Marist Brothers - Irmãos Maristas Province of Southern Africa - Província da África Austral Editor: [email protected]

Newsletter November/Novembro 2015

FROM THE PROVINCIAL’S DESK – 1 de novembro de 2015 Estimados Irmãos e Amigos,

IN THIS ISSUE … Quando eu dava aulas na escola primária, uma das Joe’s message p.1 lições que sempre gostei de ensinar as crianças e que Algo para pensar/Reflection. Birthdays. p.4a elas gostavam de ouvir, foi o conto bíblico de Davi e Pray for/Rezemos. Jubilee of Mercy. p.5 Golias. A imaginação das crianças ficava iluminada pela Life and Death/Vida e Morte p.6 bravura de Davi e da sua fé em Deus. Brother Laurence Morrison p.7 A Montagne for today/Um Montagne para hoje p.8 Muitas vezes me pergunto se esta mesma história Colóquio Internacional sobre a Formação p.9 ainda nos impressiona, agora que somos adultos! Nós Terceira Idade/Third Age. Joe’s Calendar p.10 todos sabemos a história sobre um menino conhecido Manual Work & Pastoral Juvenil. Thanks. p.11 por David, que lutou e matou um gigante chamado Tres Dias Tristes/Three Sad Days p.12 Golias. Golias era um poderoso guerreiro, um gigante Irmãos Belmiro Schmidt e Tomás Sawayenga p.14 de homem. Ele estava protegido dos pés à cabeça por Meeting of the Bedford Fund in Jo’burg p.16 uma armadura feita de bronze. Este fato por si só pesava mais de 46 quilos e estava armado com uma Dear Brothers and Friends, espada e lança. Enquanto que David era um jovem pastor. Não tinha nenhuma armadura de proteção. E When I was teaching in primary school one of the nem tinha espada ou lança para se proteger. A arma de lessons I liked to teach and the children always seemed David era uma laço e sua munição, cinco pedras lisas to enjoy was the biblical tale David and Goliath. The que ele pegou de um riacho próximo. No entanto, imagination of the children was fired up by the bravery David foi capaz de derrotar o gigante que todo o of David and his faith in God. exército israelita tinha medo de enfrentar. I wonder if we could still be fired up and enthused by this story in our adult lives. We all know the story about a boy known as David, who fought and killed a giant named Goliath. Goliath was a mighty warrior who was a giant of a man. He was protected from head to toe by a suit of armour made of bronze. This suit alone weighed more than 46 kilograms and he was armed with a sword and spear. David was a young shepherd boy. He had no armour for protection. And had no sword or spear for protection. David’s weapon was a Em toda nossa vida, somos solicitados a enfrentar sling and his ammunition was five smooth stones which vários gigantes. Mas será que os gigantes são reais! he picked up from the stream nearby. Yet David was Gigantes não são o fruto da nossa imaginação. Gigantes able to defeat the giant that all the Israelite army were não são apenas imagens dos nossos sonhos. Gigantes afraid to face. são os problemas, prazeres, dores, desafios que enfrentam em vários momentos da vida. Um gigante é 1 tudo o que nos distrai do caminho de Deus. Qualquer All our lives we are asked to face our giants. Have you coisa que nos afasta do serviço de Deus e qualquer um thought about the fact that giants are real! Giants are ou qualquer coisa que leva a nossa paixão para longe not the figment of your imagination. Giants are not de Deus. Nós ouvimos o chamado de Deus para ser merely images from your dreams. Giants are the marista. O gigante triunfa quando não vivemos problems, pleasures, pains, challenges that you face at fielmente o nosso chamado em serviço de Deus. Muitas various times in life. A giant is whatever distracts us vezes é o nosso egoísmo que cria os gigantes na nossa from the focus from God. Anything that turns us away vida. from the service of God and anyone or anything that No seu livro “Facing the Giants in Your Life” (Desafiando takes our passion away from God. We have heard the Gigantes na Sua Vida), Samuel Burgess sugere alguns call of God to be Marist. The giant triumphs when we gigantes que podem fazer com nos desviemos do do not live up to the call and lose the passion to serve verdadeiro serviço à Deus. Aqui estão alguns exemplos, God. Often it is our selfishness that creates the giants mas no entanto, você pode adicionar muitos outros, in our life. caso tenhas tempo para pensar no assunto: In his book “Facing the Giants in Your Life”, Samuel • Existe o gigante do ressentimento Burgess suggests some Giants that might cause you to • Existe o gigante do medo detour from your true service of God. Here are some • Existe o gigante da solidão examples, and doubtless you could add many more if • Existe a gigante de culpa e vergonha you took time to think about them. • Existe o gigante da preocupação  There is the giant of resentment • Existe o gigante do desânimo  There is the giant of fear • Existe o gigante do ciúme  • Existe o gigante da depressão There is the giant of loneliness • Existe o gigante do despero  There is the giant of guilt and shame • Existe o gigante da amargura  There is the giant of worry • Existe a gigante do orgulho  There is the giant of discouragement • Existe o gigante do egoísmo  There is the giant of jealousy • Existe a gigante da dúvida  There is the giant of depression • Existe a gigante de ......  There is the giant of hopelessness Como podes ver, estas coisas  There is the giant of bitterness podem nos distrair, nos  There is the giant of pride devorar, e drenar-nos de ser  There is the giant of selfishness tudo o que Deus quer fazer de  There is the giant of doubt nós. Podeis ver o quão  There is the giant of …….. importante é para matar os gigantes assim como Davi As you can see, these things can distract us, devour us, matou Golias. and drain us of being everything that God intended us to be. You can see how important it is to slay the giants Qual é o teu Gigante atual? just as David slayed Goliath. Como podes encara-lo? És capaz de ecara-lo como What is your current Giant? How do you regard it? Do problema ou como you see it as a problem or do you see it as a possibility? possibilidade? Max Lucando in Take Goliath Down writes “If you focus Max Lucando em Take Goliath Down (Destrua o Golias) on the giants – you stumble. Focus on God then your escreve: "Se você se concentras sobre os gigantes - giant tumbles.” você vai tropeçar. Concentre-se em Deus, então sua He goes on to tell us why David took five stones into gigante vai cair."" battle. Ele continua a nos dizer por que David levou cinco Stone one: The stone of the Past. pedras para a batalha.

2 Pedra número um: A pedra do Passado. Goliath jogged David’s memory. Remember the Golias movimentou a memória de David. Lembre-se wonderful works God has done for you and through das obras maravilhosas que Deus por meio de ti, fez na you. He has never let you down. tua vida. Ele nunca te abandonou. Stone two: The stone of Prayer. Pedra número dois: A pedra da Oração. David first prayed to God before facing Goliath. Don’t David primeiro rezou a Deus antes de enfrentar Golias. face your giants without first praying. Dedicate time for Não enfrentem os vossos gigantes sem antes rezar. prayer. St Paul wrote; “That prayer is essential in this Dedicar tempo para a oração. S. Paulo escreveu; "Essa ongoing warfare. Pray hard and long.” oração é essencial nesta guerra em curso. Concentra-te Stone three: The stone of Priority. na oração sem contar o tempo. " David put God first. Be willing to give your life to God. Pedra número três: A pedra da Prioridade. Stone four: The Stone of Passion. David colocou Deus em primeiro lugar. Esteja disposto a entregar a tua vida a Deus. David ran towards Goliath with passion for God and for the service of God’s people. We should do the same Pedra número quatro: A pedra da Paixão. when we face our giants. David correu em direção a Golias com paixão por Deus Stone five: The Stone of Persistence. e pelo povo de Deus. Devemos fazer o mesmo quando enfrentamos os nossos gigantes. David never gave up. He took five stones and he never quit. Pedra número cinco: A Pedra da Persistência. In the story David defeated Goliath, but the victory was David nunca desistiu. Ele pegou cinco pedras e nunca gained not only by David, but by the nation. The same desistiu. with us: when we defeat our giants we ourselves grow Na história, David derrotou Golias, mas a vitória foi but many others benefit when we do not give up: they obtida não só por David, mas pela nação. O mesmo too change or are helped. conosco: quando derrotamos os nossos gigantes nós mesmos crescemos, mas muitos outros se beneficiam quando nós não desistimos: eles também mudam ou são ajudados. Todos nós temos desafios a enfrentar e a superar, ou então corremos para longe deles ou pegamos num laço e enfrentamos. É como lidas com os desafios diários que saberás se estás a crescer ou a estagnar ou simplesmente a sofreres derrotas depois de derrotas. We all have challenges to face and to overcome: or else we run away from them or throw in the towel. It is how Joshua J Marinha disse, "Desafios são o que tornam a you deal with these challenges that help you to grow or vida interessante: superá-los é o que dá sentido à vida." to stagnate or to suffer defeat. A próxima vez que tiveres dúvidas sobre si mesmo, a Joshua J Marine said, “Challenges are what make life sua vocação e do trabalho que Deus tem para ti, não interesting: overcoming them is what makes life fuja, mas enfrente o "gigante" para que possas meaningful.” continuara trilhar o caminho que queres. Que Deus vos abençoe. The next time you have doubts about yourself your vocation and the work that God has for you, do not run away but face the “giant” and so that you can continue on the road you have chosen. May God bless you all

3 PREPARE for the SERVICE OF GOD PREPARE-TE para o SERVIÇO DE DEUS

artin Buber tells the story about a artin Buber conta a história de um rabbi’s disciple who begged his master discípulo do rabino que implorou a seu to teach him how to prepare his soul for M mestre para ensiná-lo a preparar a sua alma M the service of God. The holy man told para o serviço de Deus. O santo homem disse-lhe para him to go to Rabbi Abraham, who at the time was still ir para o rabino Abraham, que na época ainda era an innkeeper. gerente de um estaleiro. The disciple did as O discípulo fez como instruído e vivia na estalagem por várias semanas sem observar qualquer vestígio de instructed and lived in santidade no local, pois o rabino, a partir de orações da the inn for several weeks manhã até a noite dedicava-se aos assuntos do seu without observing any negócio. Finalmente, o discípulo se aproximou dele e vestige of holiness in the perguntou-lhe o que ele fez durante todo o dia. innkeeper, who, from "Minha ocupação mais importante", disse o rabino morning prayers till Abraham "que é limpar os pratos corretamente, de night devoted himself to modo que não haja menor vestígio de comida, e limpar the affairs of his business. Finally the disciple e secar as panelas e frigideiras, para que elas não approached him and asked him what he did all day. enferrujem." “My most important occupation,” said Rabbi Abraham Quando o discípulo voltou para casa e relatou ao seu “is to clean the dishes properly, so that not the slightest rabino o que tinha visto e ouvido, o rabino lhe disse: trace of food is left, and to clean and dry the pots and "Agora sabes a resposta sobre como preparar a tua pans, so that they do not rust.” alma para o serviço de Deus." When the disciple returned home and reported to his Chega-se a Deus, fazendo rabbi what he had seen and heard, the rabbi said to tudo com honestidade e him, “Now you know the answer about how to prepare de todo coração; tudo (e your soul for the service of God.” cada ato) é cheio de santidade de Deus – por The way to reach God is by doing everything whole- isso presta atenção - com heartedly and genuinely; everything (and every act) is dignidade e respeito! full of God’s holiness – so treat it accordingly - with dignity and respect!

4 PRAYER INTENTIONS

Those bereaved by the death of the grandmother-mother of Br. DOMINIC NYONI FAMILY MEMBERS who mourn the loss of Brothers Tomás and Belmiro. The BROTHERS IN , particularly those in Kuito-Bié. Our Brothers and the Church in BANGLADESH where hostility towards non- Muslims is on the increase. Br ANTÓNIO REIS who was attacked one night and badly beaten up in Nivava. He had to be hospitalised for a period, and spent some time recuperating in Quelimane.

REZEMOS …

Aqueles enlutados pela morte da avó-mãe de Br. DOMINIC NYONI.

MEMBROS DAS FAMÍLIAS que choram a perda de irmãos Tomás e Belmiro. Os IRMÃOS EM ANGOLA, particularmente aqueles na cidade do Kuito-Bié.

Nossos irmãos e a Igreja em BANGLADESH, onde a hostilidade para com os não- muçulmanos está a aumentar. Br ANTÓNIO REIS que numa noite foi atacado e espancado em Nivava. Ele teve que ser hospitalizado por um período, e passou algum tempo se recuperando em Quelimane.

5 LIFE AND DEATH / A VIDA E A MORTE Emili Turú

(Br Emili Turú, has recently produced a Video (Ir. Emili Turú, produziu recentemente uma Mensagem de Message addressed to Marist Laity. Here is an Vídeo dirigida aos leigos maristas. Aqui está um excerto extract from the script) do script)

“At the time of the death of Steve Jobs**, a video of Recentemente, por ocasião do falecimento de Steve the speech that he directed to a group of graduates Jobs**, retomou atualidade um vídeo das palavras que of Stanford University in the year 2005 came to light. ele dirigiu a um grupo de graduados da Universidade de It had been a year since he had been diagnosed with Stanford, em 2005. Fazia um ano que lhe fora cancer and therefore on that occasion he spoke with diagnosticado um câncer e mesmo assim, nessa ocasião, a lot of authority about life and also about death. falou com muita autoridade a respeito da vida e da morte. I was impressed by his affirmation that nobody wants to die; even those that want to go to heaven are not Impressionou-me sua afirmação de que ninguém que in too much of a hurry… "Death is our common morrer e inclusive, dizia, aqueles que desejam ir ao céu destiny, nobody will escape from it. And thus it não têm muita pressa para fazê-lo. Entretanto dizia: “A has to be, because death is the best invention of morte é nosso destino comum; dela ninguém pode life, is the agent of change in life. It eliminates escapar. E assim deve ser, porque a morte é a melhor the old and leaves space for the new". invenção da vida; é o agente de mudança da vida. Elimina o velho e dá lugar à novidade”. Indeed, it is difficult for us to accept that for something new to be born, something has to die. We Efetivamente, custa-nos aceitar que, para o novo nascer, resist death. algo tem que morrer. Resistimos à morte. What has to die in me Uma nova relação … Irmãos <> pessoas leigas: so that that new relationships … O que precisa morrer em mim [Brothers <> lay persons] … may be born?” para que a nova relação nasça?” (Br Emili Turú,

Video Message to Marist Laity. November 2011)

6 The Hidden Influence of a Good Religious Educator BROTHER LAURENCE MORRISON

IAIN Grieve is an affiliated member of the Institute living in Durban. He did his schooling at St Henry’s Marist College in Durban, and became an Attorney afterwards. He later headed the Board of Governors of his former school. In 1999, he was invited to be a founder member of the Marist Schools Council, and has served on the Council ever since. On hearing of the death of Br Laurence, Iain wrote about the very positive impression our late brother had made on him over some 17 years, and then continued …

erhaps that is how Brother Laurence him. It turned out that he was a past pupil of St. should be remembered, but I will also Joseph’s. I asked him if he knew Brother Laurence. His remember him for something he did face changed. Of course he knew him – Brother “P but did not know about. Laurence had taught him. He spoke very warmly about Brother Laurence and the great man that he was. He Attorneys sometimes need Attorneys. That means that spoke of his compassion and many other qualities. He sometimes even Attorneys get into trouble and need was quite animated. their colleagues to help. One such Attorney in Cape Town sought my help some years ago. The Attorney had I am absolutely convinced that it was this Attorney’s done wrong, professionally. The Attorney had not recollection of one of the things that he had learnt at stolen or done anything to damage anyone but it was the hands of Brother Laurence – forgiveness – that clear that the Attorney’s conduct had fallen short of our caused a great change. My client never heard from the high ethical standards and it had to follow that the Law Society again. Undoubtedly, the Attorney Attorney needed to be struck off the roll of Attorneys. persuaded the Law Society to go no further against my That is incredibly harsh because it means that so many client. It could only have been because of his sudden years of study and work are lost in one instant. But, it is recollection of Brother Laurence’s teaching and what it is and we all know the consequences of any compassion – there is simply no other explanation misconduct. because until the moment that Brother Laurence’s name came up, there was a clear determination to I knew that I had to go to Cape Town for an MSC punish my client. My client has learnt from the lesson meeting on a Friday. I got there early and went to see and has carried on to be a most useful member of the Law Society’s Attorney who was intent on striking society but does not know of the role that Brother my client off the roll. There was no point in me talking Laurence inadvertently played in this reprieve. nonsense but I had to do the best for my Attorney. So, I acknowledged the wrong and pleaded with the Law Those are my memories. Society to give this person one more chance. It sounded For me to be affiliated to a hollow and, in the circumstances, it was. man like this is a great The Law Society’s Attorney was a decent person but honour and privilege: there was nothing that he could do to prevent the – for him to have been inevitable. your Brother is a great joy.” As I left his office, I, at least knew, that I had done my best. I shook my colleague’s hand. He was sympathetic to my client’s cause but he had his duty. In an effort to be cordial, he asked me why I was in Cape Town. I told

7 A MONTAGNE FOR TODAY – UM MONTAGNE PARA HOJE Kudakwashe Shamba

24 September 2015 24 de Setembro de 2015 Dear Brothers Estimados irmãos – Saudaçoes!

udakwashe Shamba is a young udakwashe Shamba é um jovem rapaz Zimbabwean lad who used to have a zimbabuense que costumava sofrer de um K severely disfiguring growth on his head. K crescimento desfigurante em sua cabeça. But … Good News! As you can see from the Grande Novidade. Como podeis ver nas imagens anexadas, a attached picture the operation was successful. operação de kudadwashe Shants foi um sucesso. Ele continua He is still going to the hospital for dressing and ir para o hospital fazer curativos pela operação feita observation. Let us join hands in thanking God recentemente. Carissimos vamos dar graças a Deus pelo que for what He has done in Kudakwashe's life. fez na vida de Kudakwache. Allow me to convey my gratitude, on behalf of Em nome da família de kudakwahe pemitam me estender a Kudakwashe's family to Bro. Claude Audy and all minha gratidão, aos irmãos Claude Audy e a todos nossos our benefactors in South Africa for the great benfeitores na Africa do Sul pela contribuição financeira que financial contribution which made the operation fez com que a operação de kudakwashe fosse um sucesso. O possible. Bro. James Langlois, through his sister meu agradecimento dirige -se também ao irmão James que in Canada also assisted financially as there are atraves da sua irmã no canada, que além de contribuir pra still costs to be covered: for check-ups and uma boa operação, ja provindenciram ajuda financeira para a further tests to review whether the growth has revisão nos próximos tempos. O meu muito obrigado a todos been completely arrested. Many thanks to all que contribuíram nao so financeiramente mas também com who supported this cause financially or through as suas orações. their prayers. Para mim está claro que este rapaz é um Montagne de hoje . Kudakwashe is a Montagne of today. And God, E essa manifestaçao do amor de Deus para com o seu povo ve- through his loving people, brought back a smile se através do sorriso e alegria desta família. on this young man's face and great joy to the Continuemos a rezar pela sua recuperação family. Com estima Let us continue to pray for a full recovery Ir.Fortune Chakasara FMS Bro. Fortune. F. Chakasara.FMS

8 Colóquio Internacional sobre a Formação Inicial Marist International Colloquium about Initial Formation

eventy-five Marists gathered in L’Hermitage for etenta e cinco maristas reunidos em L'Hermitage, 10 days to discuss ways of improving the durante 10 dias para discutir formas de melhorar S formation process of young brothers S o processo de formação dos jovens irmãos

Daily Liturgy - Liturgia diária

9 THIRD AGE – TERCEIRA IDADE

Can you spot our Brother James Langlois? ……… Você consegue identificar o Ir. James Langlois?

Br JOE’S CALENDAR – CALENDÁRIO do Ir. JOE

DECEMBER 2015 NOVEMBER 2015 1 - 3 Johannesburg 1 - 7 Jo’burg – Host to International 4 Travel to Matola Council of Economic Affairs. nd 5 First profession of 2 year 8 Travel to Nivava, Mozambique Novices 9 - 11 Nivava 6 Travel to Johannesburg 12 Travel to Johannesburg 7 - 25 Johannesburg 13 - 18 Johannesburg 26 Travel to Angola 19 – 20 Provincial Council Meeting, 27 – 30 Angolan Brothers’ Assembly Jo’burg 31 Travel to Johannesburg 21 - 30 Johannesburg

10 MYM & MANUAL WORK / PJM & TRABALHO MANUAL

Letter to the Editor Carta para o Editor 29 de Setembro de 2015 29 September 2015. umprimentos do the Warm Heart of Africa. A reetings from the Warm Heart of Africa. I primeira foto foi tirada durante uma sessão com attach two photos, one of an August session os aspirantes em agosto. Tudo correu bem e vários with aspirants. It all went well and Brothers C G irmãos veio para ajudar. A Comunidade Likuni fez boas- requested to provide input responded positively. vindas a todos, e em alguns dias nós compartilhamos a The Likuni Community made them feel welcome, Missa com os aspirantes. and on some days we shared Mass with the aspirants. A outra foto mostra o escritor, um seguidor de Champagnat, em seu pequeno jardim de milho tentando The other photo shows the writer, a follower of fazer a comunidade auto-suficiente em algumas Champagnat, in his little maize garden trying to pequenas maneiras. Este, eu acredito que todas as make the community self-reliant in some small comunidades podem fazer, se eles não estão fazendo isso ways. This, I believe all communities can do if they já. are not doing so already. Confiando um no outro vai fazer nossas comunidades Trusting in one another will make our communities prosperar. Desejando-lhe bênçãos de Deus em sua prosper. Wishing you God's blessings in your missão. (Ir. Patrick Banda) mission. (Br Patrick Banda)

…from Brother Dominic Nyoni to all those who sent messages of condolence or helped at the funeral of his grandmother-mother.

11 Quibala para o posto médico da sede municipal, TRÊS DIAS TRISTES aproximadamente 40 minutos depois do acidente. 30 Minutos depois da assistência médica, e estando ainda no

posto médico, o Irmão Belmiro veio a falecer. E 30 udo aconteceu no dia 10 de Outubro de Minutos depois da morte do Ir. Belmiro, na tentativa de 2015, pela 13h10 minutos, no município da transferir o Irmão Tomás à sede provincial do Kwanza Sul, T Quibala, província do Kuanza Sul, quando os , este veio a falecer, ainda pelo caminho entre as Irmãos Tomás e Belmiro viajavam para Ndalatando, mediações de Quibala e Gabela. para tratar assuntos relacionados com os irmãos e a O funeral aconteceu no dia 12 na cidade do Kuito Bié, comunidade marista de Ndalatando. começando com o velório no Imne Marista São José a O acidente ocorreu 10 km antes da entrada da sede partir das 8 horas, seguido da missa dos corpos presentes municipal da Quibala e, de acordo com as às 10 horas, na sé catedral, presidida por Dom José testemunhas, deveu-se ao estoiro do pneu direito da Nambi, Bispo da diocese, cocelebrada por Dom Xingo Ya frente, que ocasionou o capotamento repetido da Hombo (Bispo emérito da Diocese de Mbanza Congo), viatura. sacerdotes da diocese local, sacerdotes da diocese de e religiosos de várias congregações e ordens religiosas. O enterro foi no cemitério municipal do kuito Bié na propriedade da Diocese, e contou com a presença dos irmãos Maristas em Angola, dos 34 juvenistas, de muitos religiosos e religiosas pertencentes a várias congregações religiosas, e dos familiares do Ir. Tomás (É de fazer notar que o Bispo do Kuito Bié é tio do Ir. Tomás). Fez-se presente o Governador Provincial do Bié e seu elenco. Inconsoláveis estiveram também membros de toda a família marista: professores, alunos, ex-alunos, benfeitores, membros do Movimento Champagnat da Família Marista, membros do Jumar, amigos, conhecidos e o povo em geral. Aproximadamente 5.000 pessoas. Ao final da Celebração leram-se várias mensagens emotivas por parte das autoridades provinciais do Ensino, dos alunos, dos professores, dos juvenistas, dos religiosos e religiosas e dos Padres diocesanos. Finalmente o Ir. Jesus Sanchez agradeceu, em nome da Congregação, a De acordo com o relatório médico, o Irmão Belmiro presença e solidariedade e carinho de todos. contraiu um trauma craniano, pois que o mesmo Entre as qualidades e atitudes dos dois Irmãos que se dirigia a viatura e tenha batido com a cabeça no salientaram nas mensagens, volante de direção, como se pode observar pela quantidade de sangue existente no volante. Do Ir. Belmiro: A sua bondade e simplicidade, o seu amor à vocação marista, a sua entrega incondicional e a sua O Irmão Tomás, contraiu inúmeras lesões nos dedicação ao cultivo da terra. Ele tinha manifestado o seu membros inferiores e na bacia, e como desejo de morrer num sábado – como os primeiros consequência, hemorragias internas nas regiões Irmãos- afetadas. Do Ir. Tomás: A sua alegria contagiante, a sua facilidade Contudo, na tentativa de os salvar –enquanto os para fazer amigos, a sua fidelidade e o seu sentido da Freys Franciscanos faziam gestões para conseguir a responsabilidade. utilização de um helicóptero para serem evacuados a Luanda– foram levados pelos Padres da missão da 12 THREE SAD DAYS

he accident took place at about 13h10 on Saturday 10 October 2015. Brothers Tomás T and Belmiro were on their way to Ndalatando community, to deal with some matters concerning the brothers there. The accident happened 10 km before the small town of Quibala. According to some witnesses, it was the bursting of the right front tyre that caused the car to members of Br Tomás (the local Bishop was an uncle of overturn several times. Tomás). The Provincial Governor of Bié and his entourage According to a medical officer, Br. Belmiro was were also present. The entire Marist family was in grief: driving. His head wound was caused by a clash with teachers, pupils, former students, benefactors, members the steering wheel, which was covered in blood. Br. of the Champagnat Movement of the Marist Family, Tomás on the other hand, had many major leg members of Jumar, friends, acquaintance, and the local wounds, as well three major wounds to his lower people in general. Approximately 5000 in all. torso causing much internal bleeding. The proceedings concluded with messages of sympathy Quibala from the provincial educational authorities, students, Gabela teachers, aspirants, men and women religious, and diocesan priests. Finally, on behalf of the Institute, Bro. Jesus Sánchez thanked all those present for their solidarity and affection of all. Sumbe Among the qualities and attitudes of the two brothers About 40 minutes after the accident, - while the that stood out in the messages: Franciscan Fathers at the Quibala mission tried to Br. Belmiro: His kindness and simplicity, his love for his procure a helicopter to fly them to Luanda - they Marist vocation, his unconditional commitment, and his were taken to the medical centre In Quibala. Br. dedication working in the garden. He had expressed his Belmiro passed away about thirty minutes after the desire to die on a Saturday, just like the early Brothers. emergency treatment applied by the nurses at the hospital. About 30 minutes later, Br. Tomás died Br. Tomás: His contagious joy, his facility in making near Gabela while he was being transferred to friends, his loyalty, and his sense of responsibility. Sumbe, provincial capital of Kwanza Sul. The funeral took place in Kuito Bié on Monday 12 October, starting with a viewing of the body at the IMNE Marista São José at 8 a.m., followed at 10 a.m. by the funeral Mass in the cathedral concelebrated by the local Bishop José Nambi and Rev. Xingo Ya Hombo (emeritus Bishop of Mbanza Congo). Many priests both diocesan and religious attended (including some from Huambo) as well as religious from several congregations. The burial took place at the diocesan plot in the municipal cemetery after a long procession from the

cathedral. The mourners included the Marist Brothers in Angola, 34 aspirants, and family

13 A True Missionary – BELMIRO SCHMIDT - Um Missionário Verdadeiro A Testimony – Um Testemunho

iz duas vezes este trajeto com o n two occasions in the past, Ir. Belmiro em anos passados. Br Belmiro spoke to me about his Quanto aos funerais e O own death and funeral. It F sepultamento do Ir. Belmiro: ele seemed that he sensed something falou duas vezes comigo sobre o assunto. would happen in the near future. I don’t Parece que estava adivinhando que algo recall details of the first occasion, only poderia lhe acontecer algum tinha mais the second one. It was during an end-of- alguém comigo que não lembro quem foi. year retreat at Veranópolis. He came to Mas na segunda vez, foi durante um see me and chatted at length, sharing retiro de final de ano em Veranópolis, his life, his spiritual experiences, and his quando veio falar comigo e partilhar sua missionary work. Almost word for word, vida, sua experiência espiritual e he indicated that “my bones should be missionária longamente. Foi quando me disse mais ou interred in Angola.” menos de modo literal: “Quero que meus ossos sejam It was then that I realised how much he loved the enterrados em Angola.” mission he was fulfilling in Angola. His eyes were Naquele momento, para mim tinha o significado de que shining as he spoke with firm conviction of his wish to amava muito a missão que desempenhava em Angola. continue his mission. The fragility of his health was of Isto era visível, pois seus olhos brilhavam quando falava no concern to him. He truly loved the people of disto. Falou com tanta convicção de sua opção pelas Angola and was willing to give his life for them. He missões que a ele não importava muito o estado de didn’t mind the struggle that he would have to make saúde que à época, já tinha alguns sinais de fragilidade. to continue working there: his poor health was of no Eis um exemplo de alguém que amou e dedicou a vida concern. Trying to dissuade him from staying on, by pela gente de Angola. Não mediu esforços. Não levou offering him health care in Brazil was useless. He em conta sua saúde já frágil. Mesmo querendo dissuadi- would simply repeat: “They need me over there.” lo da ideia, era inútil argumentar qualquer coisa. Dizia: He leaves behind a legacy of firm commitment to his "eles precisam de minha presença". consecration, abandoning himself to into the hands of Fica o legado um irmão que viveu sua consagração de his creator for the sake of the least favoured. His was modo integral. Abandonou sua vida nas mão do Criador life lived out with joy, with enthusiasm, with passion: em favor do menos favorecidos. Viveu de forma alegre, “passion for God” and “compassion for others”. He entusiasta apaixonante. Viveu com "paixão por Deus" e mirrored the life of the Samaritan woman at the well "compaixão pelos outros”. É a figura do encontro da (Jn 4), and of the Samaritan who took pity on the man samaritana com Jesus (Jo 4) e do samaritano que ajuda who was left for dead on the side of the road (Lk 10). e tem compaixão do caído à beira da estrada (Lc 10). (Br Inácio Etges, Provincial Superior of Brazil Sul - (Ir. Inácio Etges, Superior Provincial do Brazil Sul - Amazônia) Amazônia)

Amigo e Irmão – TOMÁS SAWAYENGA – Friend and Brother Uma Homenagem – A Tribute

Esta é uma das coisas mais difíceis de fazer: escrever This is one of the most difficult things to do: to write sobre um colega, um amigo, um Irmão, um about a colleague, a friend, a Brother, a confidante confidente e um “tio”. Encontrei o Tomás pela and an "uncle". primeira vez no MIC, em 2001. Imediatamente I first met Tomás at MIC in 2001: we immediately ficamos amigos. De fato, ele me chamava “Família”, clicked and became friends. In fact he called me coisa verdadeira, pois realmente ele era família para 14 mim. Isso era um pouco particular e estranho porque "Família" which was true, he was family to me. This ele fez o seu noviciado no Brasil e eu fiz o meu em was a bit unique and strange because he had done Kutama, no Zimbábue. his novitiate in Brazil and I had done mine at Kutama, Zimbabwe. Escrevo com o coração partido e com lágrimas nos olhos por que Tomás para mim era um Irmão e um I write with a heavy heart and tearful eyes because to amigo. Ele adorava ser marista, era orgulhoso de ser me Tomás was a Brother and a friend. He loved being marista, tinha paixão em ser um Irmão. Sua grande Marist, he was proud to be Marist, he had passion to inclinação ao serviço e a dedicação em comportar-se be a Brother. His great sense of service and com responsabilidade foi vista no MIC, onde servia a dedication to duty with responsibility was seen at comunidade como motorista. MIC where he served the community as a driver. Era um histórico e amava seus livros. Tinha um grande He was a historian par excellence and loved his senso de humor e tinha a capacidade de criar books. He had a great sense of humour and was able momentos iluminados especialmente durante to create light moments especially during tough discussões difíceis nos Encontros do Conselho. discussions at Council Meetings. When times called Quando a ocasião pedia seriedade, ele era sério. for seriousness, he would be serious. A couple of Algumas vezes me chamou a atenção em relação a times he challenged me on certain issues and he certos problemas; ele sabia como admoestar knew how to positively reprimand a Brother. His eficazmente um Irmão. Sua índole de liderança era leadership skills were great as he believed in grande e isso se mostrava na capacidade que tinha de delegating people and brought out the best in others. repartir tarefas com as pessoas e tirar o melhor delas. He had no desire to cling to positions, for example, Não almejava cargos, por exemplo, quando estava when he was getting ready to leave his post as para deixar seu papel como diretor. Principal. Eu lembro quando faleceu meu pai em 2002. O Ir. Joe I remember when I lost my dad in 2002, Bro. Joe McKee, atual vigário geral e então reitor do MIC, McKee VG (then rector at MIC) told me that time disse-me que o tempo por si mesmo não cura, mas dá does not heal per se but it gives us the strength to be forças para convivermos com o fato que as pessoas able to live with the fact that our loved ones are no que amamos não estão mais conosco. Penso que é more with us. I think this is what time will do in this isso que o tempo fará nesse caso. case. Tomei café com o Tomás no aeroporto de I had breakfast with Tomás at O.R. Tambo airport in Johanesburgo há duas semanas atrás. Isso se revelou Jo’burg two weeks ago and it has turned out to be a um adeus. farewell meal. Tomás era Tomás: conseguia contagiar as pessoas, Tomás was Tomás: he had an effect on people, an quase uma contaminação de impacto positivo sobre almost infectious positive impact on people. Above elas. Sobretudo para mim ele era Tomás, um grande all for me he was Tomás, a great friend, a Brother, a amigo, um Irmão, um confidente e um “tio”. confidante and an "uncle". Descansa em paz, querido “Comrade”. Adeus. Vou Rest in peace dear “Comrade”, fare thee well. I will sempre recordar os bons momentos que tivemos always cherish the good moments we had and am juntos e agradeço a São Marcelino por me ter dado grateful to St. Marcellin because um amigo e um Irmão em Tomás. he gave me a friend and a Brother in Tomás. Com lágrimas nos olhos, Fortune Chakasara fms Yours with tearful eyes. Fortune Chakasara fms

15 INTERNATIONAL FINANCE TEAM FOR THE “BEDFORD FUND” Meeting in Johannesburg 27 October – 30 October 2015

Back: Br Kiko Baeza (BF), Br Fernando Rodriguez (BF), Mr Luiz Pirotto (BF), Br Joe Walton (Prov. Sup.) Front: Br Evaristus Kasambwe (Visitor), Br Libardo Garzon (Econ. Gen.), Br Vincent George (Comm. Sup.)

16 Enlargement of Maps on pages 12 AND 13 / Ampliação de Mapas nas Páginas 12 e 13

Quibala - site of accident - local do acidente

Tomás passed away en route to Sumbe / Tomás faleceu em rota para

Sumbe

Quibala Gabela

Sumbe

17