e Goran Bregovic Avishai Cohen Sanseverino Christian Escoudé Philip Catherine David Reinhardt Erik Truffaz 32 Titi Robin Faiz Ali Faiz RAPHAEL GUALAZZI Dhafer Youssef Tigran Hamasyan Festival Mark Guiliana Sam Minaie China Moses Raphael Lemonnier NOÉ REINHARDT MARC BERTHOUMIEUX ALEX TASSEL Djan Laurent de Wilde go Sylvain Beuf JEAN-JACQUES GRISTI Emmanuel Bex Simon Goubert SÉBASTIEN & ANTOINE BOYER ESMERALD' Reinhardt Daniel Huck LES ÉLÈVES DU CMDL de Samois S/Seine et beaucoup d'autres… du 22 au 26 juin 2011 p r o g r a m m e Programme sur l’île du Berceau, Samois sur Seine du 22 au 26 juin 2011

MERCREDI 22 JUIN VENDREDI 24 JUIN 22h30 “BALKAN GROOVE” “FRENCH TOUCH” Avishai Cohen “Seven Seas” 20h00 20h00 Esmerald’ Jazz “Hommage à Andreas Varady Quartet DIMANCHE 26 JUIN Francis-Alfred Moerman” 21h00 “THE VOX” 21h00 Christian Escoudé “Joue 16h00 Steeve Laffont Trio Brassens” Les élèves du Centre des Musiques 22h30 22h30 Goran Bregovic & l’orchestre Erik Truffaz “In Between” 16h45 des mariages et des China Moses & Raphaël enterrements SAMEDI 25 JUIN Lemonnier “SOUTHSIDE” “This One’s for Dinah” JEUDI 23 JUIN 16h30 18h00 “GIVE ME THE NIGHT” Jean-Jacques Gristi Philip Catherine Trio 20h00 “Mediteranean” 19h15 Alex Tassel Quintet Hommage à Bousquet Dhafer Youssef Quartet feat “Heads or Tails” 17h30 Tigran Hamasyan, Mark Noé Reinhardt Trio invite Marc Guiliana & Sam Minaie 21h00 “Abu Nawas Rhapsody” David Reinhardt / Emmanuel Berthoumieux Bex / Simon Goubert 18h45 21h00 “Hommage à Babik Reinhardt” Raphael Gualazzi sextet Sanseverino “One Man Band Duo” 22h30 20h30 George Benson Titi Robin & Faiz Ali Faiz “Jaadu” Programm of the Festival 32nd edition 22, 23, 24, 25 and 26 June 2011

Wednesday 22 June Friday 24 June 10:30 pm “BALKAN GROOVE” “FRENCH TOUCH” Avishai Cohen “Seven Seas” 8 pm 8 pm Esmerald’ Jazz “A Tribute to Andreas Varady Quartet Sunday 26 June Francis-Alfred Moerman” 9 pm “THE VOX” 9 pm Christian Escoudé plays 4 pm Steeve Laffont Trio Brassens students from the CMDL 10:30 pm 10:30 pm 4:45 pm Goran Bregovic & The Wedding Erik Truffaz “In Between“ China Moses & Raphael and Funeral Band Lemonier Saturday 25 June “This One’s For Dinah” Thursday 23 June “Southside” 6 pm Philip Catherine Trio “GIVE ME THE NIGHT” 4:30 pm 8 pm Jean-Jacques Gristi 7:15 pm Alex Tassel “Heads or Tails” “Mediterranean” Tribute to Dhafer Youssef Quartet feat Quintet Bousquet Tigran Hamasyan, Mark Guiliana & Sam Minaie 9 pm 5:30 pm “Abu Nawas Rhapsody” David Reinhardt - Emmanuel Noe Reinhardt Trio with guest Bex - Simon Goubert “Tribute to star Marc Berthoumieux 9 pm Babik Reinhardt” Sanseverino “One Man Band 6:45 pm Duo” 10:30 pm Raphael Gualazzi Sextet George Benson 8:30 pm Titi Robin & Faiz Ali Faiz “Jaadu” Mot du président A few words from the president Avant propos Foreword Après 2010, il fallait relever le défi !

Pour la 32e fois, le Festival Django Reinhardt se For the 32nd time, the Django Reinhardt Voilà trente et une éditions que nous avons We are proud to present the déroule dans le cadre exceptionnel de l’île du Berceau, Festival comes to us from the outstanding open- rendez-vous sur un bout de terre. Au milieu de la thirty-second edition of our great là où Django aimait à taquiner le goujon. Tout a été air setting of the “île du Berceau” island, right in Seine, entourés des péniches, nous vibrons chaque an- open-air festival, coming to you as usual from fait pour que cette édition soit à la hauteur de celle qui, Django’s backyard. née des accords d’une musique centenaire. C’est une its idyllic island setting on the river Seine and en 2010, a marqué le 100e anniversaire de la naissance We have seen to it that his year’s edition comes mélopée sans frontière, sans visa, une musique sans celebrating this now century-old musical style. du célèbre musicien né en Belgique, à Liberchies, le 23 up to the high standards set by the 2010 festival, papier qui a fait le tour du monde et a influencé toute I think we can safely say that this absolutely janvier 1910 et mort à Samois-sur-Seine le 16 mai 1953. which celebrated the 100th anniversary of la planète jazz. Pas de carte de séjour pour le jazz gitan unmistakeable gipsy genre has now finally come Django’s birth in Belgium, in Liberchies, on the qui s’immisce partout, le père Django reconnaîtra les into its own. It is so instantly recognizable that Cette année 2010 aura été mémorable ; les manifestations 23rd January 1910. Too bad that he had to leave siens. En un siècle d’histoire, voici une musique qui a it now scarcely needs the slightest introduction. et les initiatives de toutes sortes, parfois originales, ont us on 16th May 1953 here in Samois. fait plusieurs révolutions, qui est morte en restant en Unlike other musical styles, however, its huge été extrêmement nombreuses à l’occasion de ce centième vie, qui s’est popularisée sans jamais vendre son âme, success worldwide seems to have been achieved anniversaire montrant ainsi, s’il en était besoin, le rôle 2010 will go down in history as a year to son «Alma Sinti» comme l’a clamé l’ami Saussois. without any need for compromise. que Django a joué dans l’histoire du jazz l. remember in which there were a great variety of À Samois, une association a eu l’heureuse idée d’édifier initiatives and events, each a reminder of what an C’est la plus moderne et la plus ancestrale des musiques The style is both modern and timeless and crops « une statue pour Django » en la faisant financer par une important role Django has played in the history populaires. Elle est jazz, disco, swing, valse, chanson, up within styles as diverse as jazz, disco, swing, souscription dont les premiers donateurs furent, bien of jazz 1. In Samois itself, one association had folklorique, funk ou soul. Elle est la fierté de tout un waltz, song, folklore, funk or soul. What is more, entendu, la commune et l’Association du Festival mais the great idea of putting up a ’statue for Django’. peuple qui grâce à un guitariste génial est reconnue sur it is the pride and joy of a people, in whose name à laquelle ont participé un grand nombre de « fans » de The benefactors of this noble cause included the les cinq continents. Elle est notre passion depuis 1968, our virtuoso pioneer, Django Reinhardt, achieved Django et du cadre mythique de Samois. Le Ministre de Village Hall, the Festival Committee, a number année où quelques Samoisiens ont eu l’idée magnifique worldwide recognition. This gipsy genre has also la Culture, Frédéric Mitterrand s’est, lui aussi, montré of Django and Samois fans, and even the French de rendre hommage à Django Reinhardt, là où il repose been our passionate focus since that year of 1968, sensible à l’événement et généreux. Minister of Culture, Frédéric Mitterrand. pour l’éternité. when a few Samois villagers first had this terrific Django’s bust is now there for all to see, following idea of paying a tribute to Django Reinhardt in Le buste de Django trône donc désormais en amont de Pour cette édition 2011, nous vous avons concocté une an emotional inauguration led by the film programmation avec passion, en mélangeant, métis- the very village where his body now rests in peace. l’Avauterre et de l’Ile après une émouvante inauguration director Tony Gatliff dont le parrain fut le cinéaste Tony Gatliff. sant, croisant une grande diversité de musiques, et For this 2011 edition, we have a great répétons ici que la galaxie Django est ouverte sur des More than a hundred volunteers programme lined up for you, showing off a Plus de cent bénévoles sur le terrain ! ailleurs au delà du jazz gitan. Plaçons aussi ces 5 nuits hard at work! huge range of musical styles. This is only goes sous la tutelle des grands anciens, car cette musique to remind us all of how incredibly open Django Le Festival de Samois est né en 1968, avec un hommage In 1968 on the 15th anniversary of Django’s death, vient de là ; elle est le fruit du travail de maîtres oubliés was to all sorts of external influences. During à Django Reinhardt - à l’occasion du 15ème anniversaire the Samois Festival first came into being. This was de la guitare musette tels que Gusti Malha ou Mattéo the five-day festival period we have also been de sa mort - rendu par l’Association des Amis de Samois. a tribute to his memory organised by the so-called Garcia. Et comme le disait Françis-Alfred Moerman attentive to paying our respects to the forgotten Quelques années plus tard était créée l’Association du “Association des Amis de Samois”. A few years - à qui nous rendrons hommage en ouverture avec grand masters of “musette” guitar playing, such Festival Django Reinhardt qui perdure, parfois contre later the Django Reinhardt Festival Association Antoine Boyer (15 ans) : « Les pionniers étaient Baro as Gusti Malha or Mattéo Garcia. In the words vents et marées car rien n’est jamais simple à notre had become a permanent fixture despite some l’Ancien, Pebbo et Filou, « gitanes » catalans fixés en of Françis-Alfred Moerman, whose contribution époque ! Je tiens, à ce propos, à citer et remercier tous les trials and tribulations! Which reminds me of our Normandie, mais grands voyageurs devant l’éternel... we will be celebrating through the performance bénévoles qui , pour certains, se consacrent pleinement à debt to all those volunteers who faithfully serve Trois guitaristes qui, voici bien des décennies, allèrent of Antoine Boyer (15 years old): “ The pioneers notre manifestation et cela chaque année, dès son lende- the festival year in, year out and sometimes all à la découverte de musiques inconnues jusqu’au fond went by the names of ‘Old’Baro, Pebbo and main et jusqu’au au dernier jour de la suivante ! Durant le year long too! ! de l’Europe Centrale, et furent les véritables créa- Filou, Catalan “ gipsies ” who had settled down Festival ce sont plus de 100 bénévoles, une grande partie Those 100 volunteers, who are for the most part teurs du style de guitare tzigane que nous pratiquons in Normandy, but they were inveterate travellers Samoisiens, qui sont sur le terrain. residents of the village of Samois, will all be hard aujourd’hui ». to their very soul. Here were three guitarists that Et pour le suivi à l’année des tâches nombreuses et variées at work serving the festival around the clock. reached out decades ago to hitherto uncharted d’un organisateur de spectacles, le Festival a recruté dans In the name of the Association Committee, Pour toutes ces raisons, nous travaillons chaque année musical sources far into Central Europe, and le milieu artistique une nouvelle assistante expérimentée : the Village Hall and all those who give us their à vous proposer un panorama en forme de tour du who were the true creators of the “ Gipsy” style Anne Lepetit qui, de ce fait, a eu le bon goût de s’installer support, I raise a toast to a great 2011 vintage. monde et il faut venir à Samois pour prendre le pouls we hear today ”. à Samois. Avec elle, avec tout le bureau de l’Association, Let the show begin! du jazz d’ici-bas. la Municipalité et tous ceux qui nous soutiennent, je vous Needless to say we have pulled out all the stops souhaite un excellent cru 2011. Que la fête commence ! to take you on board a journey across the planet. Jean-François Robinet Sébastien Vidal All you have to do is come to Samois and enjoy Président de l’Association du Festival Django Reinhardt, maire de Samois-Sur-Seine Directeur artistique du Festival Django Reinhardt_ Programming Director the voyage. Mercredi 22 juin Wednesday 22 June Balkan groove PREMIER JOUR, PREMIER GRAND ECART The first day and the first leap from ENTRE L’UNIVERS SINGULIER DE FRANCIS- the unusual world of Francis-Alfred ALFRED MOERMAN ET LE GROOVE Moerman to the powerful groove PUISSANT DE GORAN BREGOVIC. of Goran Bregovic region, a singer from Quebec and the greatest guitarist in the world, no less.

21h00 20h00 Steeve Laffont Trio Steeve Laffont : guitare / guitar Sébastien & Antoine Boyer Rudy Rabuffetti : guitare / guitar Esmerald’ Jazz “ Hommage à Serga Oustiakine : contrebasse / double bass

Francis-Alfred Moerman ” Bercé par les rythmes gitans, Steeve Laffont est un musicien issu de la plus pure tradition manouche. Antoine Boyer : guitare / guitar Celle là-même qui, à l’écart des tendances du moment, perpétue les harmonies et les rythmes de la mu- Sébastien Boyer : guitare / guitar sique de Django Reinhardt. Son jeu tout en puissance, sa technique affutée, son groove impeccable l’ont Alain Dubreuil : guitare / guitar propulsé dans le cercle des belles valeurs du style, dit « jazz manouche ». Fidèle dans ses collaborations, Jean-Jacques Ruhlmann : clarinette / clarinet avec Serge Oustakine et Rudy Rabuffetti, ses cousins, ils revisitent les standards du maître apportant sa touche personnelle augmentée d’influence « modern jazz ». Un trio plein d’émotion toujours prêt à Haut comme trois pommes, Antoine Boyer, jeune guitariste de 13 ans est voué à un bel avenir musical. exploser, une musicalité dévouée au swing ! Doué d’une technique déjà très accomplie et d’une magnifique sensibilité, on peut l’entendre avec son père Sébastien Boyer au sein de cette formation Esmerald’Jazz qui en 2010 a autoproduit un magnifique Steeve Laffont is a musician from the purest “manouche” or gipsy tradition and is well versed in gipsy rhythms. album/hommage à la musique de Francis-Alfred Moerman. À suivre... ! In defiance of current fads, he resolutely perpetuates the harmonies and rhythms of Django Reinhardt’s music. He has powerful delivery, a finely honed technique and an irreproachable groove. These are the skills that have The 13 year-old guitarist Antoine Boyer may be knee high to a grasshopper, but he will soon be springing into a combined to thrust him into the forefront of the central arena in the style known as “Gipsy Jazz”.In the faithful great career ahead. He has a solid technique combined with great sensitivity and is featured here in the group company of Serge Oustakine and Rudy Rabuffetti, his cousins, they will take a fresh look at Django’s standards Esmerald’ Jazz alongside his father Sebastien Boyer. In 2010 the group came out with a magnificent indepen- with an extra personal touch of “modern jazz”. This is a trio that is full to the brim with emotion on the point of dent album paying tribute to the music of Francis-Alfred Moerman. Just watch this spot for further updates ! spilling over at any moment and a group of musicians who are hell-bent on letting it all loose !

Disque : « L’univers insolite de Francis Moerman », autoproduction Site : www.esmeraldjazz.com Disque : « Swing For Jess » Le Chant du Monde Jeudi 23 juin Thursday 23 June Give me the night MILES, BABIK, BENSON… TROIS UNIVERS, Miles, Babik and Benson. Three TROIS MONDEs AVEC LE SWING EN separate worlds, each with their HERITAGE ET L’OUVERTURE EN PARTAGE. legacy of swing and all with a taste for the open road.

22H30 20h00 Goran Bregovic & l’orchestre des Alex Tassel Quintet mariages et des enterrements “ Heads or Tails ” Talent Jazz ADAMI 2011 Goran Bregovic : compositeur, guitare / guitar, programmation, derbouka Muharem Redzepi : voix, goc (percussion traditionnelle), accordéon / accordion Alex Tassel : bugle Bokan Stankovic : 1er trompette / trumpet, flûte Sylvain Beuf : saxophone ténor Dalibor Lukic : 2e trompette / trumpet Laurent de Wilde : piano, fender rhodes Milos Milhajlovic : 1er trombone Jérôme Regard : contrebasse / double bass Aleksandar Rajkovic : 2e trombone, glockenspiel Julien Charlet : batterie / drums Stojan Dimov : clarinette / clarinet, saxophone Ludmila Radkova-Trajkova : voix bulgare Daniela Radkova-Alexandrova : voix bulgare Disciple de Miles Davis, Alex Tassel fait partie de cette brillante nouvelle génération qui puisse dans l’histoire du jazz pour en extraire l’essence. Talentueux trompettiste, habitué des scènes internationales, il enchaine Réputé pour ses incursions tapageuses dans la musique de film, le serbo-croate, Goran Bregovic, élevé collaborations prestigieuses et projets novateurs de Manu Katché à Sanseverino en passant par Dj Cam. au rang d’idole dans son pays, est le Prince du folklore d’Europe centrale. Mélodiste inouï, stupéfiant Ce soir, il présente son nouveau quintet avec lequel il trace ses propres lignes entre deux modes d’expres- arrangeur, ce diable de compositeur, tisse comme nul autre, autour de la musique traditionnelle tzigane sions, tantôt électrique, tantôt acoustique. Manière audacieuse de montrer qu’une même base mélodique une nouvelle voix. Empreinte de toutes les rébellions, sa musique est une véritable récréation. Avec et harmonique peut changer de couleur sans perdre de sa force et de son émotion. son orchestre des « Mariages et des enterrements », entre frénésie balkanique et énergie rock, Goran nous invite au voyage et à la fête ! Alex Tassel is a disciple of Miles Davis and belongs to that bright new generation that dives deep into the eternal springs of jazz only to emerge with a distillation of its purest essence. He is a highly talented trumpet player, The Serbo-croat musician Goran Bregovic, hugely respected in his own country, has gained quite a reputation familiar to the international stage and he has a number of prestigious and innovative collaborations to his credit, for high profile appearances in films. He is the prince of Central European folklore and also an exceptional with artists including Manu Katché, Sanseverino and Dj Cam. melodicist, an astounding arranger and a fiendish composer. He has forged a new sound from traditional Tonight he will be showcasing his new quintet, in whose company he will be carving out his own path through the gipsy music, quite unlike any other artist before him. His Balkan music is rebellious, frenetic and joyful and, jungle of acoustic and electric sounds. This is a bold initiative that illustrates admirably how the same harmonic boy, does it rock. Goran will be our host in the company of his “Wedding and Funeral Band”! and melodic building blocks can be used to change colour without spilling a drop of their power and emotion.

SITE : www.goranbregovic.rs Disque : « Heads or Tails », Naïve Site : www.alextassel.com 22h30 George Benson George Benson : guitare & chant / guitar & vocal David Garfield : piano Babik et David au TBB Michael O’neill : guitare & chant / guitar & vocal Teddy Campbell : batterie / drums Stanley Banks : basse 21h00 Thom Hall : keyboards David Reinhardt - Emmanuel Bex - Simon Artiste de référence, icône, véritable légende vivante de la musique populaire, jazzman aux huit Grammy Goubert “ Hommage à Babik Reinhardt ” Awards, George Benson pose ses bagages à Samois-Sur-Seine. David Reinhardt : guitare / guitar Côté guitare voici une main gauche magique, un sideman nourrit au son de Grant Green ou Wes Emmanuel Bex : orgue Hammond B3 Montgomery. Guitariste au son clair et reconnaissable en deux notes avec une attaque soutenue et un Simon Goubert : batterie / drums toucher tellement particulier qui donne toute leur force à ses phrases les plus simples. Côté chant : George Benson, c’est une voix unique qui a grandi influencé par Nat King Cole ou Billy Naître fils d’une légende et manouche de surcroît c’est laisser supposer que tout est acquis, pourtant, Ekstine. Il improvise, fredonne, scatte, joue à l’unisson de sa guitare. Enfin, c’est un compositeur aux Babik n’a pas cherché à faire mieux, à faire plus, il a trouvé son style. Babik, guitariste inspiré, jouait du multiples facettes, ses succès de « Give me the Night » à « On Brodway » prouvent l’éclectisme de son Babik. Sur les traces de , Jimmy Raney, John Coltrane, il a mis l’éclat au diamant de son univers musical. Un événement immanquable et unique ! nom. Ses anciens accompagnateurs Simon Gourbet et Emmanuel Bex entourent ce soir son digne héritier, David. Ensemble ils rendent hommage au père, à l’ami, au compositeur parti jouer ailleurs il y a 10 ans... George Benson is an iconic living legend of popular music, an accomplished jazzman and the winner of eight Grammy Awards. Here he is at last in Samois. You would think, wouldn’t you, that just being born the son of a gipsy legend might be enough in itself. Without As a guitar player there’s his incredible left hand, his unmistakeable articulate phrasing and his melodic genius. falling into the temptation of one-upmanship, Babik Reinhardt forged his very own personality and expressed it Here is a player who was brought up on a regular healthy diet of Grant Green and Wes Montgomery. as he strode in the footsteps of Wes Montgomery, Jimmy Raney and John Coltrane. His was a quest that could but As a singer, George Benson possesses a unique vocal sound which has been considerably influenced by King Cole only add to the aura of the family surname. His worthy successor and son, David will be aptly accompanied by and Billy Ekstine, to name but two. He scats, he hums and he improvises in total unison with his guitar. Last of his father’s former comrades, Simon Gourbet and Emmanuel Bex. Together they will be paying tribute to father, all he is a proficient and versatile composer with a proven eclectic track record ranging from “Give me the Night” friend and composer, who sadly left us some ten years past. to “On Broadway” This is an event that simply cannot be missed.

Disque : « The Way of Heart », Cristal Records Site : www.myspace.com/davidreinhardt1986 Disque : « Song and stories », Universal Site : www.georgebenson.com Vendredi 24 juin Friday 24 June French touch DE BRASSENS REVISITE A TRUFFAZ DANS LE French jazz has a reputation TEXTE, LE JAZZ FRANÇAIS FAIT LE TOUR DU worldwide for the so-called certain MONDE AVEC UN SON BIEN A LUI. «je ne sais quoi», which is well- illustrated this evening by Christian Escoudé in the musical world of George Brassens and Erik Truffaz in a musical world of his own.a musical world of his own.no less.

20h00 Andreas Varady Quartet Andreas Varady : guitare / guitar : batterie / drums Bandi Varady : guitare / guitar Michael Janisch : basse

Nous avons toujours offert aux jeunes talents la possibilité de se produire à Samois. Le festival est souvent la première véritable scène pour les futurs talents du jazz gitan. Souvenez-vous du premier concert de Bireli Lagrène, de Stochelo Rosenberg ou Jimmy Rosenberg hier, de Levis Adel, Eddy Waeldo aujourd’hui pour ne citer qu’eux. Après LA TERRASSE DU JAZZ ! Antoine Boyer mercredi, voici Andréas Varady. La nouvelle terrasse du Country Club : le lieu incontournable pendant le festival Django Reinhard... et après. Dans une ambiance lounge, Né en Slovaquie en 1997, ce jeune Rom vit en Ir- sous les parasols design, venez profiter de la vue imprenable, allongé dans un profond canapé... Le Country Club a fait peau neuve. lande depuis 3 ans. Il a enregistré son premier disque à l’âge de 13 ans, avec David Lyttle, Bandy Varady Venez re-découvrir ce lieu magique et son nouveau restaurant au décor unique. Et vivre un moment de serenité. (son père) et Michael Janisch ; pas de swing manouche ici, même si Andréas paie son tribut à Django, Ambiance jazz pendant le festival. mais du jazz dans la tradition des grands maîtres ricains de George Benson à Pat Martino. C’est en quartet qu’il se produit ce soir. L’occasion pour nous de découvrir un futur grand.

In accordance with our yearly tradition of showcasing young up-and-coming talent in Samois, the festival has come to be a springboard for more than one budding gipsy jazz career. The names that come instantly to mind are Bireli Lagrène, Stochelo Rosenberg, Jimmy Rosenberg, Levis Adel and Eddy Waeldo, not to mention a whole lot of others. In the wake of Antoine Boyer on Wednesday, please welcome Andréas Varady. This young Romany guitarist was born in Slovakia in 1997, and has been residing in Ireland for three years now. He recorded his first disc at the age of 13, with David Lyttle, Bandy Varady (his father) and Michael Janisch. While Andreas pays his dues to Django, he is likely to reveal more of his taste for American grand masters such as George Benson and Pat Martino rather than for gipsy jazz. This evening’s quartet performance is set to give us a preview of a great career to come.

Réservations au 01 64 24 60 34 • [email protected] • www.hotelcountryclub.com • 11, quai Franklin Roosevelt 77920 Samois Disque : « Question », Lyte Records Site : www.andreasvarady.com 21h00 Christian Escoudé Joue Brassens Christian Escoudé : guitare / guitars Jean-Baptiste Laya : guitare / guitar Fiona Monbet : violon Pierre Boussaguet : contrebasse / double bass Anne Paceo : batterie / drums André Villeger : clarinette / clarinet Grand mélodiste au phrasé lumineux, on ne présente plus cet habitué du festival. Le bop de Christian Escoudé coule de sa veine tzigane, de sa passion pour Django Reinhardt. Son talent a depuis longtemps débordé du moule d’ « éminent représentant du style ». En compagnie d’une belle équipe de complice, il prête ses arpèges aux mélo- 22h30 dies de Georges Brassens. Dialogues en cascades, son dernier disque « Au bois de mon cœur », rend Erik Truffaz hommage au compositeur, poète, libre penseur “ In Between ” perdu une nuit d’automne 1981. L’idée est excel- lente et le résultat si bien réussi qu’il semble natu- Erik Truffaz : trompette / trumpet Scène ouverte : Après le concert de Erik Truffaz, le festival rel d’entendre Brassens swinguer dans la langue Benoit Corboz : claviers donne la possibilité à tous musiciens de monter sur scène le Marcello Giuliani : basse & banjo temps d’un morceau (les musiciens seront sélectionnés après de Django ! inscription sur place auprès de la boutique du festival). Alberto Malo : batterie / drums Christian Escoudé, grand master of bright incisive melodic phrasing, is practically part of the furniture Il est l’explorateur au phrasé planant, jongleur de matière sonore et jazzistique. Loin des phénomènes in Samois. His bop flows from the same vein of Gipsy de mode, Erik Truffaz, par la richesse de ses univers musicaux, s’est imposé comme trompettiste blood as Django Reinhardt’s himself, even if h is not contemporain de référence. Singulier, résolument nomade, il promène son jazz entre pop, rock, trip- a player to be held back by the constraints of the gipsy hop et drum’n’bass. En collectif, avec son quartet recomposé autour des claviers de Benoit Corboz, ils genre. Backed up by a fine selection of accompanying nous plonge au cœur d’une fascinante mélancolie où la voix de Sophie Hunger habille l’atmosphère. musicians he will be taking us on a tour through the Ensemble, ils jouent des silences, des sons et comme un éloge à la lenteur, nous offrent ce que le jazz a musical world of Georges Brassens. In is his latest de plus chaleureux et de plus beau. record “Au bois de mon cœur ”, he pays his own particular tribute to the composer, poet and free Erik Truffaz is a pioneer of hypnotic phrasing and a jazzy juggler of sound. Far from the madding trends of thinker, who left us one night in the autumn of 1981. the time, Erik has forged a reputation as a reference in contemporary trumpet playing. His jazz marches on The concept is a sound one and the outcome sounds resolutely down along a nomadic path through soundscapes of pop, rock, trip-hop and “drum and bass”. even greater. It seems so natural to hear Brassens His collective is a quartet built up around the keyboards of Benoit Corboz, and he is intent on plunging us into swinging in Django’s own vernacular! a melancholic atmosphere tinged by the evocative voice of Sophie Hunger. The band’s raw materials are sounds and silence and their mission is to lift up for all to hear the greatest warmth and beauty that jazz has to offer. Disque : « Au Bois de Mon Cœur », Universal site : www.christianescoude.com Disque : « In Between », Blue Note site : www.eriktruffaz.com Samedi 25 juin Saturday 25 June WWW.SWINGNEWS.FR Southside Le site internet qui offre du swing en partage et de l’information en open-source PARTONS LOIN AU SUD… ALLONS eN  CORSE OU DANS LES PLAINES PAKISTANAISES EN PASSANT PAR LE DESERT DU SINAÏ. Next stop is Corsica and the plains of Pakistan with a detour through the Sinai desert. 100% SWING

Des infos, des photos, des vidéos... Cliquez et rejoignez swingnews.fr Partenaire offi ciel du  Festival de Jazz Django Reinhardt

www.facebook.com/swingnews.magazine 16h30

Jean-Jacques page_swingnews_134X95.indd 1 24/05/11 15:59:20 Gristi “ Mediteranean ” AtelierAtelier VentsVents Hommage à Laurent Rousset Bousquet Jean-Jacques Gristi : guitare / guitar Paul Aiuti : guitare / guitar Jean-Marc Jaffet : contrebasse / double bass Yoann Serra : batterie / drums

Enfant de la balle d’un père chanteur qu’il suit dans ses tournées, Il a découvert à 10 ans le swing manouche en écoutant Bousquet dans un bar du côté d’Antibes... De Bousquet qu’il admire, on peut vraiment dire qu’il maîtrise le style. Sans mimétisme, mais avec beaucoup de passion et de sincérité, Jean-Jacques Gristi marche sur les pas de son maître. Aux côtés du guitariste, une excellente rythmique Réparation, achat & vente d'instruments à vent composée de Jean-Marc Jaffet (contrebasse), Paul Aiuti (guitare) et Yoann Serra (batterie) assure un soutien parfait au leader. Avec humilité et passion, Jean-Jacques Gristi ouvrira la 4e journée du festival avec un répertoire tout en valses. Musique trop rare et plaisir délicat, fondateur du jazz gitan. 44 bis rue Rémy Dumoncel Jean-Jacques Gristi walks in his master’s footsteps. At the age of 10, quite used to stringing along on his 77210 AVON singer father’s tours, he came across ‘gipsy’ swing while listening to Bousquet in a bar around Antibes. He has certainly admirably mastered Bousquet’s style and he has avoided the trap of slavish imitation, preferring 01 60 39 06 24 instead to reproduce the spark of sincerity. Backing him up is a solid rhythm section made up of Jean-Marc 06 10 35 93 79 Jaffet (double bass), Paul Aiuti (guitar) and Yoann Serra (drums). Jean-Jacques Gristi will unostentatiously open this 4th day of the festival with a set that is as waltzy as it gets. This is an all too rare and delicate treat to www.ateliervents.fr the joys of one of gipsy jazz’s main ingredients. 17h30 18h45 Noé Reinhardt Raphael Gualazzi Trio invite Marc sextet Berthoumieux Raphael Gualazzi : piano & chant / vocal Giuseppe Conte : guitare / guitar Noé Reinhardt : guitare / guitar Juigi Faggi Grigioni : trompette / trumpet & bugle Benjamin Henock : batterie / drums Giacomo Petrucci : saxophone Bruno Rousselet : contrebasse / double bass Massimo Valentini : saxophone Marc Berthoumieux : accordéon / accordion Christian Marini : batterie / drums & percussions

On a découvert Noé Reinhardt avec le premier Révélé avec son dernier « reality and fantasy », le trio de David Reinhardt. Guitariste exigeant et pianiste italien, Raphael Gualazzi se distingue amoureux d’un jazz d’outre atlantique, ses maîtres, par sa technique empruntée au stride-piano (Fats bien que bercé par la tradition tzigane, sont George Waller, James P. Johnson) et sa voix stupéfiante. Benson ou Wes Montgomery. Après un passage au C’est le Dj et producteur anglais Gilles Peterson 20h30 sein du Selmer #607, Noé s’est enfin décidé à se jeter (Talking Loud, Worlwide) qui le premier a su voir à l’eau en enregistrant son premier disque sous et entendre cette voix puissante. Signé sur le même Titi Robin & Faiz Ali Faiz son nom : « Eleven Standards ». C’est le répertoire label que Paolo Conte, il emprunte à son ainé ces “ Jaadu ” de la formule présentée aujourd’hui. Un trio sans manières rocailleuses de jouer avec le blues, le piano, sans guitare d’accompagnement, pour un ragtime et le jazz. Lauréat du concours du festival Titi Robin : bouzouq, robab, guitare / guitar Ze Luis Nascimento : percussion voyage dans son univers. À ses côtés Benjamin de San Remo, sa musique se prête aujourd’hui au Faiz Ali Faiz : chant / vocal Rizwan Ali : tabla Henock (Prysm), Bruno Rousselet et le maître de jeu de la publicité Fiat en Europe et il a représenté Karamat Ali Asad : chant / vocal & harmonium Shahid Nadeem : chant / vocal l’accordéon Marc Berthoumieux. Francis Varis : accordéon / accordion Muhammad Arshad : chant / vocal l’Italie à l’Eurovision, bref… nous prédisons à Kashif Ali : chant / vocal & harmonium Fayaz Hussain : chant / vocal ce jeune talent un avenir radieux et un présent Pascal « Kalou » Stalin : gumbass We first had the pleasure of being introduced to absolument dans l’air du temps. Noé Reinhardt in David Reinhardt’s first trio. In Le voyage se poursuit avec une rencontre magique, entre Titi Robin et le pakistanais Faiz Ali Faiz. spite of his traditional gipsy jazz upbringing, he is a The Italian pianist Raphael Gualazzi’s hallmark is, L’un guitariste - aventurier sur les routes du flamenco, des sources orientales et tsiganes. L’autre chanteur demanding guitarist who is enamoured of those great on the one hand, a piano technique borrowed from de qawwali, chant mystique, exalté des soufis pakistanais. Ensemble ils communient et, communiquent jazz masters from across the Atlantic, such as George the stride piano we associate with Fats Waller and une ivresse inspirée de la poésie soufie : performance vocale et instrumentale, arabesques mélodiques et Benson and Wes Montgomery. Following his appea- James P. Johnson and, on the other, his astonishing rythmiques, célébration à l’émotion. Leur échange scénique, véritable hymne à l’harmonie et à l’amour, rance in Selmer #607, Noé finally made up his mind voice. The English DJ and producer Gilles Peterson nous entraîne dans une transe enivrante et spirituelle. to head off on a new course and recorded his first (Talking Loud, Worldwide) was one of the first to see album in his own name entitled “ Eleven Standards ”. and hear him. He was soon signed to the same label This will be the basis of the repertoire they will be The next stop on our journey is a magical moment in the company of Titi Robin and Pakistan’s Faiz Ali Faiz. as Paolo Conte, with whom he shares this sort of The former is a guitarist on a quest of discovery of flamenco and of other gipsy and oriental genres. The latter is performing in this evening’s showcase. This trio is gravely treatment of the blues, ragtime and jazz. travelling light, stripped as it is of piano and backing a singer of ‘Qawwali’, the mystical and exalted singing style of the Pakistani Sufis. Together they enter a trance- This award winner of the San Remo festival lent like communion inspired by Sufi poetry in a vocal and instrumental performance held together by highly guitar. Together with him on stage will be Benjamin his music to Fiat’s advertising campaign in Europe Henock (Prysm), Bruno Rousselet and master of the stylised oriental melodic and rhythmic ornamentation. The emotion they communicate to us on stage tells the and even represented Italy in the Eurovision Song story of a love supreme and lulls us into a hypnotic fascination. accordion, Marc Berthoumieux. Contest. We predict a huge career ahead of this young promising talent and we rejoice in his presence Production : Accords Croisés Co-production : Traumzeit Festival, Festival de Saint-Denis Disque : « Eleven Standards » among us now. Disque : « Jaadu », Accords Croisés - Harmonia Mundi Site : www.georgebenson.com Jacomo, Arrière petit-fils de Django Reinhardt, né le 14 janvier 1984. Autodidacte, il mêle dans son travail dessin, matière, supports, jouant avec les lignes et les formes au gré de son imagination... Exposition du 20 au 29 juin 2011 Au coin de la rue Victor Chevin et de la Place du Coin Musard Samois // Horaires : 11h-17h 22h30 Avishai Cohen Yoty.indd 1 09/06/2011 22:49:28 “ Seven Seas ” Avishai Cohen : contrebasse & chant / double bass & vocal Omry Mor : piano Amir Bresler : batterie / drums

Identifiable à la première mesure, apanage des grands, Avishai Cohen est un jazzman parmi les plus influents de sa génération. Contrebassiste « hors format », il promène son art subtil et raffiné, entre musique urbaine et tradition hébraïque. Ses compositions nous rappellent que le jazz a le sens de l’histoire, celle de la musique, mais aussi celle des peuples et des sentiments... Amour, jeunesse, liberté, ses thèmes de prédilection, le « gently disturbed » les porte de sa voix intense telles des psalmodies rêveuses. En totale cohésion avec ses musiciens, il nous invite ce soir à un voyage nostalgique et joyeux, d’îles rythmiques en continents sonores. Troisième apparition sur l’Ile du Berceau pour ce musicien étonnant qui présente son nouveau trio et un nouveau répertoire. Conclusion évidente et explosive de cette 4e journée.

As soon as you have heard the first couple of bars of his music, you cannot possibly fail to recognise that Avishai Cohen is behind it. This is just one feature which might explain why Avishai Cohen is one of the most influential jazzmen of his generation. On the one hand he is a double bass player that defies classification, and on the other, he is an accomplished composer who walks a fine line between urban jazz and Hebrew traditional music. His music would seem to remind us of the extent to which jazz is a living memory of a musical heritage as well as the faithful transcription of the destiny of a whole people. His favourite themes include love, youth and freedom, which he evokes with the devoted intensity of a religious chant. Here is an artist who achieves total communion with his fellow musicians and issues an invitation to take part in a nostalgic joyous celebration of sound and rhythm. This will be the third appearance on stage in Samois of this outstanding musician, who will be presenting his latest trio and their new repertoire, a resounding conclusion to this 4th day.

Disque : « Seven Seas », Blue Note site : www.avishaicohen.fr Dimanche 26 juin Sunday 26 June The vox 4 ARTISTES AVEC 4 MANIERES DE TRAITER LA VOIX. QUELLE SOIT INTERIEURE, SOUFIE, SWINGANTE OU INSCRITE DANS LA TRADITION DE LA CHANSON FRANÇAISE... ELLE RESTE JAZZ. 16h45 Here are 4 artists with 4 different vocal styles. Whether those styles China Moses & are based on swing, the French «chanson» or any other for that Raphaël Lemonnier matter, they still remain resolutely “ This One’s for jazz. Dinah ” China Moses : chant / vocal Raphaël Lemonnier : piano Jean-Pierre Drouard : batterie / drums 16h00 Fabien Marcoz : contrebasse / double bass Les élèves Daniel Huck : saxo du Centre des Au commencement, c’est une rencontre entre Musiques deux artistes : China Moses, chanteuse éclectique et Raphaël Lemonnier, pianiste plus centré Jazz Didier Lockwood « classique ». Après un superbe hommage à leur icône Dinah Washington « This One’s for Dinah », Nous démarrons la journée avec un partenariat que le duo nous propose en avant première de découvrir nous voulions monter avec l’école de musique de leur nouveau projet. Un clin d’œil aux chanteuses Didier Lockwood. C’est à Dammarie-les-Lys, que qui ont inspiré Lady D, à celles qu’elle a influencées : le violoniste a monté ce lieu d’apprentissage. On y Ma Rainey, Bessie Smith, Mamie Smith, Billie 18h00 retrouve les meilleurs professionnels reconvertis, Holiday, Aretha Franklin... Entourée d’un groupe durant une année scolaire, en professeur émérite 100% jazz, la pétillante China nous fait découvrir Philip Catherine Trio pour former les nouvelles générations de jazzmen. avec humour, charme et moult anecdotes l’histoire Philip Catherine : guitare / guitar De Fionat Mombet à Thomas Encho, ce sont des de ces sulfureuses Divas. Ladies and gentlemen, Philippe Aerts : contrebasse / double bass dizaines de jeunes musiciens qui chaque année voici Mademoiselle China ! Antoine Pierre : batterie / drums sortent de cette nouvelle institution. Découvrons la promotion 2011 du CMDL. In the beginning there came an encounter between Nous sommes très heureux de recevoir l’un des plus grands gui- two artists, on the one hand the eclectic singer China taristes de jazz européen. Complice de Chet Baker et de tellement We kick off with a set in partnership between the Moses, and on the other Raphaël Lemonnier, d’autres, le belge Philip Catherine est un immense maître de la mélodie. Festival and the Didier Lockwood music school based a pianist with a rather more conventional taste for Il présente son nouveau disque, hommage à Cole Porter. Entre le mélodiste in nearby Dammarie-les-Lys. There, generation jazz. In the wake of a superb tribute to their icon, de haut vol et le compositeur, la rencontre semblait évidente. Il planera sur after generation of budding musicians benefit from Dinah Washington entitled “This One’s for Dinah”, l’Ile du Berceau ce « je ne sais quoi » d’européen qui fait toute l’histoire du a highly specific training, which often leads to a this duo offers us a sneak preview of their latest jazz d’ici bas. Un jazz diffèrent et toujours swinguant. Monsieur Philip prestigious career and the subsequent privilege of project. Here the duo pays its respects to singers that Catherine, l’Ile du Berceau vous appartient... ! helping the next generation to do down that same influenced Lady D, such as Ma Rainey, Bessie Smith, path. Under the impetus of the celebrated violinist, Mamie Smith, Billie Holiday and Aretha Franklin. We are very proud to present once again one of the European jazz scene’s finest Didier Lockwood, scores of young hopefuls such as Backed up by a 100 percent jazz section, China will guitarists. The Belgian guitarist Philip Catherine is a master of melody who has Fiona Mombet and Thomas Encho, have graduated be giving us an entertaining low-down on the story of worked with so many huge names in jazz, Chet Baker to name but one. with honours. So let’s have a close listen to the class of those steamy Divas. Ladies and gentlemen, allow me He will be presenting his new record, a tribute to Cole Porter. Philip Catherine’s 2011 from the CMDL. to present Mademoiselle China! melodic mastery and Coel Porter’s craftsmanship are a perfect match. So there is bound to be a certain European “ je ne sais quoi” around in the air this Site : www. cmdl.free.fr disque : « This One’s for Dinah », Blue Note Site : www.chinamoses.com evening. Please Mr Philip Catherine, Sir, let there be swing. Samois is all ears ! 21h00 Sanseverino “ One Man Band Duo ” Sanseverino : chant, guitare & batterie / vocal, guitar & drums Jidé Jouannic : contrebasse / double bass

Saltimbanque malicieux et fan- tasque, il a le verbe affûté. Tout en mouvement et renouvellement, 19h15 Stéphane Sanseverino fait partie de ces musiciens bohèmes qui aiment Dhafer Youssef Quartet jouer des bonnes expériences. Loin des accords manouches feat Tigran Hamasyan, Mark Guiliana et auxquels on l’associe souvent, après avoir sillonné sur du vieux rock américain, Bluegrass et autre Country Music, Sam Minaie “ Abu Nawas Rhapsody ” en big band, fanfare et autres trio... Il nous revient ce soir Dhafer Youssef : oud, chant / vocal « comme un one man band mais à deux ». Bref, avec ce gar- Tigran Hamasyan : Piano çon là, qu’importe la formation puisqu’il y aura l’ivresse. Sam Minaie : contrebasse / double bass Un cas unique dans le panorama de la chanson française, Mark Guiliana : batterie / drums pour clore la 32e édition du festival Django Reinhardt de Samois-Sur-Seine ! Avec Abu Nawas Rhapsody, le chanteur-oudiste tunisien Dhafer Youssef s’appuie sur un trio jazz pia- no-basse-batterie pour sublimer les antagonismes sacré-profane. Un art audacieux qui transcende les Stéphane Sanseverino is a mischievous and phantasmagorical frontières. Pour mener à bien cette aventure spirituelle, Dhafer relègue un temps ses escapades électro, figure with a polished tongue. He seems to be on a continual pour revenir à la sacro-sainte formule piano-basse-batterie. Entouré de jeunes musiciens virtuoses (Mark quest for renewal and change. Like a number of other Giuliana, Sam Minaie, Tigran Hamasyan), libres de toute entrave et bouffeurs de sons tous azimuts, bohemian musicians, Sanseverino enjoys playing around Dhafer fait swinguer le sacré, ouvre les portes de la poésie, rénove la langue jazz qu’il affectionne tant : with the fruits of his own experience. Far removed from the peinture en réalisation, musiciens en train de vivre... gipsy chords that we usually associate him with, he is back to entertain us after an experimental flirtation with American In Abu Nawas Rhapsody, the singer and oud player Dhafer Youssef is backed by a trio made up of jazz piano, Rock, Bluegrass and other types of Country Music within bass and drums all embarking on a bold quest to transcend geographical and spiritual boundaries. Dhafer line-ups including big bands and fanfares. Here he is with his has temporarily put his electro adventures to one side only to come back to the sacrosanct piano-bass-drums so-called “one man band” duo. To cut to the chase, whatever formula. Here he is in the company of three young virtuoso musicians Mark Giuliana, Sam Minaie and Tigran the line-up is, there’ll be fun to be had and what better way to Hamasyan, each with a healthy appetite for a wide range of sounds and a desire to give it all they have got. finish off the 32nd edition of the Django Reinhardt Festival than Dhafer is blessed with the gift of swing as he opens the floodgates to a wave of poetry, thereby reinventing the in the company of this emblematic figure of French singing language of the jazz that he loves so much. talent once more in Samois-Sur-Seine !

Disque : « Abu Nawas Rhapsody », Universal Site : www.dhaferyoussef.com Disque : « Le meilleur de Sanseverino », St George Site : www.sanseverino.fr Le village des luthiers 19 luthiers exposeront leurs FURCH Guitars - Depuis 1981 instruments dans le village du festival The following 19 jnstrument makers will have their instruments on display at the festival

Guitare la Fée [France] AJL GUITARS [Finlande] web : www.guitareslafee.com web : www.ajl-guitars.com mail : [email protected] mail : [email protected] • tel : +358 405 071 383 tel : +331 30 17 13 39 Moustache GUITARS [Pays Bas] Alain MAZAUD [France] web : www.moustacheguitars.com web : www.guitares-mazaud.fr mail : [email protected] mail : [email protected] tel : +311 61 24 02 65 tel : +332 31 37 69 16 Guitare Maurice DUPONT [France] Vladimir MUZIC [France] web : www.acoustic-guitars.com web : www.guitaremuzic.com/Vladimir_Muzic mail : [email protected] Distribution exclusive pour la France: mail : vladimir@guitare / guitarmuzic.com tel : +335 45 32 54 10 GIDR14 52-SR tel : +339 64 02 82 96 FRANCE DIFFUSION MUSIQUE ALD Gerald Alonso / Fabian le Dosseur www.furch.cz [email protected] - 06 33 81 86 98 Tim Phillips [Angleterre] [France] web : www.timsviolins.co.uk web : http://sarlalonsoledosseur.chez-alice.fr mail : [email protected] mail : [email protected] tel : +441 686 624 536 tel : +332 35 08 18 22

Mauro FRESCHI [Italie] Geronimo MATEOS [Espagne] web : www.maurofreschiguitars.com web : www.geronimomateos.com mail : [email protected] mail : [email protected] tel : +39 348 0424 035 tel : +349 16 580 562

Maison BONNET mediators en écaille [France] Eimers GUITARS [Pays Bas] web : www.art-ecaille.com/mediator-ecaille web : www.eimersguitars.com mail : [email protected] mail : [email protected] tel : +313 65 34 48 08 William FAGOT instruments du monde [France] mail : [email protected] Morgan BRIANT [France] tel : +336 22 85 13 24 web : www.myspace.com/briantmorgan mail : [email protected] FURCH Guitars [France – République Tchèque] tel : +339.52.09.26.29 web : www.furch.cz • mail : [email protected] tel : +420 542 211 864 Yohann CHOLET [France] web : www.ylcholet-luthier.com Mathias CARON [France] mail : [email protected] mail : [email protected] • tel : +336 74 64 30 79 tel : +332 43 35 05 08

Jean-Pierre VOINSON [France] HAHL Meistergitarren [Allemagne] web : www.voinson-lutheriearcheterie.com web : www.hahl-guitars.com mail : [email protected] mail : [email protected] tel : +333 29 38 61 51 tel : +496 430 64 76

Autour du festival Le Off De multiples scènes improvisées ou Q organisées participent à la fête u a e rb a B t A lot of organized or improvised ti e P stages take part in the festival u d e

u SAMOIS SUR SEINE R nd ia tid r HAUT SAMOIS ris e B A d B

W BAS SAMOIS E Le Petit lt Pont e v e s o o R n li k n ra F i a u Q Q C amping Barbeau Chemin du Petit Barbeau 77920 Samois sur Seine

tel : 01 64 23 89 81 rue royale

W Dans l’ensemble

E des bars & restaurants s e i r

e du Bas et Haut Samois t a l

P

s

e

d

R C amping de Samoreau i

a

u

11 rue de Eglise Q 77210 Samoreau

tel : 01 64 23 72 25 VULAINES SUR SEINE

R u

e Rue Royale

d

u

B

a s

R

S

a

m

o

u

r e

a

u Autour du festival

Seine-et-Marne, 12 mois de loisirs pour tous à consulter sur Respect de l’environnement Respect for the environment tourisme77.fr L’Ile du Berceau est un site classé et protégé, mer- The island is registred as a protected area, thank you loisirs77.fr, ci de respecter la faune et la flore et de ne pas jeter to pay attention to the wildlife conservation and not Facebook, vos déchets dans la nature. to throw away your waste. YouTube, Flick’R Balade à Samois Strolling in Samois À deux pas de l’entrée du festival, au numéro 3 Within a stone’s throw from the entrance of the à suivre sur de la rue du Bas Samois, une plaque indique aux festival, at number 3 of the « Bas Samois » street, a loisirs77.mobi amateurs de jazz la maison où Django Reinhardt plaque reminds the jazz lovers of the house where a vécu et a fini sa vie. Le guitariste gitan (1910- Django Reinhardt lived and died. The gypsy guitar à réserver sur 1953) est enterré au cimetière du village. player (1910-1953) was buried in the village cemetery. resa77.fr à télécharger sur Messe Mass Une messe musicale sera célèbrée le dimanche A muical mass will be celebrated on Sunday 26th l’App Store 26 juin à 11h par le père James Prieux en l’église june, 11 am, by father James Prieux at the Saint Saint Hilaire - Saint Loup de Samois sur Seine. Hilaire - Saint Loup Church in Samois.

Exposition photographique Photographic exhibition Une rétrospective sur l’édition 2010 et les ar- A retrospective about 2010 edition and festival chives du festival, réalisée par Claudia Vasquez et memories, made by Claudia Vasquez and Michel Michel Huot (qui couvre le festival depuis 1978) Huot (covering the festival since 1978) is presented at est exposée dans l’enceinte du festival. the festival. Groupe Brunet Automobiles , devient cette année partenaire officiel du partenaires festival. Les concessions Brunet Automobiles (Opel à Melun, Fontainebleau, Montereau et Brie-Comte-Robert) vont mettre à disposition du festival les véhicules permettant d’assurer le transport des artistes. ORGANISMES PROFESSIONNELS SAcem, organisme qui perçoit et répartit les droits d’auteurs la Sacem a également pour rôle d’aider les manifestations culturelles .La Sacem sou- tient le festival Django Reinhardt depuis de nombreuses années. INSTITUTIONNELS Ville de Samois sur Seine, la commune de Samois met à disposition du CNV , établissement public et commercial, le CNV est placé sous la tutelle du festival toutes les ressources possibles d’une petite commune de 2000 habi- ministère de la culture et de la communication .Le CNV aide le festival dans le tants .L’imagination et la disponibilité de toute l’équipe du conseil munici- cadre de sa mission de soutien au secteur de la chanson, des variétés et du jazz. pal et des services techniques nous permettent de rivaliser avec les festivals les plus prestigieux. Talent Jazz Adami, association artistique de l’Adami reprend en 2011 l’opération « Talents Jazz Adami » qui vise à mettre en valeur les musiques Conseil Général de Seine et Marne, partenaire historique accompagne de jazz et des artistes en développement. le festival Django Reinhardt depuis sa création. Son soutien financier, lo- gistique, médiatique est précieux afin de poursuivre notre développement MEDIAS L’implication du conseil général nous a permis d’initier le projet de musi- TSFJAZZ, Radio officielle du festival Django Reinhardt, TSF JAZZ re- ciens résidents, projet réalisé depuis 2008. transmet une partie des concerts en direct.

Conseil Régional d’Ile de France, notre manifestation attire une popu- Radio Nova, revendique sa programmation comme un «grand mix». Par- lation étrangère de plus en plus nombreuse. La région Ile De France relaie tenaire privilégié du festival depuis de nombreuses années, la station s’associe l’événement et participe à la réalisation du festival. à l’hommage fait au swing et à la modernité du plus grand guitariste de jazz. MERCI AUSSI A CDT 77 / Resa 77, centrale de réservation du Comité Départemental du Tourisme de Seine et Marne assure l’information sur l’hébergement, activités Djangostation.com, c’est toute l’info du jazz manouche. Un hommage à touristiques environnantes et réservation billetterie pour le festival. Django Reinhardt. Vous y trouverez des chroniques de CD, DVD, annonces de festivals, concerts dans le style, matériels, accessoires guitare… et même PRIVES une boutique en ligne… Good Swing ! Crédit Agricole Brie Picardie est le banquier du festival Django Rein- hardt. Sensible à l’esprit d’équipe, de bénévolat qui anime notre associa- Paris Jazz Club, a pour objet de promouvoir, célébrer et démocratiser le tion et à la réussite de notre manifestation, le crédit agricole nous apporte jazz sous toutes ses formes à travers les lieux de jazz d’Ile-de-France. aide et conseils depuis plusieurs années. Son action en faveur du jeune public rejoint notre souhait de rendre le festival accessible au plus grand Péniche Opéra, Espace propice à la dérive, lieu d’errance, la Péniche Opéra nombre. est un magnifique jouet où des chanteurs, des comédiens, des musiciens, des metteurs en scène peuvent ancrer leurs rêves de théâtre et de musique. FNAC, dans le domaine de la musique et du spectacle, mène depuis de nombreuses années une politique de soutien à la création musicale. Elle Swing News, sur l’île du berceau, le Swing News ouvrira ses pages en direct mobilise son réseau et ses moyens pour promouvoir le festival. du Festival de Samois du 22 au 26 juin. En quête d’harmonies, de rythmes et d’improvisation, rejoignez-nous sur la route du Swing ! Véolia, assure la propreté du site et la collecte des déchets. L’île est un espace protégé, Véolia contribue par son action à préserver la beauté du site Liberchies, sous un soleil radieux, la 9e édition du festival « Django à Li- qui est un des atouts de notre festival. berchies » a eu lieu le week-end des 21 & 22 mai 2011, dans le village natal de Django Reinhardt. Orange, partenaire depuis plus de 20 ans du festival, Orange fournit solu- tions techniques et logistiques performantes. Le Rocheton, depuis sa création, a toujours eu une activité sociale liée à l’accueil de l’étranger, que ce soit des jeunes en formation ou des deman- AS International, expert dans la démarche de contrôle qualité depuis deurs d’asile. 25 ans, AS International a choisi de parrainer le Festival Django Reinhardt pour partager avec ses clients un moment privilégié emprunt de convivia- Réseau Pinces-Oreilles, composé de 26 structures, est le réseau 77 des lité apportée par le jazz manouche. musiques actuelles. ADAMI_TALENTSJAZZ_PUB_SAMOIS 23/05/11 16:01 Page1

Horaires des navettes Shuttle schedule PRÉSENTE

LIEU / PLACE MERCREDI WEDNESDAY 22 / JEUDI THUSDAY 23 / VENDREDI FRIDAY 24 ALEX TASSEL FONTAINEBLEAU CENTRE-VILLE 18:10 19:10 20:10 21:10 22:10 DOWNTOWN HAROLD FONTAINEBLEAU GARE 17:55 18:30 18:55 19:30 19:55 20:30 20:55 21:30 21:55 22:30 TRAIN STATION LOPEZ NUSSA

ILE DU BERCEAU 18:15 18:50 19:15 19:50 20:15 20:50 21:15 21:50 22:15 22:50 FESTIVAL

ILE DU BERCEAU 21:00 21:15 22:00 22:15 23:00 23:15 00:00 00:15 00:45 01:00 FESTIVAL

FONTAINEBLEAU GARE 21:20 21:35 22:20 22:35 23:20 23:35 00:20 00:35 01:05 01:20 TRAIN STATION

FONTAINEBLEAU CENTRE-VILLE 21:55 22:55 23:55 00:55 01:40 DOWNTOWN

LIEU / PLACE SAMEDI SATURDAY 25 / DIMANCHE SUNDAY 26

FONTAINEBLEAU 20II CENTRE-VILLE 14:10 15:10 16:10 17:10 18:10 19:10 20:10 21:10 DOWNTOWN

FONTAINEBLEAU GARE 13:55 14:30 14:55 15:30 15:55 16:30 16:55 17:30 17:55 18:30 18:55 19:30 19:55 20:30 20:55 21:30 TRAIN STATION

ILE DU BERCEAU 14:15 14:50 15:15 15:50 16:15 16:50 17:15 17:50 18:15 18:50 19:15 19:50 20:15 20:50 21:15 21:50 FESTIVAL l´adami partenaire de toutes les musiques

ILE DU BERCEAU L’Adami gère les droits des comédiens et, pour le secteur musical, 17:00 17:15 18:00 18:15 19:00 19:15 20:00 20:15 21:00 21:15 22:00 22:15 23:00 23:15 00:00 00:15 00:45 01:00 FESTIVAL ceux des artistes interprètes principaux : chanteurs, musiciens solistes, chefs d’orchestre et danseurs pour la diffusion de leur FONTAINEBLEAU GARE 17:20 17:35 18:20 18:35 19:20 19:35 20:20 20:35 21:20 21:35 22:20 22:35 23:20 23:35 00:20 00:35 01:05 01:20 travail enregistré. Elle favorise le renouvellement des talents et TRAIN STATION consolide l’emploi artistique au moyen de ses aides à la création. BARILLA-DESIGN FONTAINEBLEAU CENTRE-VILLE 17:55 18:55 19:55 20:55 21:55 22:55 23:55 00:55 01:40 DOWNTOWN www.adami.fr infos pratiques

Horaires d’ouverture du site Banking Hours Mercredi, jeudi, vendredi : 18h-00h Wednesday 22nd, Thursday 23th, Samedi : 14h-01h Friday 24th : 18pm – 00 Dimanche : 14h – 20h30 Saturday 25th : 2pm – 01am Sunday 26th : 2pm – 23:30pm Infos billetterie Profitez du tarif préférentiel du pass 5 jours à 110€ Ticket information Mercredi 22, Jeudi 23, Vendredi 24 : Plein tarif 24 €, tarif réduit : 22 € * Take advantage of the 5 days pass for 110 € Samedi 25 : Plein tarif 30 €, tarif réduit : 28 € Wednesday 22nd, Thursday 23th, Friday 24th : Full price : 24 €, Dimanche 26 : Plein tarif 29 €, tarif réduit : 27 € Reduced price : 22 €* * Prenez de l’avance ! Dès 15h, une caisse est ouverte pour préventes. Saturday 25th Full price: 30 €, Reduced price: 28 € Sunday 26th Full price: 29 €, Reduced price: 27 € Distributeurs automatique de billets * Get ahead ! From 3pm, a desk is open for tickets. Gare (train station) de Fontainebleau-Avon et à Bois le Roi. Automatic teller machine Bureaux de tabac Fontainebleau-Avon train station (in front of gas station Esso ). Place du Village de Samois. Parking Taxis A free parking is available on the route de Barbeau : follow signs ! Trilingual taxi of the festival (French, English, Spanish) : For cars parking is allowed in the ear, on the banks of the Seine. The Reynaldo SANCHEZ association is ot responsible for property left in the vehicle. +33 (0)6 13070463 / [email protected] Groupement de taxis : Boat owners can go to housing Samois along the river. Since many years +33 (0)1 64 39 71 60 / [email protected] barges parked along the île du Berceau during the festival. Well Cars Transports : For more information contact Christian DUGUET : +33 (0)6 77 83 98 69 [email protected] AFB Taxis : +33 (0)6 07 42 46 16 Stationnement Un parking public est gratuit à disposition route de Barbeau : suivre le ffléchage ! Le stationnement est autorisé en épis, sur les berges de la Seine. L’association n’est pas responsable des biens laissés dans le véhicule. Les propriétaires de bateau logement peuvent se rendre à Samois en empruntant le fleuve. Depuis de nombreuses années, des péniches stationnent le long de l’île du Berceau durant le festival. Pour de plus amples informations, contacter Christian DUGUET : [email protected]

VERS plan du festival PARKING Accueil PUBLIC professionnel Entrées sans billet & parteniares . a s

Entrées

avecs billet S E R 5 T i S SORTIE A G Q W ` GG GG G GGG SORTIES U A & B

Q Scène i Infos tourisme 77 SORTIE A W Tribune ` Infirmerie Mercredi wednesday 22 / Jeudi Thusday 23 / Vendredi E Bijoux 5 Toilettes Friday 24 : Toute sortie definitive / any final exit R Tente berbére G Stands restauration T B outique du festival S tands musique SORTIE b U Péniche Opéra Samedi Saturday 25 / Dimanche Sunday 26 : Sortie avec pause de bracelet / exit with bangle Copie de republique 77 3:Mise en page 1 10/06/2010 10:47 Page 1

Votre partenaire naturel en Ile-de-France

Collecte et m e R C I transport propres Recyclage et valorisation À tous les bénévoles qui épaulent l’association pendant la durée du festival et sans qui rien ne serait possible. Cette édition est dédiée à la mémoire de Babik Reinhardt, disparu trop tôt il y a dix ans. ILS PARTICIPENT ACTIVEMENT À L’ORGANISATION DU FESTIVAL PRéSIDENT D’HONNEUR : Maurice CULLAZ PRéSIDENT : Jean-François ROBINET VICE PRéSIDENT : Patrick DUTHEIL TRéSORIER / CHARGE DE SPONSORING : Jean-Pierre GUYARD SECRéTAIRE : Daniel GOULETTE DIRECTEUR ARTISTIQUE : Sébastien VIDAL PRODUCTION EXECUTIVE : Jonathan MILTAT RéGIE GéNéRALE : Vincent LATAPIE RELATION PRESSE : Muriel VANDENBOSSCHE Tri des collectes sélectives CHARGéE DE COORDINATION : Anne LEPETIT COORDINATRICE ADJOINTE : Véronique SURGET Production d’énergie RESPONSABLE LOGISTIQUE : Claude JULLIEN renouvelable RESPONSABLE SéCURITé : Mathias DUTHEIL RESPONSABLE BOUTIQUE : France PIEL CHARGE DES BéNéVOLES : Eric LEGAY CHARGE DES BéNéVOLES adjoint : Etienne TISSIER RESPONSABLE DU POSTE DE SECOURS : Kerstin DECROIX RESPONSABLE Des stands : Alain RIPAULT RESPONSABLE DE LA CIRCULATION ET TECHNIQUE : Gilles GAUTIER RESPONSABLE DES TRANSFERTS : Guillaume VIGNOLES

COMITE DE PROGRAMMATION Michel MOINDRON, Jean-Michel LANCERY, Jean-François ROBINET, Claude JULLIEN, Gilbert LEROUX, Mathieu CHATELAIN, Max ROBIN, Christophe PILOT, Sébastien LEGE

Ainsi que Virginie FATIN, Patrick MORFAUX, Yvon ROZE, Annick TESTE, Pierre AURIAU, Thierry BONNEFILLE, Kevin PONARD et les membres du conseil d’administration.

ASSOCIATION DU FESTIVAL DJANGO REINHARDT (association loi de 1901 à but non lucratif) 5, rue Victor Chevin - 77920 Samois-sur-Seine mail : [email protected] web : www.festivaldjangoreinhardt.com

crédits : création graphique : • photos : couv = Anthony Voisin ; pages intérieures = Antony Voisin ; Present T ; Philippe Levy-Stab ; Christian Ducasse ; Phlippe Etheldrède ; oot ; Danmedhust.com ; Fred Rol ; Emra Islek ; Mephisto ; Stéphanie Dupont ; Francis Vernhet ; Collection F. Hagège ; DR • impression : IPP Imprimeur www.veolia-proprete.fr LA SEULE RADIO 100% JAZZ PARIS 89,9 | POITIERS 96,6 | CANNES 98,1 | NICE 98,1 AMIENS 99,8 | LAVAL 97,7 | ORLÉANS 106,7 | SUR CANALSAT | RÉSEAUX CÂBLÉS