corrèze). Pauvre, le site fut abandonné et un musée éclaté pouvoir. Pendant la Seconde Guerre modernité. hides its terrace under a profusion of potted shrubs and to it than just the road, take the Rue de Paix la communauté monastique déplacée à la investissant tout le mondiale, ce château hébergea > Hameau la Fontaine - 06 45 69 67 64 climbing plants. Each street, from the largest to the most towards the historic centre. It slopes gently up Garde-Dieu (Tarn-et-Garonne). Saint-Martin village, caves, jardins, des gamins en difficulté, orphelins, to the central square where an iconoclastic Généreuse expression d’un terroir cuisiné à la secret, indicates its name with an ornate plaque, the offre l‘occasion d‘un détour charmant. granges, etc., invitant work of a local ceramist. These efforts at seduction add war memorial stands : no flags waving, lettre, l’auberge de la Poule au pot sert, en de entre autres, auxquels se mêlèrent, > Hameau de Saint-Martin à une déambulation to the pleasure of being there, among these houses of incognito, des enfants juifs que no patriotic outpourings, but a woman, in copieuses rations, les recettes ancestrales patrimoniale jalonnée character whose golden stone dialogues with the sun. traditional costume, meditating on the loss of du Quercy, et, selon une rumeur bien établie, cachait Louis Forestier, directeur de de surprises. Au rendez- Two focal points for the eye: the market hall, whose l‘établissement. Il fut reconnu « Juste her son and her husband, represented at her « les meilleures patates sarladaises du framework is a masterpiece, and which hosts a small feet. vous : plasticiens lotois parmi les Nations », comme le signale monde ». organic market (on Saturdays), and the church. On the This 1924 work is one of the so-called pacifist war memorials created by Emile Mompart (1898-1972), mais aussi concerts, une plaque, posée à sa mémoire, sur > Hameau les Andrives hautes théâtre, etc. street side, it has a beautifully chiselled 12th century born in Salviac. On the base, engraved in Occitan: «Paourès drôles» (poor children!). A few steps away, Romanesque tympanum. Christ, in majesty, is surrounded les murs de ce château, aujourd‘hui 05 65 24 39 18 ou 06 61 41 28 51 > Fin mai/début juin the church of Saint-Quirin, of Romanesque inspiration, has 3 enfeus on its southern façade, funerary by the Tetramorph, the 4 evangelists represented by their demeure privée. niches dated 1305. Then comes the school, and the castle, standing in front of a masterly view. 18 emblem. Inside, the baroque style takes over. 1119 LÉOBARD Incontournable prolongez la cistercienne Contact la visite ! l‘Abbaye Communauté de communes 05 65 41 62 40 Mairie 05 65 41 29 48 [email protected] [email protected] VIVEZ PERCHÉS Les Amis de l’Abbaye Le Bois des Elfes www.abbaye-nouvelle.fr Une balade labyrinthique de 33 jeux, via un Léobard se partage en 2 mur d’escalade, des parcours acrobatiques sites. Le plus visible, parce pour tous les âges, de branche en branche, que proche de la D673, nouvelle dont une tyrolienne de 300m survolant égraine tout un cortège un plan d’eau, voilà quelques-unes des de maisons de caractère propositions de ces elfes sportifs Dressées en majesté sur un tertre étroit dans le sillage de l’Abbaye- et joueurs. dominant la vallée du Céou, épousant les Nouvelle et sur les rives > Base de Loisirs Écoute s’il Pleut. Gourdon caprices de la roche, les ruines de l‘Abbaye- du Céou. Un Léobard plus 07 82 30 26 95 (cf p.49) Nouvelle implorent les cieux. Le caractère secret, où trouver la mairie, grandiose des vestiges, patiemment et se cache dans les replis FILEZ À DOMME OU À GOURDON remarquablement remontés, témoignent d’une colline boisée qui Léobard se tient entre Domme (14 km), encore aujourd‘hui de l‘importance d‘un ouvre les portes du Périgord superbe bastide perchée en surplomb de site qui, à son apogée, se complétait d‘un noir. Ce Léobard des la rivière Dordogne, et Gourdon (8 km), cité monastère saccagé lors de la guerre de Cent collines vous accueille avec médiévale au patrimoine exceptionnel. Ans. Construit en moins de 30 ans, à la fin du un monument aux morts, Abandonnez-vous à leurs charmes. 13e s., ce remarquable ensemble cistercien œuvre magistrale d’Émile relevait de la puissante abbaye d‘Aubazine Mompart, arborant une (Corrèze). Les moines désertèrent au 17e s. et ©Salomé Monceaux piéta voilée d’une élégance l‘abbaye subit, à la Révolution, le triste destin rare. Plus haut, s’élève, en des biens confisqués. Son démantèlement, sentinelle perchée, une pierre à pierre, au profit de diverses attachante petite église constructions villageoises a, par bonheur, romane dédiée à Marie- laissé d‘éloquents vestiges sur lesquels Madeleine. Bâtie au 12e s., veille une active association de sauvegarde. elle fut rehaussée d’un niveau de refuge au 14e s., et garde, en dépit de ses Dans le cadre de sa mission d’animation, elle remaniements, toute la puissance archaïque de ses origines. Le château de propose des événements culturels. Léobard, fief des barons de Junies, a été dépecé à la Révolution. Une seule pièce a été sauvée, une noble fenêtre à meneaux utilisée en réemploi ©Les Amis de l’Abbaye lors de la construction de l’école. Entre Domme et Gourdon, les vallées et bocage de Léobard accueillent une activité agricole conséquente dont les PRENEZ VOTRE troupeaux (vaches et moutons) animent encore les paysages. BÂTON DE PÈLERIN

Les chemins de Compostelle INSURRECTION PAYSANNE Une variante du chemin de Standing majestically Compostelle du Puy-en-Velay Léobard est un saint (6es.) d’origine auvergnate. Il LA FÊTE STAR on a narrow knoll DE LÉOBARD relie Rocamadour à Moissac, brilla par l’ascèse et l’humilité, et devint l’inséparable overlooking the Céou entamant la traversée de la ami du fameux historien Saint Grégoire de Tours. Le LA FÊTE DES PLANTES valley, the ruins of the Abbaye-Nouvelle Bouriane à Gourdon et passant implore the heavens. The grandiose prénom Léobard s’est formé à partir de 2 mots d’origine par l’Abbaye Nouvelle, Salviac, character of the remains, patiently and germanique, leud (peuple) et bald (audacieux). Les habitants du village Avec l’Abbaye-Nouvelle pour décor, la Cazals, Montcléra, Frayssinet-le- remarkably rebuilt, still testify today to ne firent pas mentir l’étymologie quand, à l’aube de la Révolution, en fête réunit 80 spécialistes des végétaux Gélat. Jouez les « jacquets », armé the importance of a site which, at its signe de révolte, ils volèrent la girouette (privilège de noblesse, donnant communs ou rares. Une incomparable peak, was completed by a monastery de votre « bourdon » et rejoignez droit de prélever des impôts) sur le toit du château. Ce trophée fut érigé palette de couleurs, de formes et de sacked during the Hundred Years’ War. l’Abbaye Nouvelle depuis Salviac, au sommet d’un arbre planté en signe de joie et d’indépendance (arbre parfums égaient un site déjà enchanteur. Built in less than 30 years, at the end Vous y croiserez les pèlerins et qu’on appelait aussi le mai, et qui reste inscrit dans les traditions du Sud- En bonus, démonstrations et ateliers of the 13th century, this remarkable aborderez l’Abbaye, en 6 km, Ouest lors des élections municipales). (forge, bateleuse, poterie, maquillage Cistercian complex came under the enfants…) et snacking de qualité. par un beau chemin irrigué de powerful abbey of Aubazine (Corrèze). > 3ème dimanche de mai ruisseaux. Et pourquoi ne pas The monks deserted in the 17th century pique-niquer au pied de la fière and the abbey suffered the sad fate cistercienne, au bord du Céou. of confiscated property during the Léobard is divided into 2 sites. The most visible, because it is close to the D673, has a whole procession of characterful houses in the Revolution. Its dismantling, stone by wake of the Abbaye-Nouvelle and on the banks of the Céou. A more secret Léobard, where you can find the town hall, is hidden in (Tables à votre disposition). stone, to the benefit of various village the folds of a wooded hill that opens the doors to the Périgord Noir. This Léobard of the hills welcomes you with a war memorial, a buildings has, fortunately, left eloquent masterly work by Emile Mompart, displaying a veiled piéta of rare elegance. Higher up, a small Romanesque church dedicated to Marie-Madeleine vestiges which are watched over by stands as a perched sentinel. Built in the 12th century, it was raised to a higher level in the 14th century and, despite its alterations, retains all the an active conservation association. archaic power of its origins. The castle of Léobard, fief of the barons of Junies, was cut down during the Revolution. Only one piece was saved, a Within the framework of its mission of noble mullioned window used for the construction of the school. Between Domme and Gourdon, the valleys and bocage of Léobard are home to animation, it proposes cultural events. a significant agricultural activity whose herds (cows and sheep) still enliven the landscape.

20 ©Loran Chourrau 1121 MARMINIAC MONTCLÉRA Incontournables prolongez Les retables de l’église Saint-Pierre la douce la pastorale Le Festival national des Vieilles la visite ! Mécaniques et celui des Rencontres Mairie 05 65 22 83 39 Mairie 05 65 22 86 95 d’antan [email protected] / www.marminiac.fr [email protected] TESTEZ L’EAU FLORALE Nulle part ailleurs qu’à Marminiac, Plantes vagabondes sinon peut-être à Saint-Tropez, Parce que la commune, entre causses Montcléra....ou le Mont Clair. Le village vous ne verrez une telle et terres périgourdines, offre une grande se perche, en sentinelle, au-dessus concentration de joueurs de diversité de sols encore purs, les plantes de la vallée de la Masse qui se faufile pétanque. Sur l’esplanade, en sauvages (aromatiques ou médicinales) au plus profond des sous-bois avant sortie de village, côté Cazals, ça y prolifèrent, au sommet de leur vitalité. de rejaillir dans un paysage aéré Julie Diaz, « paysanne-herboriste », glane prolongez tire, ça pointe sans répit, avec de pâturages. La nature, offerte en l’accent du Quercy. Au carrefour, ces trésors pour ensuite les faire sécher en panorama, se prête en un décor idéal le bar-restaurant Aux 4 Saisons tisanes, ou les transformer en cosmétiques aux spectaculaires démonstrations d’un la visite ! a fleuri sa terrasse et dressé ses et eaux florales par de subtiles alchimies de festival faisant revivre les pratiques macérations et de distillations. parasols pour vous accueillir autour agricoles et champêtres d’antan. Assis CROQUEZ LE LÉGUME DE SAISON d’un verre ou d’une salade géante. > Vente directe sur RDV. 06 10 45 75 43 au sommet du village depuis le 14e s., [email protected], ET LE POULET FERMIER. Le Tiki, à deux pas, sert à boire ou sur le marché de . le château de Montcléra s’impose tel Ferme de Lalgas dans une courette intime, fraîche, une gravure de conte de fée avec son Des légumes qui grandissent en pleins et dépanne avec son épicerie à grand logis rectangulaire, ses tours à champs, des volailles nourries au grain ©Salomé Monceaux DÉCOUVREZ UN SPECTACLE l’ancienne où trouver aussi le miel EN GESTATION mâchicoulis, sa porte puissamment ©Salomé Monceaux maison, bien musclées, pratiquant du patron, Gaby. Autant d’images Le Foyer fortifiée et sa grange, colossale, où jadis, leur jogging en semi-liberté, voilà une d’une « douce France » qui s’offre L’ancienne cantine s’est métamorphosée en on élevait le ver à soie. Le château et sa bonne ferme qui, si elle n’est pas en ici à l’ombre de deux monuments une « fabrique artistique » où s’élaborent voisine, la belle et fière église romane bio, n’en est pas moins vertueuse. d’ampleur, l’église Saint-Vincent des spectacles inédits. À chaque sortie de (fin 12e s.) se disputent la vedette. Si le N’hésitez pas à garnir vos cabas chez (13e s.) et, lui faisant face, la tour résidence, les artistes offrent une répétition château garde jalousement ses secrets Damien Dubruel. des Anglais (13e s.), occupée par les troupes des Plantagenêt publique et échangent, autour d’un verre, (demeure privée), l’église s’ouvre sur un extravagant décor intérieur où les > Hameau de Lalgas - 06 80 71 01 43 pendant la guerre de Cent Ans. Marminiac, qui n’a jamais cessé de avec les spectateurs. anges baroques veillent sur une riche statuaire. se réinventer, renoue avec la modernité dans le Foyer, résidence > saisonculturellecazalssalviac.wordpress.org MARIEZ-VOUS DANS L’ANNÉE pour artistes précurseurs du spectacle vivant, et au Bocal, brocante Les pierres magiques de Roc Plazen citoyenne en libre-service, où vous pourrez aussi venir taper la RÊVEZ AU CŒUR LA FÊTE STAR DE Sur la route de Goujounac, se belote sur une table installée à votre intention. POUR UN TÊTE À D’UN HAMEAU SÉDUCTEUR TÊTE AVEC JÉSUS MONTCLÉRA dissimulent dans un bosquet, deux Boissiérette pierres dressées, disposées en ET SAINT-PIERRE FESTIVAL MUSIQUES AUX CHŒURS Chez les Bissière, on est artiste de père en parallèle, formant un étroit couloir NATIONAL fils : Roger, Louttre B, puis Martin. Ce hameau, habituellement fréquenté par les elfes Dédiée à Saint DES VIEILLES L’école est finie, fermée, mais, ici, pas de nostalgie ! repaire familial des Bissière, s’est mis au et les farfadets. On raconte que, si Pierre, l‘église de MÉCANIQUES Sitôt les pupitres évacués, ont pris place piano, service du charme : un panorama, une allée Montcléra héberge une jeune fille parvient à franchir le saxos, guitares ou beatmakers au service d’une de chênes, un champ de pierres dressées, lieu sans en frôler les parois, elle se trois retables (17e s.), parmi les Ici, les horizons sont libres, et les nouvelle école, dédiée à la musique. Quelques de solides demeures agrémentées de mariera dans l‘année. L‘histoire ne dit plus beaux du Lot. Ils affichent de prés sont vastes, assez pour recevoir notes s’en évadent parfois qui viendront distraire votre balade. buis, de cèdres et de cyprès qui encadrent pas s‘il en va de même luxuriantes scènes sculptées et 10 000 visiteurs venus célébrer les Marminiac aime la musique, ou mieux, les musiques. On se souvient une chapelle miniature ornée par Louttre pour les garçons. peintes où l‘apôtre Pierre occupe le vieilles mécaniques. Des centaines ici d’un festival d’accordéon, légendaire, auquel a succédé un brillant B. Faites, discrètement, le tour de ce bel > Direction Frayssinet-le-Gélat puis route devant de la scène, encadré d‘anges. de machines anciennes, rarissimes, festival de musique classique : Musique en Bouriane qui nomadise ensemble pour découvrir, disséminées dans de Goujounac, 200m après le carrefour, Le Christ est au rendez-vous, cerné, roulent comme au premier jour : d’églises en chapelle pour se clôturer en apothéose à Marminiac la campagne, les sculptures énigmatiques de à droite Lui, de soldats romains. On observe tracteurs, camions, voitures, motos. par un concert et un repas donné sous la halle dont la charpente, au Louttre B. également une Annonciation et une Ne ratez pas les concours de labour passage, mérite d’être admirée. > Accessible en voiture par la route de Salviac, PRENEZ DE LA HAUTEUR Visitation. Ces œuvres sont issues de et les démonstrations de battage, ni > Fin août-début septembre / www.musique-en-bouriane.org tourner à gauche vers Boissiérette ou à pied Les amateurs de panoramas se l‘atelier Tournié de Gourdon, d’où une les banquets qui rythment ce festival (voir guide randonnées rendront au hameau de Cousteilles- disponibles à l’Office de Tourisme). dynastie de maîtres sculpteurs a livré mythique. > Tous les 2 ans, dernier Nowhere else than in Marminiac, except perhaps in Saint-Tropez, en art sacré, sous Louis XIV, le Quercy, Hautes pour découvrir un ample point will you see such a concentration of petanque players. On the week-end de Juillet, années impaires. l‘Agenais, le Limousin et la Gironde. de vue sur la vallée de la Masse. esplanade, at the exit of the village, on the Cazals side, they shoot, FAITES D’UNE VISITE TROIS GOÛTS : En alternance, est organisé le Festival they point without respite, with the accent of Quercy. At the crossroads, the bar- VIN, TRUFFE ET NOIX > Clé à la mairie les jours de permanence des rencontres d‘antan où voir à restaurant Les 4 Saisons has decorated its terrace and set up its parasols to Domaine des Grézals l‘ouvrage tous les savoir-faire de nos welcome you for a drink or a giant salad. The Tiki, a stone’s throw away, serves Vous repartirez de chez Bernard Dabertrand ancêtres artisans, du feuillardier au drinks in an intimate cool courtyard, and helps out with its old-fashioned grocery avec le sourire et un bon IGP côtes du Lot, raccommodeur de faïence. shop where you can also find the honey of the owner, Gaby. So many images of mariage heureux, et bio, de Malbec et Merlot a «gentle France» which is offered here in the shadow of two major monuments, Montcléra... or le Mont Clair. The village stands sentinel over the Masse valley, which winds its way through the undergrowth before the church of Saint-Vincent (13th century) and, opposite it, the English tower (13th vendangés à la main. Ce viticulteur propose flowing back into an open landscape of pastures. The panoramic view of nature provides the perfect backdrop for the spectacular century), occupied by the Plantagenet troops during the Hundred Years’ War. aussi noix et truffes, en saison. demonstrations of a festival bringing to life the agricultural and rural practices of yesteryear. Sitting at the top of the village since the Marminiac, which has never ceased to reinvent itself, is reviving its modernity in > Chemin de la Fontaine, Brunet (route de Salviac, 14th century, the castle of Montcléra stands out like a fairy tale engraving with its large rectangular dwelling, its machicolated towers, its powerfully the Foyer, a residence for artists who are precursors of the performing arts, and puis à gauche au panneau Brunet). fortified gateway and its colossal barn, where silkworms were once bred. The castle and its neighbour, the beautiful and proud Romanesque church in the Bocal, a self-service citizens’ flea market, where you can also come and Sur RDV au 06 86 94 91 98 (late 12th century), compete for the limelight. While the castle jealously guards its secrets (private residence), the church opens onto an extravagant play belote on a table set up for you. interior décor where baroque angels watch over a rich statuary. 22 1123 POMARÈDE Incontournable RAMPOUX

Un repas Chez Jeanne la bucolique Il est prudent de réserver. Sylvie, la la coquette patronne, propose aussi 5 chambres Mairie 05 65 41 56 51 Mairie 05 65 36 62 82 à prix raisonnable. (cf p.64) > 05 65 36 66 07 [email protected] [email protected]

Avec ses maisons bien restaurées, le village apparaît comme un « tableau » bourian aux Pomarède s’isole avec prolongez coups de pinceaux pittoresques. La chaleur de superbe au bord d’une la pierre éclaire de verts paysages de bocage, route buissonnière. Le bornés de bosquets, et ondulant vers l’horizon. village prend ses aises, ! la visite Les vaches de la commune y paissent en paix. les maisons s’éparpillent Rampoux est vite traversé, mais offrez-vous une de-ci de-là sur de vastes RENCONTREZ UN halte pour une immersion au cœur de ce village prairies comme autant VIGNERON INDÉPENDANT aussi modeste que charmant qui s’organise autour de dés qu’un géant aurait Domaine des Bourriettes de son « lac », comme on dit ici, pour désigner ces jeté au hasard sur un Cabernet, Merlot, Ségalin, Malbec et grands abreuvoirs où jadis le bétail se désaltérait tapis vert. Ce sont, pour Chardonnay : c’est la farandole des avant d’aller offrir leurs sabots au maréchal-ferrant. la plupart, des maisons cépages et des assemblages sur cette Il officiait au « travail à ferrer », armature de bois aux volumes imposants, exploitation bio de 5 ha. Eric Crassat, aujourd’hui agrémentée de fleurs, naguère destinée car tout bourgeois qui se enfant du village, offre des vins à son à immobiliser l’animal. Si l’église Saint-Pierre-ès- respecte se devait, il y a ©Salomé Monceaux image : solides, authentiques Liens (12e s.), semble bien grande, à l’échelle du deux siècles, de construire et aimables. village, c’est qu’elle dépendait de la prestigieuse à Pomarède. Parmi ces > Vente directe au domaine ou sur le abbaye Saint-Pierre de Marcilhac sur Célé (vallée demeures remarquables, marché de Goujounac (Samedi) du Célé). Et cette belle Romane, agrandie au 15e s., la maison Ségol, proche 06 78 14 78 64 ou 05 65 22 40 28) surprendra les amateurs de fresques. ©Salomé Monceaux de l’auberge, arbore en façade des petites GOÛTEZ LE SAUCISSON DE BŒUF sculptures en bas-reliefs. Serge Bley Selon une historienne Installé à Pomarède et alentour, LA FÊTE STAR locale, elles représentent Serge Bley a fait de sa passion pour DE RAMPOUX des têtes de nonnes, l’agriculture toute une aventure. Non rappelant encore aujourd’hui que Pomarède fut le siège d’un important content d’élever veaux, vaches et LA POULE AU POT prieuré. Près de cette demeure, siège depuis 1904 un restaurant, Chez cochons, il s’est lancé avec passion prolongez Jeanne. Tenue par des femmes depuis 5 générations, cette institution sans dans la culture de la lentille, verte et ©Salomé Monceaux Le 14 juillet, les esbroufe séduit au-delà des frontières du Lot. corail. Il commercialise également de Rampoussiens ne succulents saucissons et pâtés de traquent plus les aristos, ils cuisent la visite ! bœuf, entre autres. Le tout en bio. la poule au pot. Les bénévoles du > Vente directe hors saison, Comité des fêtes allument des feux PERDEZ-VOUS SUR ou sur le marché de Goujounac (Samedi) de bois, fourbissent leurs marmites LES PETITES ROUTES Hameau Valadié. 06 89 63 12 89 en fonte et plongent, dans un Les amateurs de belles architectures LES SCULPTURES LES FRESQUES bouillon de légumes frémissant sur campagnardes feront la virée des PIQUE-NIQUEZ AU BORD D’UNE MARE DE POMARÈDE DE RAMPOUX les braises, cette poule farcie dont hameaux confidentiels, et séducteurs, Toutes les eaux pluviales de Pomarède le bon roi Henri IV avait fait un rituel de la commune que sont Bouscaillou, convergent vers une mare aux berges Deux sculptures ©Salomé Monceaux On observe ici deux dominical. La recette, exécutée dans Colombier, Repayre ou Salapès. empierrées et végétalisées. Des tables trônent sur la placette qui ensembles de le plus grand des respects, attire, et des places de parking. précède l’église, une charmante peintures murales chaque année, près de 600 convives Calme et bucolique. petite romane rebâtie dans son d’époque et de factures pour un repas convivial suivi de > Descendre la ruelle entre style au 19e s. La plus visible différentes. Les plus anciennes, chants et de danses au rythme de la place aux sculptures et la mairie. de ces sculptures, et la plus réalisées au 12e s., affichent dans le l‘accordéon. spectaculaire, se trouve sur le chœur une Ascension du Christ. Si monument aux morts. Une femme les siècles en ont altéré le dessin, With its well-restored houses, the village appears like a Bourian «painting» with hiératique, d’une beauté sans elles n’en restent pas moins un trésor picturesque brushstrokes. The warmth of the stone illuminates the green bocage Pomarède isolates itself beautifully on the edge of a bush road. The village takes its fard, pleure avec dignité sur les historique. La chapelle sud, plus landscapes, bordered by groves, and undulating towards the horizon. The local cows ease, the houses are scattered here and there on vast meadows like so many dice that soldats disparus. Elle est l’œuvre spectaculaire, raconte, à la manière graze in peace. Rampoux is quickly crossed, but offer yourself a halt for an immersion in the heart a giant would have thrown randomly on a green carpet. Most of them are imposing houses, because d’un artiste local, Patrick Vogel. of this village, as modest as it is charming, which is organised around its «lake», as we say here, to any self-respecting bourgeois had to build in Pomarède two centuries ago. Among these remarkable d’une BD Renaissance, l’Annonciation designate these large troughs where in the past the cattle quenched their thirst before going to offer À ses côtés, un Pégase (cheval houses, the Ségol house, close to the inn, has small bas-relief sculptures on its façade. According to a et la Passion du Christ. Ces peintures their hooves to the blacksmith. He officiated at the «shoeing work», a wooden frame, now decorated ailé de la mythologie grecque) local historian, they represent nuns’ heads, reminding us that Pomarède was the seat of an important (début 16e s.) ont été découvertes with flowers, formerly used to immobilise the animal. If the church of Saint-Pierre-ès-Liens (12th a été habilement composé avec priory. Since 1904, a restaurant, Chez Jeanne, has been located next to this house. Run by women for 5 vers 1900, sous une couche de century) seems quite large, on the scale of the village, it is because it depended on the prestigious d’anciens outils agricoles. generations, this no-frills institution has attracted diners beyond the borders of the Lot. badigeon, par l’abbé de l’époque qui abbey of Saint-Pierre de Marcilhac sur Célé (Célé valley). And this beautiful Romanesque church, s’est empressé de les “restaurer” à sa enlarged in the 15th century, will surprise fresco lovers. 24 manière. 1125 prolongez SAINT-CAPRAIS SALVIAC la visite ! PIQUEZ UNE TÊTE Plaine des loisirs la médiévale Tout pour le sport : une piscine aux lignes l ‘intemporelle contemporaines, avec solarium et bassin nordique, des tennis, un parcours de santé, Mairie 05 65 36 65 70 Mairie 05 65 41 51 38 un skate parc... Et, pour le farniente, le parc [email protected] / www.saint-caprais.fr [email protected] / salviac46.fr invite sur ses bancs ombragés, près de la mare.. La rue principale RÊVEZ AU JARDIN MÉDIÉVAL déroule ses Jardin médiéval du Barry commerces et bute La silhouette du château de Lacoste (privé) sur l’église Saint- borne ce jardin où la symbolique initiatique Jacques-le-Majeur Incontournables de l‘époque médiévale est fidèlement (13e s. - 15e s.), reproduite en des parterres ornementaux. L’église Saint-Caprais. vaisseau gothique Les sculptures d‘Alain Meignien ajoutent La fête de la châtaigne. qui surprend par au charme recueilli du site. (cf p.43) son ampleur, son toit de lauzes, et ©Denis Gomez ADOPTEZ UNE GIROUETTE abrite un fameux La Girouette Trésor. Elle fut une Tout un bestiaire d‘animaux domestiques, étape importante,

©Salomé Monceaux chacun découpé dans le fer, monte la doublée d’un abri, garde à l‘entrée de Salviac (venant de pour les pèlerins de Compostelle. A l’ombre du chevet, le bistrot Chez les filles prolongez Cazals). Cette élégante petite ménagerie, ouvre sa terrasse où faire une pause avant d’aller méditer dans le jardin du Barry œuvre de Thomas Duchesne, est « à ou flâner dans le dédale des venelles silencieuses du centre affichant encore adopter ». Thomas compose d‘autres la visite ! un caractère médiéval marqué. Mais Salviac ne se résume pas à son Histoire. sculptures à partir d‘objets abandonnés Siège de la Communauté de communes, la cité se distingue par d’heureuses Saint-Caprais se mérite : une route confidentielle, oubliée des GPS, que son inspiration recycle en girouettes, PERCEZ LES MYSTÈRES initiatives : la Plaine de loisirs, déployée autour d’une piscine chauffée en vagabonde en forêt pour atteindre une clairière de pâturages, résidence miroirs, luminaires, horloges. Il anime DE L’ARBRE À PAIN géothermie, un musée du patrimoine agricole et automobile, bien vivant, un principale de moutons transhumants. Au centre, se dessine le village, carte également des stages. Maison de la Châtaigne musée des vieilles horloges, mémoire du passé horloger et un marché. Le postale idéale épargnée par la foule et les tourments du siècle. Du haut > 157 Rue du Moulin de Mespoulié. 8 petits km vers l’ouest, et vous mercredi, il réunit producteurs en circuit court et artisans d’art. Vous y trouverez de ses 17 mètres, l’église surveille son petit peuple de vieilles demeures. 06 81 29 60 65 voilà à Villefranche-du-Périgord, de tout, au gré des saisons, de la fraise à la truffe, et pour s’évader des frontières Elles sont restaurées avec soin, sans ostentation, affichant de beaux en Dordogne. Dans cette bastide gustatives lotoises, des samoussas indiens ou des spécialités portugaises. appareillages en calcaire blanc, parfois ocré, souvent émaillé de violine, REMONTEZ LE TEMPS du 13e s., un écomusée érudit et Salviac se réinvente autour de ses ruisseaux, le Céou, le ruisseau de Pâques et teinte de cette pierre qui est la signature du Quercy. Dans ce bout du Musée des vieilles horloges de Salviac moderne, dédié à la châtaigne, vous de l’Ourajou, où s’activaient naguère meuniers et tanneurs. monde, les agriculteurs ont su innover en plantant des essences nouvelles Du sol au plafond, horloges, montres à renseignera efficacement sur les de châtaigniers, faisant du village une des « capitales » régionales de ce goussets, réveils et pendulettes, datés savoir-faire actuels et ancestraux, fruit automnal qui se mange de bien des manières et peut même... se boire. du 12e s. à nos jours, rythment la visite de la castanéiculture. Évocations UN HYMNE LA FÊTE STAR DE commentée par des passionnés. Le poétiques du patrimoine paysager. ENJOUÉ SALVIAC temps passe vite, dans cet atelier où sont > Rue Notre-Dame - 05 53 29 98 37 À LA RURALITÉ ressuscitées les mécaniques horlogères UN VAISSEAU AUX LE FESTIVAL DE les plus sophistiquées. TOITURES DE LAUZES L‘histoire est MUSIQUE ROMANTIQUE > 05 65 32 18 80 édifiante, celle www.les-vieilles-horloges-de-salviac.com Dédié à Saint Caprais, LA FÊTE STAR d‘un petit garçon que rien ne Les compositeurs du siècle martyr décapité par DE SAINT-CAPRAIS prédestinait au succès et qui, romantique, le 19e, sauront vous DÉGUSTEZ LE VIN DE DOMME l’empereur Dioclétien LA FÊTE DE LA animé par la passion, a su enchanter, servis par des musiciens Salviac possède des vignes participant à en 303, l’église (11e s.) aimante le regard CHÂTAIGNE Saint-Caprais has to be earned: incarner son rêve : collecter de renom officiant dans le cadre l‘aire de production du Vin de Domme. du fait de sa hauteur et de sa rusticité. a confidential road, forgotten dans un musée des centaines magique de l‘église. (cf p.60) La pierre est aussi belle que le plan est Plus de 1000 visiteurs convergent by GPS, wanders through the d’engins roulants. Les véhicules > Fin juillet-début août (cf p.7) > Moncalou, à 6 km au nord de Salviac simple : un rectangle quasi aveugle se chaque année vers cette fête où forest to reach a clearing of pastures, the main d‘antan vous indiffèrent ? Tant 05 53 28 14 47 residence of transhumant sheep. In the centre of terminant en cul de four, le tout coiffé de la ruralité s’exprime avec bonheur, mieux ! Benoît vous embarquera, invitant des artisans d’arts, proposant the village, an ideal postcard spared from the lauzes. Nulle ornementation ne trouble crowd and the torments of the century. From tambour battant, lors d‘une visite The main street unwinds with its shops and comes up against the church of Saint-Jacques- le dépouillement du sanctuaire : c’est des animations de qualité pour the top of its 17 metres, the church watches over qui fait briller les yeux des petits le-Majeur (13th century - 15th century), a Gothic vessel which surprises by its size, its roof une beauté brute, et efficace ! L’église petits et grands, des démonstrations its small population of old houses. They have et grands. L‘homme démarre of slate tiles, and houses a famous Treasure. It was an important stopover, as well as a fut surélevée pendant la guerre de Cent (pressoirs, alambics) et se clôturant been carefully restored, without ostentation, au quart de tour, comme shelter, for the pilgrims of Compostela. In the shadow of the chevet, the bistro Chez les filles opens its en apothéose avec un apéro-concert with beautiful white, sometimes ochre-coloured Ans, d’où sa taille, devenant alors vigie ses machines : il fait le show, terrace where you can take a break before going to meditate in the Barry garden or stroll through the suivi d‘un banquet en forme de limestone, often enamelled with violet, the et refuge. En contraste avec la sobriété enthousiaste et... intarissable. maze of silent alleys in the centre, which still has a marked medieval character. But there is more to colour of this stone which is the signature of architecturale, le décor intérieur se marché gourmand. L’occasion de Sa collection, l‘une des plus Salviac than its history. As the seat of the Community of Municipalities, the town is distinguished by a the Quercy. In this part of the world, the farmers tester le croubel (gaufre à l’ancienne) number of successful initiatives: the Leisure Park, built around a geothermally heated swimming pool, rehausse d’un retable baroque éblouissant have been able to innovate by planting new riches de France, s’est enrichie mais aussi la châtaigne (la birole) dont a lively museum of agricultural and automotive heritage, a museum of old clocks, a reminder of the de dorures (18e s.), et les fresques, au species of chestnut trees, making the village de reconstitutions d‘ateliers watchmaking past, and a market. On Wednesdays, it brings together producers in a short circuit and art plafond de l’abside, ont été reconstituées la commune récolte 40 tonnes par an. one of the regional «capitals» of this autumnal d‘artisans et d‘intérieurs paysans. craftsmen. You will find everything, according to the season, from strawberries to truffles, and to escape dans le respect de leur origine. > 2ème sam. d’octobre. fruit which can be eaten in many ways and can (cf p.38) the gustatory borders of the Lot, Indian samosas or Portuguese specialities. Salviac reinvents itself around even be drunk. its streams, the Céou, the Pâques stream and the Ourajou, where millers and tanners used to work. 26 1127 THÉDIRAC SALVIAC la fortif iée prolongez Incontournable Mairie 05 65 22 72 21 la visite ! [email protected] Le Trésor de l’église. L’église Saint- FAITES UN SUPER MARCHÉ Jacques mérite la visite pour ses Ils œuvrent tous dans un mouchoir retables 17e s. et son Trésor qui se de poche, près du cœur de village, ils distingue par la qualité d’exécution promettent des produits d’excellence, des objets d’orfèvrerie cultuels, par la et tiennent parole. Les producteurs bio finesse des broderies des vêtements de Thédirac vous accueillent, sur RDV, liturgiques, le tout subtilement et, aux beaux jours, vous invitent à la exposé et éclairé. Gratuit. ferme chaque lundi de 17h à 20h. Un circuit gourmet assorti de rencontres sympathiques. ©Lot Tourisme - C. Novello LA ROULOTTE GIVRÉE Au cœur de son verger, Julie Iglesia concocte des sorbets bio en une quinzaine de parfums irrésistibles, classiques ou inédits. > Le Saulou (suivre Gaudet) - 06 03 74 18 27

Au sommet du village, perché sur une éminence, se dresse le château (15e LE CHÈVRE ET LE BREBIS DE PAYS s., demeure privée) qui fut la possession de la baronnie de . D’origine La Biquetterie de Terregaye médiévale, il s’est enrichi d’une tour-escalier, bien visible depuis la rue qui mène Noëlle produit de fameux fromages et chez l’horticulteur la Récolte du Curé Vieux. À ses pieds, les maisons de Thédirac, partage son site avec une céramiste de au caractère bien affirmé, dégringolent en rangs serrés vers une combe boisée. talent. > 05 65 22 70 92 ou 06 45 16 74 69 À mi-parcours, l’église. Dédiée à Saint Roch, saint protégeant de la peste, elle se La Chèvrerie des Bouscarels présente en majesté, énorme et fortifiée. Ce qui ne fut qu’une modeste chapelle Chèvres et brebis broutent dans de vastes à l’origine, est devenu, de remaniements en aménagements militaires, l’un des et saines pâtures, en lisière de forêt. Marc monuments les plus imposants du territoire, presque intimidant, avec sa tour- et Carine proposent une large gamme de forteresse où se réfugiaient les habitants en cas de danger. Restaurée avec soin, formes et de saveurs : du cabécou à la elle présente un mobilier du 17e s. et des tableaux. Entre l’église et le château, tomme, via caillés et yaourts. via la mairie aux architectures ostentatoires de la 3ème République, la balade est > 12 Rue du Château d’eau 07 82 08 31 49 plaisante dans ce village authentique. Et s’il n’y a plus qu’un seul commerce de bouche, une bonne boulangerie, vous trouverez ici l’opportunité de rencontrer DES SAISONS DES LÉGUMES des producteurs fermiers chez qui faire de savoureuses emplettes. Agnès et Laurent proposent un maraîchage d’exception et vendent aussi de la farine. LES MEILLEURS > Chemin de Cahors - 05 65 20 01 35 ENNEMIS DU MONDE LES ŒUFS DE BOYÉ Le château de Thédirac Des poules de race Marans, choyées, comptait encore, au 17e s., ©Salomé Monceaux offrent ici des œufs frais d’un roux cour et basse-cour, deux prononcé, couleur chocolat. > Lieu-dit Boyé - 06 71 10 01 82 donjons carrés à mâchicoulis, des écuries et un bâtiment abritant cuisine et lavanderie. Le tout protégé par une double enceinte. Incendié en 1796 par les villageois, il ne reste plus qu‘une élégante tour d’escalier At the top of the village, perched on an eminence, stands the castle polygonale arborant une belle porte sculptée, (15th century, private residence) which was the possession of the barony of Luzech. Of medieval origin, it has been enriched with a staircase une fenêtre en gothique flamboyant encadrée tower, clearly visible from the street leading to the horticulturist’s house, La Récolte de pinacles. Pendant les guerres de Religion, du Curé Vieux. At its feet, the houses of Thédirac, with their strong character, tumble les châtelains épousent la cause protestante. down in tight rows towards a wooded valley. Halfway down, the church. Dedicated to C‘est inadmissible pour le roi de France, Saint Roch, the saint who protects against the plague, it stands majestically, enormous Louis XIII, qui, en 1622, envoie à Thédirac and fortified. What was originally a modest chapel has become, through remodelling 2000 soldats. Le seigneur rend les armes et and military development, one of the most imposing monuments in the area, almost le château, protestant, sera occupé par une intimidating, with its fortress-tower where the population took refuge in case of danger. délégation catholique pendant quelques It has been carefully restored and contains 17th century furniture and paintings. Between the church and the castle, via the town hall with its ostentatious architecture of the 3rd semaines. Suffisamment de temps pour que Republic, the stroll through this authentic village is pleasant. And if there is only one les ennemis d’hier deviennent les meilleurs food shop left, a good bakery, you will find here the opportunity to meet farm producers amis qui soient. from whom you can do some tasty shopping. 28 ©Loran Chourrau 29 Visites guidées de l‘ ffice de Tourisme Cazals-Salviac > Juillet - Août 2021 Arts et

À LA DÉCOUVERTE DE SALVIAC > le mardi À LA de 10h à 11h30 DÉCOUVERTE Juillet : 6/13/20/27 Culture DE CAZALS Août : 3/10/17 Arts & Culture > le mercredi de 10h à 11h30 Juillet : 7/21/28 Août : 4/11/18 À LA DÉCOUVERTE DE L‘ABBAYE -NOUVELLE > le vendredi Tarifs de 10h à 11h30 Plein : 4€ 23 juillet & 6 août Réduit : 2€ (de 6 à 16 ans) Famille : 12€ (2 adultes et 2+ enfants)

Renseignements / inscriptions Office de Tourisme Cazals-Salviac > Bureau de Cazals : +33(0) 565 22 88 88 > Bureau de Salviac : +33(0) 565 37 02 63 [email protected] www.tourisme-cazals-salviac.com

30 ©Gwendoline Lecul ©Nelly Blaya 31 CINÉMA La Saison Cinema Au-delà des cinéastes, scénaristes, techniciens et techniciennes, comédiens et comédiennes accueillis Culturelle durant les « Rencontres Cinéma de Gindou », Gindou Cinéma organise également des résidences d’écriture sur le territoire. Cazals-Salviac « La Ruche » propose un programme de trois résidences d’écriture de scénario de court-métrage de fiction : il se déroule pendant des festivals et se termine par des Cultural season entretiens avec des producteurs. Il s’adresse à de jeunes auteurs qui n’ont pas fait d’études de cinéma et pour qui Grâce à la coopération entre la communauté de communes et les nombreuses associations l’accès au milieu professionnel est difficile. culturelles du territoire qui œuvrent à diffuser toutes les formes artistiques (cinéma, arts Gindou Cinéma a lancé en 2020 un programme plastiques, musique, littérature, arts scéniques…), la Saison Culturelle Cazals-Salviac propose Résidences d’accompagnement à l’écriture de long métrage de fiction qui s’adresse aux auteurs et autrices résidant en Occitanie. un riche programme, tout au long de l’année, pour tous les âges et tous les publics. Le travail d’écriture est encadré par le scénariste et L’Arsénic, salle de cinéma et de spectacle à Gindou, accueille une programmation régulière réalisateur Yves Caumon. qui, aux beaux jours, laisse place à des manifestations estivales dont le point culminant est le d’artistes festival de Gindou Cinéma, fin août. Artists Residencies Beyond the filmmakers, screenwriters, technicians, actors and actresses welcomed during the « Rencontres Cinéma de Gindou », Thanks to the cooperation between the community of communes and the many cultural associations in the area Auteurs, autrices, chorégraphes, metteurs en Gindou Cinema also organizes writing residencies. « La Ruche » offers a program of three short fiction scriptwriting residencies: it that work to disseminate all artistic forms (cinema, plastic arts, music, literature, scenic arts, etc.), the Cazals-Salviac scène, cinéastes, plasticiens et plasticiennes sont Cultural Season offers a rich programme throughout the year for all ages and all audiences. The Arsénic, a cinema and takes place during festivals and ends with interviews with producers. performance hall in Gindou, hosts a regular programme which, when the weather is fine, gives way to summer events, régulièrement accueillis sur le territoire en résidence It is aimed at young authors who have not studied cinema and for culminating in the Gindou Cinema Festival at the end of August. de création et dynamisent la vie de nos villages. whom access to the professional world is difficult. In 2020, Gindou Cinema launched a program to support the writing of fictional > Programme : saisonculturellecazalssalviac.wordpress.com Authors, choreographers, directors, filmmakers, visual artists feature films aimed at authors residing in Occitania. The writing are regularly welcomed on the territory in creative residency and work is supervised by screenwriter and director Yves Caumon. energize the life of our villages. > Information : www.gindoucinema.org

Artistic and Cultural Education

L’Éducation Artistique et Culturelle est au cœur du projet, et les écoles et le collège du territoire bénéficient aussi bien de spectacles adaptés à tous les âges, que d‘ateliers de pratique avec les artistes invités. ARTS L’école de musique intercommunale « Au coin de la rue » à Marminiac, l’Atelier Danse et la Cie trip-tic, les PLASTIQUES chorales de Cazals et Salviac, les Barjacaires proposent Plastic Arts des ateliers variés à destination de tous les amateurs désireux de pratiquer musique, chant, ou danse. Les Ateliers des Arques accueillent, chaque printemps

©Fanny Desbaumes - Cie Virgule ©Fanny depuis 1988, des artistes plasticiens en résidence dans Artistic and Cultural Education is at the heart of the project, and the schools and college in the area benefit from shows le village des Arques. Tous les ans, un directeur artistique suitable for all ages, as well as practical workshops with guest artists. The intercommunal music school «Au coin de la différent orchestre le projet de résidence qui donne lieu rue» in Marminiac, the Atelier Danse and the trip-tic Company, the choirs of Cazals and Salviac, the Barjacaires offer à une restitution sous la forme d’un parcours-exposition various workshops for all amateurs wishing to practice music, singing, or dance. visible tout l’été dans le village. Cette année, c’est l’écrivain et philosophe Federico Nicolao qui dirigera la résidence « Paysage ouvert ». SOUTIEN À LA CRÉATION ARTISTIQUE Artistes invités Hélène Bertin, Zoé Cornelius, Suzanne Doppelt, Pauline Fremaux, Sara Lefebvre. Support for artistic creation Every spring since 1988, Les Ateliers des Arques has welcomed Reconnu comme « Atelier de Fabrique Artistique en milieu rural » par la DRAC Occitanie, plastic artists in residence in the village of Les Arques. Every year a different artistic director leads the residency project, which results in le Foyer, à Marminiac, accueille des équipes artistiques professionnelles en résidence a restitution in the form of an exhibition trail visible all summer long pour créer des spectacles vivants, dans les domaines de la danse, du théâtre, du cirque… in the village. This year, Federico Nicolao, writer and philosopher, Des répétitions publiques, gratuites et ouvertes à tous, sont proposées tout au long de will lead the «Open Landscape» residency. l’année, afin de se familiariser avec la création contemporaine. Guest artists Hélène Bertin, Zoé Cornelius, Suzanne Doppelt, Pauline Fremaux, Sara Lefebvre. Recognized as an « Artistic Factory Workshop in rural areas » by the DRAC Occitanie, the Foyer, in Marminiac, welcomes professional artistic teams in residence to create live performances in the fields > Information : www.ateliersdesarques.com of dance, theater, circus, etc. Public rehearsals, free and open to all, are offered throughout the year, in 05 65 22 81 70 order to become familiar with contemporary creation ©Christoffer Colina ©Christoffer

> Information : saisonculturellecazalssalviac.wordpress.com - Cie Les os vifs ©Violaine Dargent

32 ©Jochem Lempert 33 Quatre lieux vous accueillent aux horaires suivants : Four places welcome you at the following times :

SPECTACLE VIVANT CAZALS Les Prades Bibliothèque Performing Arts 09 61 20 30 53 / [email protected] Avec la crise du covid (et la fermeture consécutive des lieux de spectacle Mardi 16h-18h au public), la communauté de communes a considérablement amplifié son Mercredi 9h30-12h30 et 15h-17h30 soutien aux équipes artistiques en multipliant les résidences, que ce soit au Vendredi 16h-18h Dimanche 10h-11h30 Résidences Foyer ou à l’Arsénic, pour leur permettre de préparer les spectacles de demain. Une attention particulière est portée aux écritures contemporaines du corps, Espace numérique / France services que ce soit en danse, théâtre, clown, cirque, marionnette. 05 65 22 88 58 Les compagnies professionnelles qui souhaitent bénéficier de résidences [email protected] doivent s’adresser au coordonnateur de la Saison Culturelle Cazals-Salviac : [email protected] [email protected] Lundi 9h30-12h30 et 14h-18h With the covid crisis (and the subsequent closure to the public of performance venues), Mercredi 9h30-12h30 et 14h-18h the community of communes has considerably developed its support for artistic teams by Vendredi 9h30-12h30 increasing the number of residencies, whether at the Foyer or at the Arsénic, to allow them to prepare for tomorrow’s shows. Special attention is given to contemporary writing about the body, whether in dance, theatre, clowning, circus or puppetry. Professional companies wishing to benefit from residencies should contact the coordinator of the Cazals-Salviac Les 4 Bibliothèques FRAYSSINET-LE-GÉLAT Route de Fumel Cultural Season : [email protected] 05 65 36 61 87 Médiathèques [email protected]

Bibliothèque Les médiathèques sont des lieux de Mardi 16h30-18h30 vie ouverts à tout le monde, dès la Jeudi 16h30-18h30 naissance, gratuitement. Vendredi 16h30-18h30 Les espaces bibliothèques proposent Samedi 10h30-12h30 toutes sortes d’ouvrages, à Espace numérique / France services consulter sur place ou à emprunter Mardi & Jeudi 14h-18h gratuitement : romans, BD, livres pour enfants, magazines, documentaires, livres audio, jeux… Vous pouvez également y voir une exposition, écouter RAMPOUX l’Ostal une lecture, assister à un spectacle, rencontrer un 05 65 37 36 94 auteur, participer à un atelier d’écriture… Ces espaces [email protected] fonctionnent grâce à la mobilisation de quatre associations de bénévoles. Les espaces numériques / France services mettent Bibliothèque à disposition de tous, accès internet, ordinateurs Mercredi 15h-17h et imprimante. Les animateurs peuvent vous Samedi 15h-18h accompagner dans l’utilisation de votre matériel informatique ou pour vos démarches administratives (carte d’identité /passeport, permis de conduire, SALVIAC 2 Place Marie Sudres certificat d’immatriculation, CAF, Retraite, Assurance maladie, inscription à Pôle Emploi, mise en page d’un Bibliothèque CV, déclaration de revenus en ligne…) 09 67 34 62 43 [email protected] Mardi 16h-17h30 The media libraries are places of life open to everyone, from birth, Mercredi 9h30-12h et 14h-17h30 for free.The library spaces offer all kinds of books, to consult Jeudi 16h30-18h on site or to borrow for free: novels, comics, children’s books, Vendredi 14h-17h30 magazines, documentaries, audio books, games ... You can also see an exhibition, listen to a reading, attend a show, meet an Samedi 9h30-12h et 14h-17h30 author, participate in a writing workshop ... These spaces work thanks to the mobilization of four voluntary associations. Espace numérique / France services The multimedia spaces / France services provide internet access, 05 65 41 62 43 computers, and printer. The facilitators support you in the use of [email protected] your equipment and in your administrative procedures (identity card / passport, driving license, registration certificate, Family [email protected] Allowance Fund, Retirement, Health insurance, registration with Mardi 9h-12h et 14h-19h Pôle Emploi, CV layout, online income declaration, etc.) Mercredi 14h-19h Jeudi 11h-12h30 Vendredi 11h-12h30 et 14h-19h Samedi 9h-12h

34 ©Erik Damiano - APPACH 35 L’Association Quercynoise des Vieilles Mécaniques (AQVM), association Loi de 1901, a été créée en 1990 par des amoureux de vieilles mécaniques sous toutes leurs formes. L’Association a pour vocation la sauvegarde et la remise en état du patrimoine mécanique essentiellement agricole (Atelier) et laDu présentation 01/03 au 30/11au public : par les adhérents qui y exercent ainsi leurs talents avec plaisir ettous convivialité les jours (Musée) non-stop de 9h à 19h TRACTEURS, MOTOCULTEURS, MOTEURSEnfants FIXES, de MACHINES 5 à 12 ans :À 5€ VAPEUR etc... L’association organise tous les deux ansVisite (le libre dernier : 8€ week-end de Juillet) le Festival Atelier- National des Vieilles Mécaniques où l’onVisite peut «passion»voir en exposition et : 12€ (visite en guidée fonctionnement et animée) le Musées Musée matériel de l’association, celui de ses membres,Visite guidée ainsi groupe que d’autres : 10€ sur exposants RDV venus de Museum toute la France et même de l’étranger. Battage, Sciage, Concours de labours, etc... des Vieilles L’Atelier permet la remise en état de nombreux matériels et participe ainsi à la sauvegarde de notre patrimoine. La restauration à l’identique et en état de marche des machines Mécaniques exposées au Musée est faite, dans la partie atelier, par les membres bénévoles de l’AQVM CAZALS qui se réunissent tous les jeudis de 9h à 18h. The complete evolution of > Boulevard Gambetta the rural world in terms of (Route de Montcléra) agricultural machinery from 1930 to the present. 46250 CAZALS Exhibitions of farm tractors, 05 65 20 29 68 steam engines and motors from [email protected] 1930 to 1970. www.vieillesmecaniques.com Equipment which has been restored to working condition. The association organizes every two years (the last weekend of July) the National Festival of Old Mechanics where we can see in exhibition and in operation the material of the association, that of its members, as well as of other exhibitors from all over France and even from abroad.

En 1934, le sculpteur Ossip Zadkine (1890- 1967) et son épouse le peintre Valentine Musée Prax (1897-1981) tombent sous le charme d’une propriété dans le village des Arques. Musée Zadkine De 1934 à son décès, Ossip Zadkine viendra s’y ressourcer et créer sans relâche dans une Montolza, Du 04/07/2021 au 29 /08/2021 LES ARQUES nature préservée qui lui est vitale. > 1 place Hugues Salel Visite les dimanches matin et sur Soucieux de perpétuer et partager Musée du 46250 Cazals RDV > 05 65 22 83 37 l’attachement de l’artiste au Quercy, le Mecanic Art 06 16 24 01 35 Ouvert durant le Festival National [email protected] Département du Lot ouvre le musée, en [email protected] des Vieilles Mécaniques https://musees.lot.fr 1988, en partenariat avec la Ville de Paris, CAZALS www.museemecanicart.com Tarif : 5€ - gratuit jusqu’à 16 ans légataire de l’œuvre de Zadkine. Les visiteurs peuvent parcourir l’œuvre Ouvert du sculpteur à travers un exceptionnel Du 2 février au 31 mars et du ensemble de grands bois et de bronzes, Exposition 2 novembre au 31 décembre : de lithographies et de tapisseries, et entrer INSIDE / OUTSIDE MECANIC tous les jours dans son intimité de création. de Peter Klasen pour fêter les sauf lundi et jours fériés En face du musée, l’église romane abrite 14h/18h deux œuvres majeures : un grand Christ en 10 ans du Musée Montolza

©Loran Chourrau croix (sculpté dans un ormeau du village) et Du 1er avril au 31 octobre : une Piéta dans la crypte. tous les jours Peter Klasen, invité d’honneur, Artiste Majeur de la sauf lundi et 1er mai Figuration Narrative représente une conscience Un programme complet d’animations est 10h30/12h30 - 14h30/18h30 aigüe et exigeante de la vie contemporaine. Pour proposé au musée en 2021. Contactez-nous ! cet artiste engagé, révolté, ses œuvres et son Art Car Ferrari 328 GTS-PK évoquent la société Tarifs : In 1934, the sculptor Ossip Zadkine (1890-1967) and his wife, the painter Valentine Prax (1897-1981), industrielle, un monde lisse ou l’artiste joue de fell in love with a property in the village of Les Arques. From 1934 to his death, Ossip Zadkine will multiples signes et objets. Plein : 3 € came to revitalize and create in a preserved nature, vital to him. To perpetuate and share the artist’s Réduit : 1,50 € attachment to Quercy, the Lot Department opened the museum in 1988, in partnership with the City Peter Klasen, guest of honor, Major Narrative Figuration (dont jeunes de 12 à 26 ans) of Paris, the legatee of Zadkine’s work. Artist, represents an acute and exacting awareness of Gratuit pour les moins de 12 Visitors can browse the work of the sculptor through an exceptional collection of large woods and the contemporary life. For this committed, rebellious artist, his works of art, ans, les bénéficiaires du RSA... bronzes, lithographs and tapestries, and enter into his creative intimacy. Opposite the museum, the and his Art Car Ferrari 328 GTS-PK evoke the industrial society, a smooth Romanesque church houses two major works: a large Christ on the cross (carved from a village olm) world where the artist plays with multiple signs and objects. and a Pieta in the crypt.

36 photos haut de page: 1&4©Musée du Patrimoine Agricole et Automobile de Salviac / 2©Musée Montolza/ 3 Musée Zadkine©Loran Chourrau 37 Artistes & artisans d’art Artists & craftsmen Musée du Ouvert du 01/03 au 30/11 : Patrimoine tous les jours non-stop de 9h à 19h Agricole et Tarifs : Artistes peintres / Plasticiens Painters / Plastic artist > Pépy 46340 Salviac Enfants de 5 à 12 ans : 5€ LES ARQUES 05 65 41 56 18 - 06 81 09 98 05 Visite libre : 8€ Automobile > Jérôme Bédès 06 72 97 34 67 - [email protected] [email protected] Visite «passion» : 12€ (visite guidée et animée) > Sofia Johannissen 06 26 34 40 80 - [email protected] SALVIAC www.musee-agricole-salviac.com Visite guidée groupe : 10€ sur RDV > Sylvia Jouhanneau 06 44 10 02 66 - [email protected] CAZALS > Les Ateliers - Alexandra du Moulin 09 60 09 28 56 - [email protected] > Dragomir 06 80 99 69 86 Ce lieu magique situé dans le Lot accueille la DÉGAGNAC > Viviane de Barba 05 65 27 26 89 / 06 86 47 65 12 - [email protected] collection d’un vrai passionné qui depuis l’âge FRAYSSINET-LE-GÉLAT > Jean Rougerie 05 65 36 62 29 / 06 20 68 62 48 - [email protected] de 14 ans, n’a cessé d’accumuler et préserver GOUJOUNAC > Michel Pierson 05 65 36 65 80 - [email protected] le patrimoine mécanique et traditionnel de sa MARMINIAC région. > Marie Galiacy 06 60 56 04 01 - [email protected] Benoît Jouclar a su pousser sa volonté jusque > Wendela de Vries 05 65 22 81 07 - [email protected] dans ses retranchements pour bâtir l’une des MONTCLÉRA plus importantes collections du Sud-Ouest. > Alain Bouville 05 65 21 60 73 / 06 83 01 40 66 - [email protected] Venez, vous serez impressionnés par la diversité > Carmel MacIntyre 06 27 48 60 06 - [email protected] et le nombre de pièces qui composent cette > Anne-Marie & Pierre Guerchet-Jeannin 05 65 22 85 00 - [email protected] collection. SALVIAC Benoît, le passionné, et son équipe vous > Gaston Castelain 06 81 30 25 11 - [email protected] guideront à travers le temps et les traditions. > Jean-Claude Bourgeois dit JCB d’Albi 07 82 57 20 63 - [email protected] À la fin de ce fantastique voyage vous serez persuadés que sans passé l’homme n’a pas Artists association d’avenir. La visite s’étend sur plus de 6000 m2 : Association d’artistes démarrage de voitures, tracteurs, espace vieux CAZALS > Un train peut en cacher un autre 09 60 09 28 56 / 07 87 38 37 20 - [email protected] métiers. de Salviac Agricole et Automobile ©Musée du Patrimoine La collection regroupe des milliers de pièces, autos, motos, camions, utilitaires, tracteurs, vélos, cyclomoteurs, les miniatures Ateliers d’artistes et artisans d’art Artist workshops ainsi que les vieux métiers, le coiffeur, l’épicerie, le boulanger, la poste rurale, l’école d’autrefois, le cordonnier, les jouets, les CAZALS poupées, les cafetières… Mises en scènes de personnages et animaux grandeur nature, circuit pour enfants, espace pique-nique > Atelier des Pieds & des Mains - S. Lattapy 06 71 79 23 49 - [email protected] (salle et terrasse). > Atelier Galerie L’Esperluète - G. Castelain 06 81 30 25 11 - [email protected] > Stephen Paddon (bijoux argent) 06 45 61 36 24 - [email protected] This magical place located in the Lot welcomes the collection of a true enthusiast who since the age of 14 has accumulated and preserved the DÉGAGNAC > Ateliers des Ocres du Lot - Martine Sezer 06 21 44 83 55 - [email protected] mechanical and traditional heritage of his region. Benoît Jouclar was able to push his will to its limits to build one of the most important collections > Atelier de Montsalvy (bijoux en verre) 05 65 22 76 13 - [email protected] of the South West. Come and be impressed by the diversity and number of pieces that make up this collection LAVERCANTIÈRE Benoît and his team will guide you through time and traditions. LÉOBARD > Atelier de la Borie - Alma Haegeman (sculptures céramique) 05 65 41 12 45 - [email protected] SALVIAC > L’Atelier du Bois - Jean Claude Minard 06 75 93 28 12 - [email protected] > La Girouette - Thomas Duchesne 06 81 29 06 65 - [email protected]

Céramistes Ceramists DÉGAGNAC > Le Jardin du Potier - Pierre Lafargue 05 65 41 17 54 - [email protected] GOUJOUNAC > Terre & Ciel Poterie - Sophie Pouly 07 77 06 62 - [email protected] LÉOBARD > Christian et Martine Martinon (Atelier galerie à Gourdon) 05 65 41 31 23 / 06 88 95 36 14 - [email protected] SALVIAC UN AUTRE MUSÉE > Aurélia Nicolini 06 21 15 94 46 - [email protected] > Jérôme Monnery 07 81 42 27 89 - [email protected] À DÉCOUVRIR : THÉDIRAC > La Biquetterie de Terregaye - Noëlle Maire 05 65 22 70 92 - [email protected]

Musée des Graphistes Graphic artist Vieilles Horloges CAZALS > Sophie Latappy 06 71 79 23 49 - [email protected] de Salviac LES ARQUES > Sofia J Studio 06 26 34 40 80 - [email protected] MARMINIAC > Yves Ropars 05 65 31 29 20 / 06 83 89 70 31 - [email protected] > Cambelève 46340 Salviac ©Loran Chourrau Sculptors [email protected] Sculpteur DÉGAGNAC > Jean-Patrick Loyer 05 65 41 56 67 - [email protected] www.les-vieilles-horloges-de-salviac.com MARMINIAC > Gérard Boulanger 05 65 22 82 77 - [email protected] ©Musée du Patrimoine Agricole et Automobile de Salviac 05 65 32 18 80 / 06 47 13 75 95 THÉDIRAC > Brigitte Miralles (sculptures sur pierre) 06 66 52 47 41 - [email protected] 38 39 MES ÉCOGESTES EN VACANCES Eco-friendly holidays

L’Office de Tourisme Cazals-Salviac s’engage dans une démarche de développement durable. À votre tour, pendant vos vacances, adoptez des gestes éco-responsables !

SUR MON LIEU DE SÉJOUR Je continue à trier mes déchets. Je participe au tri sélectif pour valoriser mes déchets recyclables. Je limite ma consommation d’eau et d’énergie. Je privilégie la douche au bain. Je consomme des produits issus de l’agriculture et de l’artisanat locaux. Je privilégie les transports doux (la marche, le vélo), les transports en commun et le covoiturage.

LORS DE MES VISITES ET DE MES ACTIVITÉS DE PLEIN AIR Je respecte les milieux naturels (faune et flore). Je ne laisse ni mégots ni déchets. Je suis les sentiers balisés. Je contribue au maintien de la propreté des sites et espaces verts. Je ne cueille pas d’espèces sauvages. En pique-nique ou en balade, je préfère les gourdes aux bouteilles plastiques et aux canettes. En promenade, en randonnée, je n’allume pas de feu.

JE RESPECTE LE TERRAIN DE JEU Nature QUI M’EST PRÊTÉ PAR LA NATURE ! During my holidays Environnement / Environment - I continue to recycle my rubbish - I limit my water and energy consumption - I conserve water by showering instead of bathing During my activities - I respect nature - I don’t leave cigarette butts or rubbish - I follow the signed footpaths - I leave the places I visit clean - I don’t pick wildflowers - When I walk, I’m careful not to start fires

DÉCHETTERIES Déchetterie Cazals/Montcléra > 05 65 21 62 53 Lundi, jeudi et vendredi : 14h - 18h Mercredi et samedi : 9h - 12h Déchetterie Salviac > 05 65 32 61 60 Mardi et mercredi : 14h - 18h Jeudi et vendredi : 9h - 12h Samedi : 14h - 17h

40 ©Loran Chourrau 41 Espaces Le Jardin Jardins Bourian Naturels Gardens Sensibles DÉGAGNAC Cantelougue - 05 65 41 64 98 Environmentally sensitive areas [email protected] www.jardinbourian.org La Vallée > Ouvert tous les jours de la Masse Le Jardin Bourian est un lieu d’accès libre, incontournable ! Un espace de sensibilisation, d’apprentissage et

©Salomé Monceaux d’échange. On y découvre un jardin naturel LES ARQUES : un grand potager de légumes inhabituels, une mare, une bordure à papillons. On y apprend des techniques comme le compostage ou le jardinage sur buttes. Le Jardin Depuis 1999, la vallée de la Masse et le marais des Tous les jeudis matin, les Jardiniers Arques ont été classés en Espace Naturel Sensible. Bourians proposent des animations Médiéval Ce site est remarquable pour : et des ateliers de savoir-faire ou - Ses paysages et ses milieux naturels originaux (marais, d’activités selon des thèmes choisis. du Barry roselière, bois et prairies humides, tourbière, forêt de Trois grandes manifestations sont feuillus, …). organisées chaque année : les « allées - Sa faune et sa flore rares (Damier de la succise, Agrion ouvertes » (premier dimanche de juin), les SALVIAC de mercure, Râle d’eau, Triton marbré, Renoncule langue, « délices du jardin » fin août et un concours Les Landes …) avec son cortège d’espèces protégées. de soupes en automne. - Son patrimoine culturel et historique d’un grand intérêt > Ouvert tous les jours du Frau (moulins de la Masse, activité sidérurgique médiévale, The Bourian Garden is a place of free access, chapelle Saint-André, …). essential ! An area of awareness, learning and Ce jardin d’inspiration médiévale est l’ancien Cet espace bénéficie d’un programme de gestion et de exchange. You’ll discover a natural garden : a large jardin potager du Château Lacoste, aménagé vegetable garden with unusual vegetables, a pond, mise en valeur mené par le Conseil Départemental du Lot, au cœur du village. À l’époque médiévale, tout LAVERCANTIÈRE a butterfly border. It teaches techniques such as en partenariat avec les collectivités locales et différents est basé sur la croyance en Dieu et donc le acteurs (propriétaires, exploitants agricoles, chasseurs, composting or hill gardening. Every Thursday morning, Bourian Gardeners offer jardin doit avoir une dimension religieuse. randonneurs, …). activities and workshops of know-how or activities D’un bout à l’autre, ce sont des carrés délimités Durant des siècles, la lande à bruyères et ajoncs Pour découvrir cette zone humide, un circuit a régné sur le Frau. Plantée en résineux dans les according to selected themes. par des allées qui accompagnent votre balade. d’interprétation de 4,5 km a été construit en partie sur Three major events are organized every year: the années 1960, elle n’occupe plus qu’une surface Ici, s’épanouissent des plantes de toutes caillebotis. Ce circuit au départ du bourg des Arques, est open alleyways (first Sunday of June), the “garden relativement réduite, mais reste la végétation sortes. Conçu selon un plan géométrique, le équipé de bornes implantées tout au long du parcours. delights” at the end of August and an autumn soup jardin est un carré parfait. Il s’organise lui-même emblématique du lieu. competition. En y glissant les fiches du guide découverte, ces bornes en quatre carrés. Dans le département du Lot où les terrains se transforment en table d’orientation et permettent de calcaires dominent largement, les landes à comprendre les spécificités des espaces qui s’offrent à bruyères et ajoncs, aimant les sols acides, sont - Le carré potager, avant tout alimentaire, on y vous. trouve des plantes à cuire, à racines, à graines et rares. La grande extension qu’elles ont prise par le Attention : Le caillebotis sur le parcours de la Vallée de passé dans le Frau a deux raisons principales : la autres cucurbitacées. la Masse est actuellement en cours de remplacement et - Le carré des simples qui regorge de plantes nature géologique du substrat constitué de galets, donc fermé au public. quartz, de sables grossiers et d’argiles déposés Le Square médicinales. vers la moitié de l’ère tertiaire par un cours d’eau - Le Jardin de Marie, un carré de fleurs à Since 1999, the Mass Valley and the marshes of Arques have been bouquets qui servaient à décorer les autels des issu du Massif central et un déboisement ancestral classified as Sensitive Natural Area. This site is remarkable for: Tatou églises (lys, iris, marguerites…). suivi par une exploitation agro- pastorale. - Its landscapes and its original natural environments - Its rare flora and fauna with its procession of protected species. - Et enfin, le dernier carré composé de plantes For centuries, heather and gorse moor reigned over - Its cultural and historical heritage of great interest. SALVIAC aromatiques (sauge, menthe…), plantes the Frau. Planted in softwood in the 1960s, it occupies a This space benefits from a management and development program tinctoriales et autres plantes textiles comme le relatively small area, but remains the iconic vegetation of led by the Lot County Council, in partnership with local authorities lin bleu. the place. and various stakeholders (owners, farmers, hunters, hikers, etc.). > Ouvert tous les jours In the Lot department, where calcareous soils dominate, To discover this wetland, an interpretation circuit of 4.5 km was built This medieval-style garden is located in the heart of heather and gorse heaths, which like acid soils, are rare. partly on a boardwalk. This circuit from the village of Arques, is Square dédié à Tatou (1856-1926), «innocent» the village. The large coverage they have taken in the past in the equipped with information points located throughout the walk. By du village, dit philosophe local. The first plot is given over to vegetables. The second is a Frau has two main reasons: the geological nature of the slipping in the guides of the guide discovery, these information points Balançoire à ressort pour les enfants simple square with medicinal plants. The third is named substrate consisting of pebbles, quartz, coarse sands and are transformed into a table of orientation and give more details Marie’s garden with cultivated flowers with which we clays deposited towards the middle of the Tertiary era by about the area. Square dedicated to Tatou (1856-1926), the village decorate church altars (lilies, daisies ...). a course of water from the Massif Central and ancestral Your attention : The boardwalk is currently being repaired and simpleton who was also revered as the local The last plot is composed of aromatic plants and plants deforestation followed by an agro-pastoral exploitation. therefore closed to the public. philosopher. from which we can extract textile dyes.

42 43 LOISIRS Leisure activities

ARTS MARTIAUX Martial Arts DÉGAGNAC Taï Chi Qi-Gong (Odette Pepere) > 05 65 37 44 48 SALVIAC Taï Chi Chuan - Karaté Martial (Guy Ballety) > 06 76 97 07 23 / 05 53 29 91 26

CENTRES DE LOISIRS Recreation Centre CAZALS Centre de loisirs intercommunal > 05 65 21 63 00 DÉGAGNAC Centre de loisirs intercommunal > 05 65 41 48 51

CHORALES Choirs CAZALS Les Amis de la Chorale de Cazals (Anke De Bruyn) > 07 50 80 65 05 GINDOU La Chorale des Marottins > 06 67 28 96 36 / 06 17 83 14 43 SALVIAC Jouez et Chantez (Rosalind Atherton) > 05 65 27 16 82

CYCLISME - VTT Cycling Boucles Lotoises Cyclo et VTT - Guides en vente dans nos bureaux d’information. Cycling and mountain biking routes are available in the tourist office. Circuits Vélo route - Voies vertes (également disponibles dans nos bureaux). Vélo route de la Vallée du Céou (24 km) CAZALS Balade Autrement (location vélos électriques) > 05 65 21 97 15 SALVIAC Asso. Salviac Cyclotourisme > www.salviaccyclotourisme.com

DANSE Dance MARMINIAC Loisirs Atelier de danse de Marminiac > 07 86 73 92 13 Compagnie trip-tic (danse contemporaine) > 06 41 45 98 36 - [email protected] Leisure activities MONTCLÉRA Lous Bourianols (danse folklorique) > 06 82 31 87 25

GYMNASTIQUE Gymnastic CAZALS Pilates (Catherine Delsalle) > 06 95 51 84 72 SALVIAC Association Gym’Act > 05 65 41 56 33 / 05 65 41 58 73

LOISIRS ÉQUESTRES Horse Riding DÉGAGNAC Attelage en Bouriane > 07 63 05 35 70 Centre équestre du Passe-Temps (Hans Vroom) > 05 65 32 10 42 / 06 87 92 71 05 FRAYSSINET-LE-GÉLAT Centre de loisirs équestre d’Irina (Sylvie Brunner) > 05 65 36 61 46 MONTCLÉRA Centre équestre La Fontaine (Geneviève Crassat) > 05 65 36 69 63 / 06 77 70 26 65

MUSIQUE Music MARMINIAC La Musique au Coin de la Rue - Cours dans les villages alentours > 05 65 22 87 75 >>> 44 ©Samuel Capdeville 45 Profiter des loisirs aquatiques LOISIRS La baignade et les loisirs aquatiques Leisure activities dans le département du Lot

PISCINES Swimming-Pools LAVERCANTIÈRE Epicerie Le Quercy Bourian > 05 65 41 57 81 SALVIAC Piscine municipale > 05 65 37 69 04

Gluges Rénovée avec deux bassins chauffés, à proximité du parcours de santé et de Cère Plan d’eau de l’arboretum. Cours de natation et Aquagym. Tauriac Ouverture de mai à fin septembre Dordogne Plan d’eau Lamothe-Fénelon Lac du Tolerme PÊCHE Fishing Plan d’eau Cartes de pêche en vente dans les bureaux d’information de l’Office de Tourisme. Écoute s'il pleut Pêche possible dans les lacs du territoire : GOURDON CAZALS - Plan d’eau de la Cayre

Plan d'eau DÉGAGNAC - Plan d’eau Cazals FRAYSSINET-LE-GÉLAT - Plan d’eau du Moulin Bas Plan d'eau Espagnac-Sainte-Eulalie Frayssinet-le-Gélat Célé LACS LAKES GOURDON Marcilhac-sur-Célé Lac Vert CAZALS Catus Saint-Sulpice Plan d’eau aménagé de la Cayre > 05 65 22 84 45 (camping) Luzech Sauliac-sur-Célé Baignade surveillée du 14 juillet au 31 août. Lot Aire de jeux pour enfants, hydrocars, pêche, snack, buvette, aire de pique-nique, Puy-l'Evêque camping. Cahors Saint-Cirq-Lapopie plage FIGEAC DÉGAGNAC CAHORS Plan d’eau - Baignade non autorisée - Aire de jeux pour enfants FRAYSSINET-LE-GÉLAT Plan d’eau Montcuq Plan d’eau du Moulin Bas > 05 65 36 60 81 Pêche - Buvette - Aire de pique-nique - Restauration rapide. Baignade surveillée du 14 juillet au 15 août.

23 baignades officielles RANDONNÉES PÉDESTRES HIKING Surveillant de baignade Le GR 652, chemin de Saint-Jacques-de-Compostelle, de Rocamadour à la Romieu, traverse le territoire, de Léobard à Frayssinet-le-Gélat. CAHORS Rivières concernées par Inf’eau loisirs De plus, 28 circuits à pied balisés (pouvant être empruntés à cheval et VTT), sont présents dans deux topoguides (en vente dans les bureaux de l’Office de Tourisme). Décision d’ouverture reportée Sentier de découverte de Pech-Curet. Situation au 31/08/2019 The pilgrimage route of Saint Jacques of Compostela crosses the region. 28 sign posted walks cycle routes and bridleways (can be taken on horseback or mountain biking). Randonnée tous les lundis et mercredis après-midi avec ”CazalRando” au départ de Cazals et les mardis et dimanches avec le club « Ça marche » de Dégagnac. CazalRando > 05 65 41 66 89 - cazalrando.com - [email protected] Ça Marche > 09 63 27 10 92 - 06 25 30 29 61 Au cours de vos randonnées, prévoir de bonnes chaussures, de l’eau, un chapeau. Emporter avec vous un sac pour vos déchets. Ne pas fumer en forêt. Ne rien jeter en dehors des poubelles et éviter les bons réflexes tout geste pouvant déclencher un feu.

TENNIS Vérifier la qualité de l’eau sur infeauloisirs.fr CAZALS (du 1er juin au 30 septembre) > 05 65 22 84 45 (camping) DÉGAGNAC Sans réservation GOUJOUNAC Mairie > 05 65 36 68 68 Se protéger des effets du soleil FRAYSSINET-LE-GÉLAT Sans réservation LAVERCANTIÈRE Renseignements au «Quercy Bourian» > 05 65 41 57 81 : SYDED du Lot - Photo : SYDED du Lot - Photo : SYDED du Lot Qualité des eaux SALVIAC Tennis Club Salviacois (2 courts) Surveiller les enfants et les équiper de système de flottaison et météo en temps réel : Renseignements auprès de l’Office de Tourisme, bureau de Salviac > 05 65 37 02 63 47 Faire attention au courant et aux variations de profondeur www.infeauloisirs.fr Carte et illustrations Activités de loisirs en famille Balade Leisure activities with children Le Bois autrement des Elfes CAZALS Découvrez, visitez, baladez-vous autrement quelles que soient GOURDON la météo et vos envies. Ressentez autrement notre terroir ! Louez et réservez de nombreuses possibilités de vivre des Parc de Loisirs et Accrobranche expériences tous terrains :

Le Bois des Elfes, parc de loisirs ludique et familial, situé VTT à Assistance Venez découvrir le territoire en famille grâce à nos à Gourdon, vous accueille dans un écrin de verdure. Electrique adultes Chasses au Trésor ! et adolescents pour Nous vous proposons des découvrir et ressentir notre Les Chasses parcours acrobatiques Plus d’informations dans vos bureaux de Cazals et Salviac ou sur notre site internet : territoire en toute liberté

http://www.tourisme-cazals-salviac.com/ Rubrique Activités et Loisirs en Famille dans les arbres ©Samuel Capdeville et sans fatigue, dans un au Trésor accessibles dès 2 ans environnement naturel et avec des ateliers d’une sauvage de toute beauté. Le grande diversité, dont Nous vous proposons des CAZALS un parcours labyrinthe, VTT haut de gamme pour des tyroliennes géantes vous procurer sécurité, Géocaching GOUJOUNAC survolant le plan d’eau et confort et autonomie. SALVIAC plus encore. Qu’est-ce que le géocaching ? Nous vous proposons Séance de réalité C’est un loisir qui permet, grâce à la géolocalisation, également un Escape virtuelle animée par un Game interactif entre de trouver des géocaches, généralement des boîtes, Aidez les différents personnages de notre territoire à résoudre les professionnel expérimenté ciel et terre qui mettra un peu partout dans le monde. énigmes et retrouvez leur trésor ! pour voyager dans des Une géocache typique est constituée d’un petit à l’épreuve corps et > Les livrets des chasses au trésor sont disponibles dans les univers qui n’ont de limites contenant étanche et résistant, comprenant un esprits. que celles de vos envies. bureaux d’information de Cazals et de Salviac et sur notre site registre des visites et parfois un ou plusieurs Pour ceux qui préfèrent Evadez-vous et jouez seul internet : tourisme-cazals-salviac.com, rubrique « Activités et «trésors», généralement des bibelots sans valeur. rester au sol, vous ou en groupe sans quitter loisirs en Famille ». Vous avez envie de découvrir ? Pour cela, téléchargez pourrez également notre espace à l’abri l’application «Géocaching» sur votre smartphone et profiter de la course d’orientation et de la chasse au des intempéries. Deux regardez sur la carte les géocaches autour de vous. - LA MALÉDICTION DES DRAGONS - Cazals trésor numérique, en famille. casques VR HTC Vive vous Venez aider Ilan et Ninon à briser la malédiction qui les a transformés Sur place buvette, snack, possibilité de pique-niquer, permettent de vivre des expériences dans un confort et un en dragons ! Mais surtout, restez vigilant, Gundor le Terrible est là, barbecues, baignade surveillée... rendu inégalable actuellement. Sur notre territoire, vous tapi dans l’ombre des bois, prêt à vous lancer une malédiction à vous aussi... trouverez trois chemins Discover, visit, take a different stroll whatever the weather and de randonnées sur Le Bois des Elfes, a fun and family leisure park, located your desires. Experience our terroir differently! Rent and book lesquels un géocaching - LA CLOCHE DE GOUJOUNAC - Goujounac in Gourdon, welcomes you in a green setting. We offer numerous possibilities to live off-road experiences: a été mis en place : Et si vous aidiez Gaston, le berger de Goujounac, à retrouver la acrobatic courses in the trees accessible from 2 years old * Electric mountain bikes for adults and teenagers to discover - 10 km sur le circuit de clochette de sa chère brebis Bellou ? Sur un circuit de 4,5 km autour with a wide variety of workshops, including a labyrinth and feel our territory in complete freedom and without fatigue, l’Abbaye à Léobard de Goujounac, aidez-le à résoudre les différentes énigmes pour course, giant zip lines flying over the lake, and more. We in a beautiful natural and wild environment. We offer high-end - 6 km sur le circuit de atteindre son but.. also offer an interactive Escape Game between heaven mountain bikes to provide you with safety, comfort and autonomy. Boissiérette à Marminiac and earth that will test body and mind. * Virtual reality session led by an experienced professional - 11 km sur le circuit - LE TRÉSOR DE PECH-CURET - Salviac For those who prefer to stay on the ground, you can also to travel in universes that have no limits except those of your des Champs d’Hugot à Venez découvrir le sentier de 6 km de Pech Curet à Salviac grâce à enjoy orienteering and digital treasure hunting, with the desires. Get away from it all and play alone or in a group without Thédirac l’aide de Calli, petite fille préhistorique. Venez résoudre les énigmes family. leaving our space sheltered from the elements. Two HTC Vive pour retrouver les indices et ainsi découvrir le trésor de Pech-Curet ! On-site refreshment bar, snack bar, possibility of VR headsets allow you to live experiences in a comfort and a picnicking, barbecues, supervised swimming... rendering unmatched today. On our territory, 3 hiking trails where a geocaching has Help the different characters of our territory solve riddles and find their been set up : treasure! 3 circuits in Cazals, Goujounac and Salviac. > Écoute s’il Pleut / Route de Sarlat > Route de Salviac 46250 Cazals - 10 km on the circuit of the Abbey to Léobard The treasure hunt booklets are available in your tourist offices in 46300 Gourdon 06 89 66 10 23 / 05 65 21 97 15 - 6 km on the Boissierette circuit in Marminiac Cazals and Salviac and on our website: tourisme-cazals-salviac.com, 07 82 30 26 95 [email protected] - 11 km on the Champ d’Hugot circuit in Thédirac heading «Activities and leisure with Family». [email protected] www.baladeautrement.com 48 49 Les hébergements pèlerins LE PIGEONNIER DES CONDAMINES de la Communauté de Le Pélerinage SALVIAC communes Cazals-Salviac Le gîte d’étape « Le Pigeonnier » situé aux Pilgrimage Condamines à Salviac a été aménagé spécialement LA GRANGE CARY pour les pèlerins de Compostelle et randonneurs CAZALS du GR652. Cet ancien pigeonnier du Quercy a été restauré dans Ancienne grange restaurée et aménagée en le respect du style traditionnel et est opérationnel Le pèlerinage gîte d’étape et de séjour, la « Grange Cary » depuis début mai 2007. est située près du plan d’eau et du camping de Saint-Jacques de la Cayre. (15 places disponibles) Daté du XVIIème siècle, il est situé à l’entrée du Il se compose au rez-de-chaussée : d’une bourg de Salviac. Il se compose d’un coin cuisine, Le GR 652 sur le chemin de Saint-Jacques-de-Compostelle chambre double avec accès handicapé, d’un coin repas, d’une salle d’eau et d’un WC en rez- Itinéraire de Rocamadour à la Romieu. d’un dortoir de 4 couchages et à l’étage de de-chaussée. deux dortoirs de 4 ou 5 couchages. Il a une capacité de 6 à 8 personnes en dortoir à L’itinéraire de Rocamadour, qui s’étend sur près de 280 km, traverse le territoire Cazals-Salviac. l’étage : parfaitement équipé de 3 lits superposés Loin d’être un «raccourci» pour les pèlerins d’antan, ce chemin avait pour dessein le pèlerinage Tarif de la nuitée : de 15€ à 20€ par personne. en 90 et de 2 lits d’appoint en 90. vers le célèbre sanctuaire de Rocamadour. La visite aux reliques d’Amadour et à la Vierge Noire > Renseignements et réservations Tarif de la nuitée : 10€ par personne a forgé sa renommée au long des siècles, encourageant le développement économique, Office de Tourisme Cazals-Salviac démographique et urbain de la cité. 05 65 37 02 63 ou 05 65 22 88 88 > Renseignements et réservations Cette notoriété l’a élevé au rang de «plus grand pèlerinage marial de l’Occident» (J. Rocacher). [email protected] Office de Tourisme Cazals-Salviac Cet itinéraire, entretenu et balisé, est constitué des sentiers de grande randonnée GR6, GR64, 05 65 37 02 63 GR652. Alternative idéale pour les cheminants de la voie du Puy désirant s’imprégner, dans le [email protected] calme, de ce patrimoine naturel et historique unique. Sur le GR652, laissez-vous séduire par la richesse des patrimoines et des paysages !

50 51 Spécialités régionales : pain aux noix du Périgord, gâteaux aux noix du Périgord, Boulangerie pastis aux pommes… Produits de qualités : 1er au concours pâtisserie pain au levain, farine de meule, départemental de la meilleure farine tradition label rouge en baguette 2017 Lalande culture raisonnée contrôlée. et 2018 ©vanessalalande.com

52 ©Loran Chourrau Du mardi au samedi de 7h à 12h30 et de Rue Jean Brouel 46250 Cazals Pour vos commandes, 15h30 à 19h et le dimanche de 7h à 12h30 Retrouvez-nous sur  appelez le 05 65 21 75 52 Miel

Produits du canard et de la ferme Épices Marché Miel Marché Vins

Producteurs Marché Produits Vins du canard et de la Produits ferme Vins et spiritueux du canard et de la ferme

Asperges Fromages Miel Noix Sorbets régionaux Maraîchage bio Marché

Terroir / Region Local producers Produits du canard et de la ferme Vins Marché Vins et spiritueux Produits de la ferme bio

54 ©Loran Chourrau - Domaine Chante L‘oiseau 55 Curiosités, Exotisme, Respect du Terroir, Goût, Traditions Bio, Saveurs Aromatiques Domaine Domaine Tropicales Céline Belmont Chante Noix GOUJOUNAC l‘Oiseau DÉGAGNAC CAMPAGNAC LÈS-QUERCY Visite et vente au chai CAMPAGNAC LÈS-QUERCY Du lundi au vendredi lieu-dit Le Gagnoulat 10h-13h et 15h-18h Ouvert toute l’année tous les jours sauf jours de marché Le Domaine de Chante l’Oiseau se La vie est trop courte pour manger triste ! situe sur la commune Une escapade inédite dans un monde de senteurs et Jours de marché de Campagnac-Les- de saveurs, un régal pour les amateurs de cuisine et de Salviac : mercredi matin Quercy, au lieu-dit curiosités gustatives ! Prayssac : Vendredi matin Pouchou, au sud du Venus du monde entier, les trésors d’épices Cazals : Dimanche matin Périgord Noir. d’AROMATIQUES TROPICALES apportent une touche Le vignoble, conduit d’exotisme dans le paysage lotois. Venez les découvrir Nous sommes producteurs de noix en Périgord. Notre et travaillé en BIO dans une des plus anciennes maisons sur la place du noyeraie de 12 hectares ne subit aucun traitement, juste une est constitué de 3 village de Dégagnac. taille douce pour entretenir les arbres. différents cépages Des épices rares Nous transformons nos blancs, (Chardonnay, sélectionnées avec noix, à la ferme, en divers Viognier, Sauvignon), soin pour leur qualité produits comme les plantés sur un sol et leur fraîcheur, des cerneaux au chocolat, argilo-calcaire. mélanges exotiques les croquants du Les terres de pour la cuisine du Périgord, des cerneaux Pouchou, converties en prairies dans les années 70, ont monde, des créations caramélisés au sirop À Goujounac, sur les coteaux argilo-calcaires, été replantées d’abord en Chardonnay en 2009, l’analyse « fait maison » qui d’érable, de l’huile de l’architecte Christian Belmon décide en 1993 de des sols ayant démontré que la géologie est très proche de subliment votre noix et bien d’autres planter un petit vignoble suivi de manière biologique celle du Grand Chablis. cuisine quotidienne ou spécialités... et traditionnelle. Nous avons, d’entrée, choisi de nous positionner BIO, avec prestigieuse. Un choix Une fois récoltées, nos Les sols sont vierges de pesticide et chimie ; Claude et vendanges manuelles et élevage en fûts de chêne. extraordinaire, des noix sont lavées à l’eau pure et sont immédiatement mises Lydia Bourguignon déterminent les terroirs à blanc et à La première parcelle replantée à Pouchou, du nom de conseils d’utilisation, en séchoir afin de leur assurer une grande qualité gustative rouge, et donc en accord avec le terroir, sont plantés du Chante l’Oiseau, a donné son nom au Domaine. des accessoires à épices, des livres et des idées cadeaux : et une conservation longue durée. cabernet franc, de la syrah et du chardonnay. La cuvée 2017 est en vente depuis l’été 2018 ; toutes les un savoir-faire au service des gourmands depuis 1985. Après cassage, les cerneaux sont triés minutieusement et Le vignoble est suivi et accompagné par Stéphane cuvées antérieures sont épuisées, seules les cuvées 2017 Christine et Sarah vous accueillent pour partager leur ne font l’objet d’aucun traitement. Derenoncourt. sont encore disponibles. passion. Commande en ligne possible, sur notre site internet. Envoi Les vendanges sont faites à la main, la vinification et par colis. l’élevage au chai. The vineyard of Chante l’Oiseau is located in the town of Campagnac- A unique getaway into a world of scents and flavors, a treat for Accueil de camping-cars (France Passion) Lès-Quercy, south of the Périgord Noir, in the IGP Perigord area of those who love food and want to experience new things. Coming In Goujounac, on the clay-limestone hillsides, the architect designation «Vin de Domme». from all over the world, the AROMATIQUES TROPICALES spices We are a walnut producer in Périgord. Our 12-hectare walnut grove Christian Belmon decided in 1993 to plant a small vineyard using The vineyard, led and worked in BIO consists of 3 different white bring a touch of exoticism to the Lot landscape. Come and discover does not undergo any treatment, just a cut to maintain the trees. an organic and traditional method. grape varieties (Chardonnay, Viognier, Sauvignon), planted on a clay- them in one of the oldest houses on the village square of the village On the farm, we use our walnuts to make various products. The soils are free of pesticides and chemicals; Claude and Lydia limestone soil. of Dégagnac. Rare spices carefully selected for their quality and Once harvested, our walnuts are washed with pure water and Bourguignon determine the best soil for white and red, and The lands of Pouchou, converted into meadows in the 70s were first freshness, exotic blends for world cuisine, «homemade» creations immediately dried in order to ensure a great taste and long-term therefore plant Cabernet Franc, Syrah and Chardonnay in the replanted in Chardonnay in 2009, soil analysis having demonstrated that enhance your daily or prestigious cuisine. An extraordinary preservation. best location. that the geology is very close to Grand Chablis. choice, tips for use, spice accessories, books and gift ideas: a After breaking, the kernels are sorted carefully and are not subject to The vineyard is assisted and supported by Stephane We have gone for organic. The first plot replanted at Pouchou, Chante know-how at the service of gourmets since 1985. any treatment. Derenoncourt. l’Oiseau, gives its name to the estate. Christine and Sarah welcome you to share their passion. Online order possible on our website. Shipment by parcel. Harvesting is done by hand, vinification and aging in the cellar. Boutique open Monday to Friday 10am-1pm and 3pm-6pm > Francis Gibert > Ferme de La Roque > Domaine BELMONT Pouchou 24 550 Campagnac-lès-Quercy > 46340 DEGAGNAC 24550 Campagnac-lès-Quercy IGP Côtes du LOT 06 08 51 33 46 ou 06 21 94 01 57 05 65 41 65 92 05 53 59 15 04 / 06 43 54 43 70 le Gagnoulat 46250 Goujounac. [email protected] [email protected] [email protected] 05 65 36 68 51 [email protected] www.aromatiques.com www.celine-noix-perigord.com [email protected] www.domaine-chante-loiseau.com www.domaine-belmont.com 1056 ©Loran Chourrau 3957 Vivant, Gourmand, Racines, Verdoyant, Festif Authenticité, Transmission, Domaine des Circuit court Domaine de Grézals Lasfargues MARMINIAC Foie Gras FLORIMONT-GAUMIER Domaine de Martegoute Visite et dégustation gratuite des vergers, des vignes et du chai, uniquement sur réservation. Sabrézy SALVIAC

Le domaine de Lasfargues Lundi > Vendredi : 9h-12h / 14h-18h est une exploitation agricole RAMPOUX Samedi : 9h-12h15 familiale, dont les origines se perdent dans le temps. Animées par la passion La tradition viticole était déjà de la vigne et du vin, Enraciné dans le présente au 17ème siècle. nous sommes les Sud-Ouest depuis Aujourd’hui, l’exploitation quatrième et cinquième de nombreuses comprend 15 ha de noyers, 4 générations à mettre générations ha de vigne, deux gîtes ruraux en valeur ce domaine et attaché à la et de la forêt. Toutes nos situé en première et Bernard Dabertrand entreprend aujourd’hui de tradition transmise productions sont engagées en agriculture biologique. deuxième terrasses, développer des produits traditionnels de sa ferme natale par nos anciens, En vigne, le cépage roi est le Chardonnay. Nous avons mis de sur la commune de où il est de retour dans une orientation bio. je mets toute ma longues années à établir un procédé de vinification adapté à notre Puy-l’Évêque, au cœur Le nom du domaine “les Grézals” vient du lieu-dit où se passion et mon terroir. Aujourd’hui nos Chardonnays sont largement reconnus. du vignoble de Cahors. trouve la parcelle de vigne, à la limite du Quercy et du expérience à élever Nos vins, réalisés sans concession, sont vivants, proches de la Si vous désirez nous Périgord. En occitan, le mot désigne un sol argilo-calcaire, et transformer nos biodynamie et des vins naturels. Nous avons aussi des vins plus rendre visite, nous caillouteux, difficile à travailler, mais où les racines de la canards. faciles d’accès où l’accent est mis sur le coté gourmand comme vous accueillerons sur vigne, comme celle des chênes truffiers, savent trouver Cette maîtrise de des vins rouges, du rosé et un crémant rosé issu d’un assemblage notre lieu de résidence, les ressources nécessaires. la production vous garantit l’origine, une traçabilité Pinot noir / Chardonnay. à Rampoux, dans un Certifié en agriculture biologique depuis 2018 accrue et un circuit court, ingrédients nécessaires à la A côté des vins, nous avons aussi deux apéritifs traditionnels : un cadre verdoyant et Cuvée 2018 fabrication de produits qui sauront vous rappeler ou vin de noix et du ratafia. calme où nous vous 80 % Malbec - 20 % Merlot (Robe brillante, Rubis profond, vous feront découvrir les saveurs authentiques. La noix est commercialisée en coques, en cerneaux, mais ferons découvrir nos Nez de fruit rouge bien mûr, Sur des tanins présents mais Notre foie gras traditionnel fait l’objet d’attentions avec également en huile de noix. différentes cuvées. soyeux) un tri, un éveinage, un assaisonnement, un emboîtage Notre gamme de vins vous permettra d’accompagner Conseil de dégustation : un peu d’oxygénation pour réalisé à la main. vos repas ordinaires, comme vos repas festifs, de exprimer tout son fruit Attentif à la transmission de ces valeurs, je vous invite The Domaine de Lasfargues is a family farm, whose origins are lost in time. l’apéritif au dessert. à partager vos moments importants et festifs en The wine tradition was already present in the 17th century. Today, the farm découvrant nos produits qui vous surprendront par leur includes 15 ha of walnut trees, 4 ha of vines, two rural gites and forest. All Bernard Dabertrand undertakes today to develop traditional our productions are engaged in organic farming. In grape variety, the king is Driven by a passion for the vine and wine, we are the fourth and fifth products from his native farm where he is back in an organic authenticité. Chardonnay. We have spent many years establishing a wine-making process generations to highlight this area located on the first and second orientation. Gastronomiquement vôtre, adapted to our terroir. Today our Chardonnays are widely recognized. Our terraces, in the town of Puy-l’Évêque, in the heart of the Cahors vineyard. The name of the domain “les Grézals” comes from the place where Philippe MARTEGOUTE wines, made without concession, are alive, close to biodynamics and natural If you wish to visit us, we will welcome you at our place of residence, in the vineyard is located, on the border of Quercy and Périgord. In wines. We also have more easily accessible wines where the emphasis is on Rampoux, in a green and calm setting where we will make you discover Occitan, the word designates a clay-limestone, stony soil, difficult the gourmet side such as red wines, rosé and a crémant rosé made from a our different vintages. to work, but where the roots of the vine, like that of truffle oaks, Rooted in the South-West France for many generations and Pinot noir / Chardonnay blend. Our range of wines will allow you to accompany your ordinary meals, like know how to find the necessary resources. attached to the tradition transmitted by our elders, I put all my passion and many experience to raise and transform our ducks. Besides the wines, we also have two traditional aperitifs: a walnut wine and your festive meals, from aperitif to dessert. Certified in organic farming since 2018 ratafia. Cuvée 2018 Attentive to the transmission of these values, I invite you to share The walnut is marketed in shells, in kernels, but also in walnut oil. 80% Malbec - 20% Merlot (Bright color, deep ruby, Very ripe red fruit your important and festive moments by discovering our products Free visit and tasting of the orchards, vineyards and cellar, by reservation only > GAEC de Sabrézy - Famille Lafon nose, On present but silky tannins) which will surprise you by their authenticity. 46700 Puy-l’Evêque Tasting advice: a little oxygenation to express all its fr > Domaine de Lasfargues - Eric Duclaud 46340 Rampoux > Côte des Crabes 46340 Salviac Moncalou 24250 Florimont-Gaumier 05 65 41 53 75 / 06 52 57 51 52 > SCEA La Vieille Maison 05 65 32 00 79 06 87 49 13 81 [email protected] Brunet 46250 Marminiac www.foie-gras-martegoute.com [email protected] domaine-de-sabrezy.blogspot.com 06 86 94 91 98

1058 ©Loran Chourrau 3959 Prestige, Bio et Marchés ! Vin de Et aussi... Domme And also... FLORIMONT-GAUMIER

Visite et dégustation gratuite. Chai climatisé. Période estivale : de 11h à 13h et de 15h à 19h Vins et spiritueux Producteurs de Fromages Week-end et jours fériés : 14h30 à 17h30 Wines Cheese Makers Hors période estivale : Mardi et Vendredi de ©Anke De Bruijn 14h30 à 17h30 Lavercantière Thédirac « Bourianoux », apéritif à base d’alcool de noix et de pommes La Biquetterie de Terregaye Sébastien Cazagou > 05 65 41 57 81 Noëlle Maire > 06 45 16 74 69 Pomarède La Chèvrerie de Bouscarel Domaine Les Bouriettes Marc Antheaume > 05 65 21 25 43 Les Eric Crassat > 05 65 22 40 28 / 06 78 14 78 64

marchés Produits du canard et de la ferme Autres produits régionaux Duck products Other local products CAZALS DÉGAGNAC Gindou Les Arques Jean-Claude Perot (oies, canards) > 05 65 22 83 86 Au Pech de l’Abeille (miel) - Michel Magne GINDOU Goujounac > 05 65 31 78 30 / 07 80 39 49 29 Un vin qui accumule les médailles. Une vingtaine de GAEC Cache Cache - Ferme du Touron producteurs passionnés a relancé depuis 1994 un vignoble GOUJOUNAC La Passade Maraîchage Bio > 05 65 36 68 58 / 06 75 68 14 89 / 06 85 96 40 52 au passé prestigieux. Aujourd’hui sur 24 hectares, nous SALVIAC > 05 65 22 88 46 produisons deux types de vins rosés, un peu de blanc Montcléra Gindou et plusieurs cuvées de vins rouges dont certains en vins Ferme de Lalgas - Famille Dubruel (volailles, légumes) Jean-Claude Bottero (asperges, noix) Bio > 05 65 22 84 51 / 06 80 04 99 92 biologiques. Vous pouvez visiter le chai : il est situé juste à CAZALS > 06 08 77 17 88 côté de la tour panoramique de Moncalou sur la commune Dimanche matin > toute l’année Salviac Léobard de Florimont-Gaumier à environ 14 kilomètres au sud de GAEC Les Vignals (porc fermier et agneau du Quercy) Michèle Constant (miel) Domme. DÉGAGNAC > 05 65 41 59 56 / 06 19 58 78 07 > 05 65 41 03 03 / 06 83 93 39 69 Twenty passionate producers have relaunched since 1994 a vineyard Petit marché d’Aurore Marminiac with a prestigious past. Mardi de 9h à 12h > toute l’année La Belle Abeille (miel) > 05 65 21 61 48 Today on 24 hectares, we produce two types of rosé wines, some Marché de Producteurs de Pays white wine and several red wines, some of them organic. Plantes Vagabondes - Julie Diaz Vendredi à partir de 17h30 > du 25 juin au 03 septembre 2021 You can visit the winery: it is located right next to the panoramic (paysanne herboriste) > 06 10 45 75 43 tower of Moncalou in the municipality of Florimont Gaumier about 14 kilometers south of Domme. Pomarède

Visit and free tasting. Air-conditioned wine cellar. GINDOU Serge Bley Petit marché d’Aurore (bœuf, veau, lentilles Bio) > 06 89 63 12 89 Jeudi de 9h à 12h > toute l’année > Moncalou 24250 Florimont-Gaumier Thédirac 05 53 28 14 47 La Roulotte Givrée - Julie Iglesia GOUJOUNAC [email protected] (sorbets fermiers Bio) > 06 03 74 18 27 Samedi matin (marché Bio) > de mai à octobre Des saisons et des Légumes Agnès et Laurent Giat Vente en ligne : www.vindedomme.fr (maraîchage Bio) > 05 65 20 01 35 SALVIAC Les Oeufs de Boy Bio > 06 71 10 01 82 Mercredi matin > toute l’année

60 ©Loran Chourrau - Domaine de Belmont 61 Terroir, Bonheur simple, Produits locaux, Soleil ! Auberge de la Place Auberge CAZALS du Quercy L’Auberge de la place est une de ces adresses que « Chez les l’on s’échange entre amis. Une cuisine traditionnelle de terroir, parfois revisitée avec bonheur, simple et bon aloi. Filles » Vous vous y régalerez de foie gras maison, de ravioles ou d’omelettes aux cèpes. Mique levée tous les premiers mardis du mois. SALVIAC One of those places that we recommend to friends. A traditional local cuisine that is simple and of good quality. You will enjoy homemade foie gras, ravioli or omelettes with Tous les midis et jeudi, vendredi et samedi soir. porcini mushrooms. Mique (traditional local stew) every first Tuesday of the Ouverture de 12h à 14h (16h en saison) month. et de 19h à 21h (22h en saison).

> M. Philippe Rigal Une cuisine traditionnelle de terroir issue de produits locaux Place Hugues Salel 46250 CAZALS achetés sur le marché du mercredi. 05 65 22 86 96 Une terrasse ensoleillée sur la place de l’église pour vous rafraîchir Restaurants [email protected] et grignoter. L’été, possibilité de grignoter toute l’après-midi. (Planches Gastronomie / Gastronomy www.aubergedelaplace-cazals.fr fromage/charcuterie...) Traditional regional cuisine made from local products bought on the Wednesday market. A sunny terrace on the church square to cool off and snack. In summer, you can snack all afternoon. (Cheese / charcuterie ...) Open from 12 p.m. to 2 p.m. (4 p.m. in season) and from 7 p.m. to 9 p.m. (10 p.m. in season). Every lunchtime and Thursday Friday and Saturday evening.

> 9 rue Haute 46340 SALVIAC 05 65 41 50 13 [email protected] ©Loran Chourrau

62 Auberge de la place - Cazals 3763 Con vivialité, Famille, Restaurant Produits frais Pizzeria Chez Bikini Chez SALVIAC Jeanne Du mardi au samedi (dimanche en POMARÈDE saison). Fermé le lundi. De 10h à 15h et de 18h à 23h Le restaurant est tenu depuis plus d’un siècle par les femmes de Restauration traditionnelle. la famille. Pizzeria sur place ou à emporter. L’ambiance y est conviviale. La cuisine est traditionnelle et Terrasse à votre disposition. familiale avec en majorité des produits frais et locaux. Carte et menu du jour. Plats à emporter. Repas à thème : - La mique et le petit salé Traditional catering. - Poule farcie Pizzeria on site or to take away. - Tête de veau Terrace at your disposal. Carte and menu of the day. Take away food. - Brandade de morue Open from 10 a.m. to 3 p.m. and from 6 p.m. to 11 p.m. Nous vous proposons des repas de groupe sur réservation. from Tuesday to Saturday (Sunday in season). Closed on The restaurant has been held for more than a century by the women of the Mondays. same family. The atmosphere is friendly. The cuisine is traditional and family with the Et aussi... > 40 rue Haute 46340 SALVIAC majority of fresh and local products. 05 65 37 46 30 / 06 82 33 55 09 Themed meal: And also... - The mique and petit salé (traditional local stew) - Stuffed chicken - Tête de veau - Fish pie Les Arques We offer group meals by reservation. La Récréation > 05 65 22 88 08

> Le Bourg 46250 POMARÈDE Cazals 05 65 36 66 07 Fleurs Thés > 05 65 30 58 74 [email protected] Dégagnac Auberge sans Frontière > 05 65 41 52 88 La Petite Cuisine > 07 50 87 98 82

Frayssinet-le-Gélat Aux Délices de la Serpt > 05 65 36 66 15 Le Café Bourian > 05 65 36 62 08 Le Plan d’Ô (juin à sept.) > 05 65 36 60 81

Goujounac L’Hostellerie de Goujounac > 05 65 36 68 67 / 06 09 01 59 35 La Poule au Pot > 05 65 24 39 18 / 06 61 41 28 51 L’Atelier de la Fontaine > 06 45 69 67 64

Lavercantière ©Loran Chourrau Le Quercy Bourian > 05 65 41 57 81

Marminiac Aux 4 Saisons > 05 65 21 42 81 / 06 37 18 48 45 64 ©Loran Chourrau 65 Boulangerie Revisite, Naturel Pâtisserie Authenticité, Création Lalande CAZALS

Installés depuis 2014 au cœur du village, nous vous proposons une gamme de produits où chaque ingrédient est sélectionné avec soin. Vous trouverez dans notre boutique des recettes traditionnelles et des revisites où le goût reste l’élément fondamental. Côté pâtisserie, toute la gamme est 100% maison. Du plus traditionnel gâteau aux noix du Périgord aux pâtisseries et chocolats les plus raffinés. Côté boulangerie, l’authenticité est de mise avec des pains aux levains naturels, sans additifs et faits dans le respect de la fermentation. Un bon pain prend du temps. Tous nos produits sont pétris, façonnés et cuits sur place, 100% maison. Nous avons été récompensés en 2017 et 2018 par le prix de la Meilleure Baguette de tradition du Lot et en 2017, par le second prix de la Meilleure Baguette de tradition Française lors du Concours National. Commerces Au plaisir de vous retrouver dans notre boutique ! Established since 2014 in the heart of the village, we offer a range of products where each ingredient is Sofia J selected with care. In our shop you will find traditional Studio recipes and revisits et Artisans where taste remains Services Crafts & shops the fundamental element. On the pastry side, COMMUNICATION the entire range is GRAPHISME 100% homemade. From the most PUBLICITÉ traditional Périgord nut cake to the most Graphiste trilingue (français, anglais, suédois) refined pastries vous proposant la production de tous supports de and chocolates. When it comes to communication : création de logos, chartes graphiques, bakery, authenticity sites internet, flyers, brochures, magazines, plaquettes is essential with natural sourdough breads, free of additives and commerciales, etc… Mais aussi : PLV, bâches, enseignes, made with respect for fermentation. affiches, kakémonos, packagings, habillages de véhicules Good bread takes time. All our products are kneaded, shaped, et de vitrines, ainsi que la création d’illustrations de tous and cooked on site, 100% homemade. genres et de mascottes d’entreprise. We were rewarded in 2017 and 2018 with the Best Traditional Baguette award of the Lot and in 2017, with the second prize Sofia Johannissen, trilingual Art Director (english, french, for the Best Traditional French Baguette during the National swedish) offers a Design Studio undertaking communications Competition. projects from conception through to the delivery of a final product. We look forward to seeing you in our shop! > Sofia Johannissen > Rue Jean Brouel 46250 Cazals 06 26 34 40 80 05 65 21 75 52 [email protected] www.sofiajstudio.com

66 67 AFFÛTAGE Sharpening PÉPINIÈRES – HORTICULTURE Horticulture Le Jardin de Cathy > 06 61 33 92 79 Cazals Lot Affûtage > 05 65 22 81 14 Boulangeries - Pâtisseries (suite) Salviac ÉLECTROMÉNAGER Home appliance Thédirac La Récolte du Curé Vieux > 05 65 21 25 46 AGENCES IMMOBILIÈRES Salviac Cazals Philippe Blanco - AX’HOME > 05 65 22 87 97 Real Estate Agency Le Fournil Salviacois > 07 78 50 15 96 PISCINE Swimming-pool Vival - Dépôt de pain > 05 65 41 58 62 Cazals Charles Loftie Immobilier > 05 65 22 83 50 ÉPICERIES Grocery Salviac Lot Entretien Piscine > 07 87 65 64 60 Thédirac La Boulangerie d’Antan > 05 65 22 70 53 Lavercantière Warrick Immo > 05 65 27 71 01 Cazals All Fermier > 05 65 24 75 81 PLOMBERIE - CHAUFFAGE Plumbing heating Bouriane Maisons - Martin Smulders Marminiac Petit Casino > 05 65 22 80 87 > 06 07 77 89 17 BROCANTE Flea Market Marminiac Ets Fradin Martin > 05 65 22 80 97 Dégagnac La Petite Cuisine > 05 65 41 52 48 Salviac Ricq & Doby Immobilier > 05 65 41 02 20 Cazals Brocante > 06 41 25 18 72 Salviac Lavaysse Bernard > 05 65 41 52 39 Frayssinet-le Gélat Goujounac Les Granges > 06 74 72 13 42 BANQUE - DISTRIBUTEUR DE BILLETS Au Panier Villageois > 05 65 23 40 12 POMPES FUNÈBRES Funeral parlor Salviac Dragon Rouge > 05 65 37 40 25 Bank - Cash Machine Lavercantière Le Quercy Bourian > 05 65 41 57 81 Cazals Pompes funèbres de la Bouriane Ets Gaydou > 05 65 21 63 63 / 06 30 03 49 49 Cazals Crédit Agricole > 05 65 21 16 89 CHARPENTE - MENUISERIE Frame Marminiac La Belle Abeille > 05 65 21 61 48 Dégagnac Crédit Agricole > 05 65 37 33 09 Cazals Salviac Salviac Pompes Funèbres Calmeilles > 05 65 41 57 12 Menuiserie-Charpente-Couverture Vival > 05 65 41 58 62 BARS - CAFÉS - SALON DE THÉ Christian Brondel Ambiance Nature & Bois (Maison Foie Gras Martegoute > 05 65 32 00 72 Salviac Bars - Coffee shops ossature bois) > 05 65 21 04 17 Figeac Calmeilles SARL > 06 50 67 49 38 FLEURISTE Flowers Le Choix Funéraire Vigié > 05 65 41 04 08 Cazals Salviac Laval Emmanuel > 05 65 41 57 56 Cazals Auberge de la Place > 05 65 22 86 96 A mes Lys > 05 65 22 33 28 LA POSTE Post Office Fleurs Thés à Cazals > 05 65 30 58 74 CHOCOLATERIE Chocolate factory Cazals > 3631 Frayssinet-le-Gélat Fleurs Thés à Cazals > 05 65 30 58 74 Dégagnac Dégagnac (agence postale communale) > 3631 Auberge sans frontière > 05 65 41 52 88 La Chocolaterie Occitane > 06 74 59 00 69 GARAGE AGRICOLE Frayssinet-le-Gélat La Petite Cuisine > 07 50 87 98 82 MOTOCULTURE DE PLAISANCE COIFFEURS Hairdressers (Poste Relais au Panier Villageois) > 05 65 23 40 12 Frayssinet-le-Gélat Cazals Motoculture Jérôme Andrieu > 05 65 22 84 63 Le Café Bourian > 05 65 36 62 08 Cazals Salviac (agence postale communale) > 3631 Le Plan d’Ô (en saison) > 05 65 36 60 81 Elle et Lui > 05 65 22 86 32 GARAGES Garages STATION-SERVICE Gas Station Lavercantière Le Quercy Bourian > 05 65 41 57 81 Jardin de Beauté > 05 65 22 80 70 Cazals Cazals Garage Destal Méhari > 05 65 22 80 31 Les Arques La P’tite Place Salviac Cazals Automobiles > 05 65 21 61 17 Salviac SARL Phica 24h/24 > 05 65 36 62 76 / 06 27 26 72 06 Goujon Serge > 05 65 41 48 28 Garage Destal Méhari > 05 65 22 80 31 Pomarède Chez Jeanne > 05 65 36 66 07 Different’Hair > 05 65 41 51 03 Dégagnac SALON DE TOILETTAGE Grooming salon O Salon d’Élodie > 05 65 37 09 54 Garage LIBRE Jan Van Dinther > 06 60 64 55 04 Salviac Salviac Salon de toilettage «Ami» > 07 52 12 22 08 Auberge du Quercy - Chez les Filles > 05 65 41 50 13 Frayssinet-le-Gélat L’Hôtel de la Poste > 05 65 41 50 34 COMMUNICATION Marketing Christian Molières > 06 65 36 60 28 TABAC - PRESSE - PMU Tobacco press Les Arques Chez Bikini > 05 65 37 46 30 Gindou Dominique Curoux (Garage et carrosserie) Sofia J Studio (graphisme / publicité) > 06 26 34 40 80 Cazals Sabine Alazard > 05 65 22 85 96 > 05 65 22 81 05 BOUCHERIES - CHARCUTERIES R&S Communication > 06 78 37 63 97 Salviac Hôtel de la poste > 05 65 41 50 34 Léobard Butcher’s DÉCORATION - CADEAU Decoration - Gifts Garage Constant > 05 65 41 03 03 TRAITEUR Caterer Cazals Salviac All Fermier > 05 65 24 75 81 Cazals Plume > 07 86 74 60 33 Goujounac Atelier La Fontaine > 06 45 69 67 64 Garage Les Prades > 05 65 37 00 38 Petit Casino > 05 65 22 80 87 Les Arques La Récréation > 05 65 22 88 08 3D RÉALITÉ VIRTUELLE - INFORMATIQUE Garage Lorblancher > 05 65 41 60 33 Serge et Patricia Royer > 06 31 50 76 28 Vanessa Paëlla > 06 71 57 16 10 3D VR - Data processing Salviac Salviac MAÇONNERIE Masonry Cazals TAXI - T.A.P Boucherie Cabanel & fils > 05 65 41 51 17 Cazals SARL Brondel Frères > 05 65 22 82 53 Matrix 3D Concept > 06 89 66 10 23 Cazals BOULANGERIES - PÂTISSERIES Bakery Les Arques Lavercantière Desprez Taxi > 05 65 22 81 08 Cazals Informatique & Internet - RG Techservices SARL Moulène Jean Luc > 05 65 41 54 18 Taxi Rivaillé > 06 08 96 32 21 Boulangerie Aux Saveurs d’Antan > 05 65 31 34 90 > 06 78 37 63 97 Salviac Boulangerie Pâtisserie Lalande > 05 65 21 75 52 Salviac Pc Depann > 06 28 25 14 29 MARQUAGE PUBLICITAIRE Allo Taxi > 06 75 54 21 70 Petit Casino - Dépôt > 05 65 22 80 87 Advertising Marking Allo Taxi Samie > 06 99 52 56 16 Frayssinet-le-Gélat ÉLECTRICIENS Electrician Salviac Publistick > 06 29 35 43 70 Les Taxis de la Bouriane > 05 65 41 17 57 Au Soleil d’Oc > 05 65 36 66 28 Cazals Xavier Borel > 06 63 32 18 02 Eric Janicot > 06 08 80 43 54 MARÉCHALERIE Farriery Marminiac Lavercantière Pat’elec > 06 84 44 43 14 Stéphane Potvin > 06 07 29 35 70 Les Arques Cédric Gauthier LBCS Maréchalerie La Belle Abeille - Dépôt de pain > 05 65 21 61 48 Léobard Fabrice Lhottelier > 05 65 41 93 55 Thédirac > 06 43 67 14 39 68 Cédric Le Pennec > 07 51 67 22 35 69 DU Santé & Urgences MUSÉE MECANIC ART Emergency services CAZALS

CABINETS D’INFIRMIERS Nurses Cazals - Marie-Cécile Taris - rue Jean Brouel NATUROPATHE > 05 65 31 75 69 & RÉFLEXOLOGUE PLANTAIRE - Cabinet d’infirmières Nathalie Sauvage / Naturopath and plantar reflexologist Bernadette Couffignals / Anaïs Sousa Cazals Maison Médicale > 05 65 22 80 20 Prisca Cugnot-Barreiro Maison médicale - S.S.I.A.D Bouriane Santé (soins à domicile) > 06 89 75 25 91 Maison Médicale > 05 65 22 89 74 Dégagnac - Cabinet d’infirmiers Franck Hermant / OSTÉOPATHES Osteopaths Angélique Miguel > 05 65 41 53 54 Cazals - Nathalie Vigie > 06 74 83 00 43 Geneviève Kerboul Maison Médicale > 06 87 15 60 08 Salviac Salviac - Cabinet d’infirmières Christine Champion / Caroline Baillet Centre Intercommunal de Santé Anne-Charlotte Van Haute / Marjorie Couderc / > 06 33 81 60 21 Jessica Gugliotta Centre Intercommunal de Santé > 05 65 41 53 17 - Cabinet d’infirmières Valérie Ongaro / Marijke PÉDICURE - PODOLOGUE Podiatrist Schoovaerts / Danielle Poncel > 05 65 41 57 66 Cazals Sarah Stonham Maison médicale > 06 83 95 31 99 DENTISTES Dentists Cazals Pharmacies Pharmacy - Dr Bernard et Véronique Zagozda Cazals > 05 65 21 60 92 Maison médicale > 05 65 30 58 70 Salviac > 05 65 41 51 54

KINÉSITHÉRAPEUTES Physiotherapists PSYCHOLOGUE - PSYCHANALYSTE Dégagnac Psychologist - Psychoanalyst DÉCOUVREZ 150 ANS DE RÉVOLUTIONS - Michel Barbier-Damiette > 05 65 41 19 79 Salviac DES ARTS GRAPHIQUES Salviac Elodie Laflaquière Centre Intercommunal de Santé - Morad Kennouda > 07 50 95 28 95 Collections exceptionnelles d’artistes internationaux Centre Intercommunal de Santé > 06 95 28 50 81 PERMANENCES Permanences MAISONS DE RETRAITE Nursing homes - Équipe mobile de gériatrie Centre Hospitalier de Gourdon > 05 65 27 65 80 Cazals EHPAD Arc en Ciel > 05 65 22 88 17 - La Maison des Aidants “L’Oustal” de Gourdon 1868-1969 1903-1914 Salviac EHPAD Maison de Mélanie > 05 65 27 65 65 > 05 65 41 50 14 - Lot Aide à Domicile > 0805 69 69 46 - Maison des Solidarités Départementales Hommage Hommage à la naissance (Assistante sociale, médecin PMI, puéricultrice, aux Pionniers de la Course en France du Nouveau Courant MÉDECINS GÉNÉRALISTES Doctors conseillère en économie sociale et familiale) Industrielle Universelle... Artistique, le MECANIC ART. Cazals > 05 65 53 47 00 - Dr Elena Novac Maison médicale > 05 65 22 84 50 - Dr Mounir Kilani Maison médicale SERVICES D’URGENCES Emergency > 05 65 53 14 78 - SAMU > 15 PETER KLASEN Salviac - POMPIERS > 18 ou 112 - GENDARMERIE > 17 - Dr Sylvie Marquès Centre Intercommunal de - HÔPITAL DE GOURDON > 05 65 27 65 27 Artistes contemporains Artiste Majeur de la Figuration Santé > 05 32 09 24 24 - HÔPITAL DE CAHORS > 05 65 20 50 50 - Dr Jacques Mazières > 05 65 41 59 93 peintres, affichistes, Narrative - Tableaux & Art Cars - CENTRE ANTIPOISON TOULOUSE > 05 64 49 33 33 sculpteurs, photographes FERRARI 328 GTS - TESLA S 85 70

W W W . F O I E - G R A S - M A R T E G O U T E . C O M

O F F R E T S - C A D E A U X - V E N T E D I R E C T E

C D E N O T R E F E R M E À V O T R E A S S I E T T E

E N O T R E F E R M E À V O T R E A S S I E T T E C ODF F R E T S - C A D E A U X - V E N T E D I R E C T E

W W W . F O I E - G R A S - M A R T E G O U T E . C O M