Recordando a Selena Tiene Una Cálida Recepción En El Consulado Mexicano De KC Remembering Selena Mexico’S Iconic Drink Gets Warm Reception at Mexican Consulate of KC
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
PRSRT STD U.S POSTAGE PAID KCMO PERMIT NO. 990 VOL 18 No. 32 23 de Abril, 2015 * Periódico Bilingüe Kansas City www.kchispanicnews.com Your latino connection since 1996 Tú conexión latina desde 1996 La bebida icónica de México Recordando a Selena tiene una cálida recepción en el Consulado Mexicano de KC Remembering Selena Mexico’s iconic drink gets warm reception at mexican consulate of KC The Quintanilla family joined in for a ceremonial ribbon cutting. Selena’s sister, Suzette, told the crowd, “Selena loved her city, so what better place to have this celebration of her life and legacy than right here in Corpus Christi.” La familia Quintanilla se unió en el corte de cinta ceremonial. La hermana de Selena, Suzette, dijo a la multitud: “Selena amado a su ciudad, así que qué mejor lugar para esta celebración de la vida y el legado de aquí en Corpus Christi”. by Joe Arce and Debra DeCoster traduce Gemma Tornero elena Quintanilla’s tragic death 20 years ago a trágica muerte hace 20 años de Selena Lindsay Simmons (segunda a la izquierda arriba) de Kansas City asistió al stunned her fans. Generations of them have Quintanilla sorprendió a sus fans. Generaciones taller de cata de tequila, el 15 de abril en el Consulado de México en Kansas never forgotten Selena and her music. de ellos no se han olvidado de Selena y su música. City. “Al estar en la industria de los bares, estoy familiarizado con tequila”, Thousands traveled this past weekend to the Miles de personas viajaron este fin de semana dijo Simmons, quien trabaja en el restaurante de JJ., “prefiero verterla.” S L first annual Fiesta de la Flor celebration in Corpus pasado, para la primera celebración anual Fiesta de la Lindsay Simmons (second from left top) of Kansas City attended Flor, en Corpus Christi, Texas, para honrar a la joven a tequila-tasting workshop April 15 at the Mexican Consulate Christi, Texas to honor the young Latina and pay tribute of Kansas City. “Being in the bar industry, I’m familiar with to Tejano music. latina y rendir homenaje a la música tejana. tequila,” said Simmons, who works at JJ’s restaurant. “I prefer The Corpus Christi Convention and Visitor’s Bureau La Convención y la Oficina de Visitantes de Corpus Christi pouring it.” (CVB) and the area’s Hispanic Chamber of Commerce (CVB por sus siglas en inglés) y la Cámara de Comercio were key players in the launching of the festival. The Hispana del área, fueron actores clave en el lanzamiento Quintanilla family also worked alongside the CVB and del festival. La familia Quintanilla también trabajó junto con por Jerry LaMartina by Jerry LaMartina were excited that they were honoring Selena. la CVB y estaban emocionados del homenaje a Selena. SELENA ... / PAGE 3 SELENA ... / PÁGINA 2 sted puede tomar su tequila ou can take your tequila by en un caballito (trago), si the shot, if you want, and lo desea, y tener su sal y keep your salt and lime Comida 2015 brings taste of Ulimón al alcance. Ywithin easy reach. O bien, puede verterlo en un copa Or, you could pour it into a taller, Latin-America to Kansas City alta, estrecha. Sujétela ante la luz narrow goblet. Hold it up to the light y dele vueltas. Muévalo debajo de and swirl it around. Move it under la nariz y respire su aroma. Luego your nose and breathe in its aroma. tome un sorbo y saboréelo. Then sip it and savor it. Comida 2015, trae el sabor de Así es como Grisel Vargas, guió That’s how Grisel Vargas guided a una sala llena de alrededor de a roomful of about 60 people 60 personas, a través de un taller through a tequila-tasting workshop Latinoamérica a Kansas City de cata de tequila, en el Consulado at the Mexican Consulate of Kansas Mexicano de Kansas City, el 15 de City on April 15. She’s the public by Jerry LaMartina traduce Gemma Tornero abril. Ella es la gerente de relaciones relations manager for Mexico’s públicas de la Cámara Nacional de National Chamber of the Tequila la Industria Tequilera de México, Industry, based in Guadalajara. ayle Krigel lives in Kansas City’s Hyde Park ayle Krigel vive en el barrio Hyde Park, con sede en Guadalajara. Vargas and Cesar Gonzalez neighborhood, but she stepped into a swirl de Kansas City, pero ella entró en un Vargas y César González Ruíz, Ruiz, the chamber’s treasurer, of Latin-American culture at Comida 2015 at remolino de cultura latinoamericana en tesorero de la Cámara, hicieron made presentations about tequila the Nelson-Atkins Museum of Art. el evento Comida 2015, en el Museo de G GArte Nelson-Atkins. presentaciones sobre el tequila at the event, which was offered The event was held in the museum’s Rozzelle Court en el evento, que se ofreció como as a showcase of what is widely and Kirkwood Hall on April 16. It included cuisines El evento se realizó en el Jardín Rozzelle y en el una demostración de lo que es considered to be Mexico’s most of 10 Latin-American countries and Puerto Rico, Salón Kirkwood del museo, el 16 de abril. Incluyó ampliamente considerado como iconic product, distilled from the prepared by area chefs; food and drinks from area cocinas de 10 países de América Latina y Puerto Rico, el producto más emblemático de agave plant starting in the 16th restaurateurs and mixologists; tequila and mezcal preparadas por chefs de la zona; alimentos y bebidas México, destilado de la planta de century. They also represented tastings coordinated by the Consulate of Mexico in de los restauranteros y barmans de la zona; catas de agave desde comienzos del Siglo the chamber and hosted another Kansas City with Mexico’s Chamber of the National tequila y mezcal coordinados por el Consulado de “AHORA VEN LA ... / PÁGINA 6 “NOW YOU SEE ... / PAGE 6 “I FELT LIKE ... / PAGE 4 “ME SENTI COMO ... / PÁGINA 4 May 1-3, 2015 Sunday Evening Concert Calle Seis featuring Hugo Guerrero “Charanga King” Friday Evening Concert Saturday Evening formerly with Fandango USA Grammy Award Winner Emilio Navaira, Grammy Award Winner Steele Road Band Plus Grammy Award Winner Wild Bill Perkins & Jorge Alejandro and Nikki Lopez NEWSROOM: (816)472.5246 | FAX: (816) 931.6397 | KCHISPANICNEWS.com | E-MAIL: [email protected] | 2918 Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108 ABRIL 23 DEL 2015 I KCHispanicNews.com Selena, más grande que la vida CONT./PÁGINA 1 “Este evento ha tenido un éxito arrollador. Es un testimonio del amor de Selena y de su legado. No podríamos haber hecho esto sin la bendición y la colaboración de su familia”, dijo Ashley Simper, directora de Comunicación Corpus Christi. Simper dijo, que los organizadores esperaban la asistencia de 50 mil personas al evento de dos días. Kayla Ramírez manejó desde Topeka, Kansas. Fue muy emocionante para Ramírez el estar en la fiesta y escuchar la música. “La amo. Es genial estar aquí, en su ciudad natal. Selena ha sido parte de mi vida desde que era pequeña. Gracias a ella estoy en el proceso de aprendizaje del español”, dijo. Abraham Quintanilla, padre de Selena, habló con los medios de comunicación. Estaba lleno de emociones encontradas cuando miró alrededor y vio el amor desbordante por su hija. Vio con humildad el amor de la Tejano music artist Jay Perez (bottom left) told Hispanic News backstage after his performance, “It’s gente y con orgullo el trabajo an honor to be here. It’s a dream come true for all of us not just my band but for all the musicians que su hija hizo, agradeció a and artists that participated … and to remember our queen Selena. I have known her on a personal los asistentes por acordarse level and to participate means the world to me. She made an impact on everybody … this world is de ella, pero también añadió, so small … she was larger than life.” Selena’s sister, Suzette Quintanilla (top middle), her husband, Chris Perez (top right), and her family were also on hand to honor her. “Yo preferiría tener a mi hija El intérprete de música tejana, Jay Pérez (abajo izquierda) dijo a Hispanic News tras basidores después de su actuación: aquí”. “Es un honor estar aquí. Es un sueño hecho realidad para todos nosotros, no sólo de mi banda, pero para todos los Él atribuye a la película músicos y artistas que participarón ... y recordar nuestra reina Selena. Yo le conoci a nivel personal y participar significa Selena el haber ayudado el mundo para mí. Ella hizo un impacto en todo el mundo ... este mundo es tan pequeño ... ella era más grande que a generaciones de chicas la vida. “La hermana de Selena, Suzette Quintanilla (arriba centro), su esposo, Chris Pérez (arriba a la derecha), y su jóvenes a conocer a su hija y familia estuvieron presentes para honrarla. su música. “La película la puso en el Road, en Kansas City, Kansas música y me dio consejos una nueva generación de fans que camine, hable, cante y nueva tecnología, superior al centro de atención y después le gusta tocar la música de sobre cómo avanzar en mi que puede crecer a partir de baile como Selena. holograma”, dijo Abraham. Selena en sus actuaciones. carrera. Él es muy sencillo. de verla, la gente fue al un proyecto digital llamada El proyecto dará a conocer “Ella va a ser la primer artista Internet para saber más sobre “Ella cambió en su corta Fue un momento increíble”, Selena, La Única. Abraham con la que van a trabajar con recordó Rodríguez.